A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ohne Wirkung bleiben
ohne Worte
ohne Wärmeaustausch
ohne Zellkern
ohne Zweifel
ohne Zögern
ohne auszusetzen
ohne besondere Vorkommnisse
ohne dass
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for
ohne Zweifel
Search single words:
ohne
·
Zweifel
Tip:
Conversion of units
German
English
Eine
bei
Literaturkritikern
sehr
renommierte
Autorin
ist
ohne
Zweifel
Mirjam
Pressler
,
die
in
den
letzten
Jahren
alle
wichtigen
Preise
,
vom
Deutschen
Jugendliteraturpreis
bis
hin
zum
neu
geschaffenen
Deutschen
Bücherpreis
,
erhalten
hat
. [G]
There
is
no
doubt
that
literary
critics
hold
Mirjam
Pressler
in
high
esteem
.
She
has
won
all
the
major
prizes
in
recent
years
,
from
the
German
Youth
Literature
Award
to
the
newly-created
German
Book
Award
.
Fassbinder
gehört
ohne
Zweifel
zu
den
prominentesten
Beispielen
für
eine
erfolgreiche
Filmkarriere
,
die
ohne
den
Abschluss
an
einer
Hochschule
begann
. [G]
Fassbinder
is
doubtless
one
of
the
most
prominent
examples
of
a
successful
filmmaker
who
never
went
to
film
school
.
Ohne
Zweifel
,
Andreas
Gursky
beherrscht
sein
Handwerk
-
so
vollendet
,
dass
manche
Kritiker
eine
Nähe
zur
kommerziellen
Fotografie
bemängeln
,
etwa
wenn
es
sich
bei
dem
Bildgegenstand
um
eine
Boutique
des
Modelabels
Prada
(
in
Pastellgrün
und
Pink
)
handelt
. [G]
There
is
no
doubt
that
Andreas
Gursky
is
a
master
of
his
craft
-
so
perfect
that
some
critics
complain
that
he
is
too
close
to
commercial
photography
,
such
as
when
the
picture
is
of
a
boutique
of
the
Prada
fashion
label
(in
pastel
green
and
pink
).
Auch
in
diesem
Fall
gibt
es
für
die
Kommission
Hinweise
darauf
,
dass
potenzielle
Investoren
mit
einer
anderen
Produktionsstrategie
oder
einem
anderen
Gewerbebetrieb
,
die
nicht
planten
,
200000
Fahrzeuge
pro
Jahr
herzustellen
und
ein
Integrationsniveau
von
60
%
zu
erreichen
,
von
Anfang
an
davon
abgehalten
wurden
,
ein
Angebot
abzugeben
,
und
dass
ihre
Wettbewerbsposition
im
Ausschreibungsverfahren
ohne
Zweifel
erheblich
beeinträchtigt
war
. [EU]
In
this
case
too
,
there
are
indications
for
the
Commission
that
potential
investors
with
a
different
production
strategy
or
industrial
activity
who
did
not
envisage
producing
200000
cars
per
year
and
achieving
a
60
%
integration
level
might
have
been
deterred
from
the
start
from
submitting
an
offer
and
that
their
competitive
position
in
the
tender
was
without
doubt
significantly
impaired
.
Das
gelte
besonders
für
die
neuen
Bundesländer
,
da
die
Erneuerung
der
unterentwickelten
Verkehrsinfrastrukturen
in
diesen
Regionen
ohne
Zweifel
eine
öffentliche
Aufgabe
im
Interesse
der
Allgemeinheit
sei
. [EU]
This
applies
particularly
in
the
case
of
the
new
German
Länder
,
as
the
reconstruction
of
the
substandard
transport
infrastructure
in
these
areas
,
was
undoubtedly
a
public
task
in
the
public
interest
.
Dem
öffentlich-rechtlichen
Rundfunk
kommt
zwar
ohne
Zweifel
wirtschaftliche
Bedeutung
zu
,
doch
er
ist
mit
keiner
öffentlichen
Dienstleistung
in
irgendeinem
anderen
Wirtschaftszweig
zu
vergleichen
. [EU]
Public
service
broadcasting
,
although
having
a
clear
economic
relevance
,
is
not
comparable
to
a
public
service
in
any
other
economic
sector
.
Die
Beihilfen
haben
also
ohne
Zweifel
einen
Wettbewerbsvorteil
dargestellt
. [EU]
The
grants
therefore
constituted
an
advantage
.
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
weist
darauf
hin
,
dass
die
allgemeinen
Grundsätze
zur
Anwendung
von
Artikel
49
des
EWR-Abkommens
bei
der
Prüfung
staatlicher
Beihilfen
nach
Maßgabe
der
Verordnung
über
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
ohne
Zweifel
relevant
sind
,
dass
sich
die
vorliegenden
Leitlinien
jedoch
nicht
auf
die
Durchführung
der
angenommenen
Verordnung
beziehen
. [EU]
The
EFTA
Surveillance
Authority
notes
that
,
although
the
general
implementing
principles
of
Article
49
of
the
Agreement
are
relevant
when
assessing
state
aid
under
the
PSO
Regulation
,
these
guidelines
do
not
cover
the
detailed
rules
for
the
implementation
of
the
adopted
Regulation
in
question
.
Die
vorstehend
dargelegten
Beweise
in
Bezug
auf
Rentabilität
,
RoI
und
Cashflow
sowie
die
nachstehend
dargelegten
Beweise
in
Bezug
auf
die
Investitionen
,
die
nur
die
gleichartige
Ware
betreffen
und
aus
denen
jede
auf
das
wettbewerbswidrige
Verhalten
zurückzuführende
Wirkung
sorgfältig
herausgefiltert
wurde
,
können
ohne
Zweifel
als
erschwerendes
Element
in
der
bereits
beschriebenen
prekären
finanziellen
Situation
angesehen
werden
. [EU]
However
,
the
evidence
gathered
above
in
respect
of
profitability
,
ROI
and
cash
flow
and
below
in
respect
of
investments
,
which
are
relevant
for
the
sole
scope
of
the
like
product
and
for
which
any
effects
of
this
anti-competitive
behaviour
have
been
carefully
eliminated
,
may
certainly
be
regarded
as
an
aggravating
element
,
on
top
of
the
above
,
already
tight
,
financial
situation
.
France
2
und
France
3
standen
im
Wettbewerb
mit
anderen
Fernsehsendern
,
und
der
finanzielle
Vorteil
,
der
ihnen
durch
die
Beihilfemaßnahmen
,
die
Gegenstand
dieser
Entscheidung
sind
,
zugute
kam
,
hat
sie
ohne
Zweifel
in
die
Lage
versetzt
,
ihre
Stellung
gegenüber
ihren
Konkurrenten
aufrechtzuerhalten
oder
zu
verstärken
. [EU]
France
2
and
France
3
were
in
competition
with
other
television
broadcasters
and
the
financial
advantage
they
received
through
the
financial
measures
covered
by
this
Decision
necessarily
maintained
or
strengthened
their
position
compared
with
that
of
their
competitors
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ohne Zweifel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners