DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

42 results for mecklenburg
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

1930 in Mecklenburg geboren, wuchs er in einer Gegend auf, die später zur DDR gehören sollte. [G] Born in 1930 in Mecklenburg, he grew up in a region that was later to belong to the German Democratic Republic.

Auf einem der schönsten Plätze Deutschlands - am Alten Garten - genießt man einen einmaligen Blick auf die Repräsentationsbauten der Landesregierung, das Mecklenburgische Staatstheater, die Gemäldegalerie des Staatlichen Museums und natürlich den See mitsamt der Schlossinsel. [G] From the Old Garden (Alter Garten), one of the most beautiful spots in Germany, you can enjoy the stunning view of the government buildings, Mecklenburg State Theatre, the Art Gallery of the State Museum, and of course the lake with its island and castle.

Berühmt ist der Nationalpark über die Landesgrenzen hinaus vor allem für seine Seeadler, Fischadler und Kraniche. [G] The national park is especially renowned, also outside Mecklenburg, for its sea eagles, ospreys and cranes.

Da im Sommer - auch in Mecklenburg-Vorpommern - eher wenig geheizt wird, kann selbst die Nachfrage nach Prozesswärme seitens der Industrie den Wärmeüberschuss nicht abfangen. [G] Since people use their heating less in summer (even in Mecklenburg-Western Pomerania), even industry's demand for process heat cannot absorb the surplus heat produced.

Der größte Teil der Seenplatte liegt im Bundesland Mecklenburg-Vorpommern und grenzt im Norden an die grünen Hügel der Mecklenburgischen Schweiz. [G] It lies mainly in Mecklenburg-Western Pomerania, bordering in the north with the green hills of Mecklenburg's "Little Switzerland".

Die Entstehung dieser einzigartigen Landschaft verdankt Mecklenburg der letzten Eiszeit. [G] Mecklenburg has to thank the last Ice Age for the creation of this unique landscape.

Die Mecklenburgische Seenplatte besticht durch ihre unzähligen Gewässer, ihre sanften Hügel und die idyllischen Städtchen. [G] Mecklenburg Lake Plateau charms visitors with its endless lakes and waterways, its gentle hills and idyllic towns and villages.

Einen großen Schritt näher sind die deutsche Forschung und Entwicklung der optimistischen Prognose nun in Neustadt-Glewe (Mecklenburg-Vorpommern) gekommen - und damit zugleich der von der Bundesregierung für 2050 anvisierten 5,6-Prozent-Marke zur Produktion geothermischen Stroms. [G] German research and development has now come a step closer to meeting this optimistic forecast in Neustadt-Glewe (Mecklenburg-Western Pomerania) - and also to reaching the German government's 5.6% target for geothermal electricity production planned for the year 2050.

Ein Viertel der Fläche der Landeshauptstadt von Mecklenburg-Vorpommern wird von Seen gebildet. [G] Lakes cover a quarter of the area of the capital city of Mecklenburg-Western Pomerania.

In Göttingen ist darüber hinaus der Sitz der Zentrale des Gemeinsamen Bibliotheksverbundes (GBV), dem über 450 Bibliotheken aus den sieben Bundesländern Bremen, Hamburg, Mecklenburg-Vorpommern, Niedersachsen, Sachsen-Anhalt, Schleswig-Holstein und Thüringen angehören. [G] Göttingen is also the headquarters of the Common Library Network of North German States, encompassing over 450 libraries from the seven regional states of Bremen, Hamburg, Mecklenburg-Western Pomerania, Lower Saxony, Saxony-Anhalt, Schleswig-Holstein and Thuringia.

Mecklenburg-Vorpommern (Schwerin) - http://www.m-v.de/; Einwohner: 1.745.000, Fläche: 23.173,46 km² [G] Mecklenburg-Western Pomerania (Schwerin) - http://www.m-v.de/; Population: 1,745,000, area: 23,173.46 km²

Sie gilt als "Perle der Mecklenburgischen Seenplatte". Ihre Altstadt, die auf einer Insel liegt, ist über eine Drehbrücke mit dem Festland verbunden. [G] Known as the "pearl of Mecklenburg Lake Plateau", its ancient centre is situated on an island which is linked to the surrounding land by a swing bridge.

Von diesem Geläuf an der Küste Mecklenburg Vorpommerns, auf der 1822 die ersten Rennen ausgetragen wurden, existierten bis 1993 nur noch die Grundrisse. [G] It was here back in 1822 on the coast of Mecklenburg-Western Pomerania that the first horse races in Germany were held. Up to the year 1993 the only thing that could be seen of the track was a vague outline.

Wie in Übersee, wo Erdwärme schon längst den Weg in die Steckdose gefunden hat, soll sie nun auch in Mecklenburg-Vorpommern und bald auch in anderen Regionen Deutschlands nicht mehr nur zum Heizen dienen. [G] As is the case abroad, where geothermal energy has already found its way into electricity sockets, this form of energy will be used not only for heating in Mecklenburg-Western Pomerania as well as other regions of Germany.

Begünstigte der Beihilfe ist die Volkswerft Stralsund GmbH (im Folgenden "VWS"), die ihren Standort im Land Mecklenburg-Vorpommern (Deutschland) hat, einem Fördergebiet im Sinne von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a EG-Vertrag. [EU] The beneficiary of the aid is Volkswerft Stralsund GmbH (VWS), a shipyard located in Stralsund, Mecklenburg-Western Pomerania (Germany), an assisted area under Article 87(3)(a) of the Treaty. VWS belongs to the Danish A.P.

Brandenburg (mit Ausnahme der zur Arbeitsmarktregion Berlin zählenden Gebiete), Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen, Sachsen-Anhalt, Thüringen. [EU] Brandenburg (except areas belonging to the labour market region of Berlin), Mecklenburg-Western Pomerania, Saxony, Saxony-Anhalt, Thuringia.

Das förmliche Prüfverfahren hinsichtlich der Investitionsbeihilfe in Höhe von 348930 DEM für das Reinigungs- und Filtrationssystem zugunsten der Zuckerfabrik Nordkristall GmbH in Güstrow (Mecklenburg-Vorpommern) wird gemäß Artikel 8 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 eingestellt. [EU] The formal investigation procedure regarding the investment aid of DEM 348930 for the cleaning and filtering system for the Nordkristall GmbH sugar factory in Güstrow (Mecklenburg-Vorpommern) is hereby closed pursuant to Article 8(2) of Regulation (EC) No 659/1999.

der Eintrag für die örtliche Einheit "DE16713 NORDWEST-MECKLENBURG" erhält folgende Fassung: [EU] the entry for the local unit 'DE16713 NORDWEST-MECKLENBURG' is replaced by the following:

Der Zuschuss wird vom Land Mecklenburg-Vorpommern gewährt und ist somit dem Staat zuzuordnen. [EU] The aid is provided by the Land of Mecklenburg-Western Pomerania and is thus imputable to the State.

die folgenden Einträge für die regionale Einheit "DE00013 MECKLENBURG-VORPOMMERN" werden gestrichen: [EU] the following entries for the regional unit 'DE00013 MECKLENBURG-VORPOMMERN' are deleted:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners