DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
dynamisch
Search for:
Mini search box
 

59 results for dynamisch
Word division: dy·na·misch
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

"Berlin Mitte verkörpert genau das, was die beiden Labels aussagen, ist jung, dynamisch und ein wenig freakig." Die Ansiedlung großer Namen rund um den Hackeschen Markt verdrängt jedoch auf Dauer die kleinen Läden und jungen Designer. [G] "Central Berlin embodies precisely the statement made by both labels, it is young, dynamic and a bit freaky." However the influx of big names around Hackescher Markt is suppressing small shops and young designers in the long term.

Dabei reicht die Rolle des dynamisch und kompetent geführten Kulturbetriebs weit über die Bereitstellung von Medien und Informationen hinaus . [G] This cultural institution, with its dynamic and competent management, sees its role as extending far beyond the provision of media and information.

Drei dynamisch geschwungene, übereinandergestaffelte Dachflächen wölben sich über dem Zuschauerhaus und öffnen sich wie die Blütenblätter einer Orchidee. [G] Three dynamically sweeping roofs stacked one on top of another curve up above the auditorium and open up like the petals of an orchid.

Ein dynamisch ansteigendes Dach wie eine Tsunami-Welle verbindet den Neubau mit einem benachbarten Altbau des ehemaligen Gaswerks, in dem die größte Umweltbibliothek Europas untergebracht ist. [G] Its roof rises dynamically like a tsunami wave, linking the new building with a neighbouring old building of the former gas works, accommodating Europe's largest environmental library.

Jung, dynamisch und ein wenig freakig [G] Young, dynamic and a bit freaky

Vielfältig und dynamisch: Das deutschsprachige Theater in Stadt und Land [G] Diverse and dynamic: German-language state and municipal theatre

Aber was Preise und Menge der Einfuhren betrifft, war die Entwicklung nicht nur dynamisch, sondern ausgesprochen steil. [EU] However, at the level of imports concerned ; both in terms of prices and quantities ; the development was not even dynamic, but abrupt.

Abweichend von in Anhang I beschriebenen Verfahren kann der Antragsteller durch ein Verfahren, das von dem für die Durchführung der Prüfungen verantwortlichen technischen Dienst abgenommen wurde, nachweisen, dass eine dynamisch festgelegte Kopfaufschlagzone für diesen Fahrzeugtyp relevant ist. [EU] Differing from the procedure described in Annex I the applicant may prove, by a procedure accepted by the technical service responsible for conducting the tests, that a dynamically determined head impact zone is relevant for this vehicle type.

Angesichts dieser Tatsache sollte zur Vermeidung von Diskrepanzen bei der Dienstleistungsfreiheit und beim Wettbewerb der Begriff "Sendung" unter Berücksichtigung der Entwicklungen auf dem Gebiet der Fernsehsendungen dynamisch ausgelegt werden. [EU] In the light of this and in order to prevent disparities as regards free movement and competition, the concept of 'programme' should be interpreted in a dynamic way taking into account developments in television broadcasting.

Angesichts dieser Tatsache sollte zur Vermeidung von Diskrepanzen bei der Dienstleistungsfreiheit und beim Wettbewerb der Begriff "Sendung" unter Berücksichtigung der Entwicklungen auf dem Gebiet der Fernsehsendungen dynamisch ausgelegt werden. [EU] In the light of this and in order to prevent disparities as regards free movement and competition, the notion of 'programme' should be interpreted in a dynamic way taking into account developments in television broadcasting.

"Auf Strecken in Großbritannien werden folgende Begrenzungslinien für Güterwagen verwendet: W6, W7, W8 und W9. Die Begrenzungslinien werden nachstehend in Abschnitt A - W6, Abschnitt B - Beispielberechnung, Abschnitt C - W7 und W8, Abschnitt D - W9 beschrieben. Diese Begrenzungslinien sind ausschließlich Fahrzeugen mit minimaler Querfeder- und Wankbewegung vorbehalten. Fahrzeuge mit einer weichen Querfeder- und/oder einer starken Wankbewegung müssen dynamisch gemäß den geltenden nationalen Normen (Notified National Standards) bewertet werden." [EU] 'The following freight wagon gauges are available on lines in Great Britain: W6, W7, W8 and W9. The gauges are described below in Section A ;W6, Section B -Sample Calculation, Section C -W7 and W8, Section D -W9. Application of these gauges is limited to vehicles whose lateral suspension movement and sway is minimal. Vehicles with soft lateral suspension and/or large sway shall be evaluated dynamically according to Notified National Standards'.

Bestimmung der dynamisch festgelegten Kopfaufschlagzone unter Berücksichtigung des Sicherheitssystems. [EU] Determination of the dynamically determined head impact zone with regard to the protective system.

Bestimmung einer dynamisch festgelegten Kopfaufschlagzone [EU] Determination of a dynamically determined head impact zone

Da es sich um ein neues Vorhaben handelt und die Märkte für Breitbandtelekommunikation sehr dynamisch sind, ist die Durchführung einer vergleichenden Analyse schwierig. [EU] Given the novelty of the project and the dynamic nature of the broadband telecommunication markets, it is difficult to carry out a benchmarking exercise.

das Ausmaß des Marktrisikos, das durch interne Absicherungen hervorgerufen wird, wird dynamisch im Handelsbuch innerhalb der zulässigen Grenzen gemanagt; und [EU] [listen] the bulk of the market risk that is generated by the internal hedge shall be dynamically managed in the trading book within the authorised limits; and [listen]

Der Fahrer kann seine begrenzte, aber hinsichtlich ihres Umfangs variable Aufmerksamkeit und physische Leistungsfähigkeit dynamisch auf verschiedene Aufgaben verteilen. [EU] The driver has a limited but variable attentional resource and physical capacity which can be distributed dynamically by the driver between tasks.

Der Hersteller oder sein Vertreter ist berechtigt, Berechnungen, Simulationen, Testdaten oder Testergebnisse vorzulegen, die hinreichend die dynamisch festgelegte Kopfaufschlagzone belegen. [EU] The manufacturer or his representative is entitled to present calculations, simulations, test data or test results which sufficiently prove the dynamically determined head impact zone.

Der TCCA-Markt hat sich sehr dynamisch entwickelt. [EU] On the contrary, the TCCA market developed in a very dynamic way.

Die durch den EGF geleistete Unterstützung muss dynamisch sein und die Möglichkeit bieten, Anpassungen an die sich ständig ändernden und häufig unvorhergesehen eintretenden Marktbedingungen vorzunehmen. [EU] The assistance provided by the EGF should be dynamic and capable of adapting to constantly changing and often unforeseen circumstances in the market.

Die durch den EGF geleistete Unterstützung sollte dynamisch sein und an die sich ständig ändernden und häufig unvorhergesehen eintretenden Marktbedingungen angepasst werden können. [EU] The assistance provided by the EGF should be dynamic and capable of adapting to circumstances in the market that are constantly changing and often unforeseen.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners