A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Durchdringverbindung
Durchdrückpackung
Durchdrückverpackung
Durcheinander
Durchfahren
Durchfahrt
Durchfahrtkontrolle
Durchfahrtrille
Durchfahrtshöhe
Search for:
ä
ö
ü
ß
40 results for
durchfahren
Word division: durch·fah·ren
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Shaw
entwarf
in
"The
Legible
City"
(
1988-91
)
eine
Visualisierung
der
Städte
Manhattan
,
Amsterdam
und
Karlsruhe
,
bei
der
er
die
Häuserblocks
durch
Textblöcke
ersetzte
,
die
der
Benutzer
mit
einem
Fahrrad
durchfahren
bzw
.
steuern
kann
. [G]
In
The
Legible
City
(1988-91),
Shaw
designed
a
visualisation
of
the
cities
of
Manhattan
,
Amsterdam
and
Karlsruhe
in
which
he
replaced
the
blocks
of
houses
by
blocks
of
texts
which
the
user
can
travel
or
rather
steer
through
on
a
bicycle
.
Auf
Drittlandschiffen
,
die
EU-Gewässer
durchfahren
und
dort
nicht
fischen
dürfen
,
sind
die
Netze
nach
folgenden
Bedingungen
so
verstaut
,
dass
sie
nicht
ohne
weiteres
eingesetzt
werden
können:
[EU]
Third-country
fishing
vessels
that
transit
through
and
are
not
authorised
to
fish
in
EU
waters
shall
stow
their
nets
so
that
they
may
not
readily
be
used
,
in
accordance
with
the
following
conditions:
Auf
Drittlandschiffen
,
die
Gemeinschaftsgewässer
durchfahren
,
sind
die
Netze
nach
folgenden
Bedingungen
so
verstaut
,
dass
sie
nicht
ohne
weiteres
eingesetzt
werden
können:
[EU]
Third-country
fishing
vessels
that
transit
through
Community
waters
shall
stow
their
nets
so
that
they
may
not
readily
be
used
,
in
accordance
with
the
following
conditions:
Auf
Drittlandschiffen
,
die
Gemeinschaftsgewässer
durchfahren
,
sind
die
Netze
nach
folgenden
Bedingungen
so
zu
verstauen
,
dass
sie
nicht
ohne
weiteres
eingesetzt
werden
können:
[EU]
Third-country
fishing
vessels
that
transit
through
Community
waters
shall
stow
their
nets
so
that
they
may
not
readily
be
used
,
in
accordance
with
the
following
conditions:
Auf
Drittlandschiffen
,
die
Gemeinschaftsgewässer
durchfahren
,
werden
die
Netze
nach
folgenden
Bedingungen
so
verstaut
,
dass
sie
nicht
ohne
weiteres
eingesetzt
werden
können:
[EU]
Third-country
fishing
vessels
that
transit
through
Community
waters
shall
stow
their
nets
so
that
they
may
not
readily
be
used
,
in
accordance
with
the
following
conditions:
Auf
Schiffen
,
die
Gemeinschaftsgewässer
durchfahren
,
müssen
die
Netze
wie
folgt
so
verstaut
sein
,
dass
sie
nicht
ohne
weiteres
eingesetzt
werden
können:
[EU]
Vessels
that
transit
through
Community
waters
must
stow
their
nets
so
that
they
may
not
readily
be
used
in
accordance
with
the
following
conditions:
Bahnsteige
dürfen
nicht
neben
Gleisen
gebaut
werden
,
auf
denen
Züge
mit
Geschwindigkeiten
≥
;
250
km/h
durchfahren
können
. [EU]
Station
platforms
shall
not
be
built
adjacent
to
tracks
where
trains
may
run
at
speed
≥
;
250
km/h
Bei
Beförderungen
aus
einem
Mitgliedstaat
nach
einem
Drittland
und
umgekehrt
gilt
diese
Verordnung
für
die
in
den
Mitgliedstaaten
,
die
im
Transit
durchfahren
werden
,
zurückgelegte
Wegstrecke
. [EU]
In
the
event
of
carriage
from
a
Member
State
to
a
third
country
and
vice
versa
,
this
Regulation
shall
apply
to
the
part
of
the
journey
on
the
territory
of
any
Member
State
crossed
in
transit
.
Bei
Beförderungen
von
einem
Mitgliedstaat
nach
einem
Drittland
und
umgekehrt
gilt
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1073/2009
für
die
in
den
Mitgliedstaaten
,
die
im
Transit
durchfahren
werden
,
zurückgelegte
Wegstrecke
. [EU]
In
the
case
of
a
transport
operation
from
a
Member
State
to
a
third
country
and
vice
versa
,
Regulation
(EC)
No
1073/2009
is
applicable
,
for
the
part
of
the
journey
on
the
territory
of
Member
States
crossed
in
transit
.
Den
Schiffskapitänen
eine
Anleitung
an
die
Hand
geben
,
welche
Vorgehensweisen
für
das
Durchfahren
des
Gebiets
möglich
und
vorzugsweise
anzuwenden
sind
(
Gruppentransit
,
begleiteter
Gruppentransit
,
nationaler
Konvoi
usw
.). [EU]
Offer
their
ship's
master
guidance
with
regard
to
the
preferred
and
available
methods
of
transiting
the
region
(group
transit
,
escorted
group
transit
,
national
convoy
,
etc
.).
Der
höchste
bei
jedem
Durchfahren
der
Strecke
AA'-BB'
durch
das
Fahrzeug
gemessene
A-bewertete
Schalldruckpegel
L
wird
zur
Berücksichtigung
von
Messungenauigkeiten
um
1 dB(A)
verringert
und
auf
die
erste
Stelle
hinter
dem
Dezimalkomma
(z. B.
XX
,X)
mathematisch
gerundet
. [EU]
The
maximum
A-weighted
sound
pressure
level
L
indicated
during
each
passage
of
the
vehicle
between
AA'
and
BB'
(see
Annex
4
–
;
Figure
1)
shall
be
reduced
by
1
dB
(A)
to
account
for
measurement
inaccuracy
and
mathematically
rounded
to
the
nearest
first
decimal
place
(e.g.
XX
.X)
for
both
microphone
positions
.
Der
höchste
Geräuschpegel
,
der
beim
Durchfahren
der
Prüfstrecke
durch
das
Kraftrad
ermittelt
wurde
,
darf
nicht
überschritten
werden:
[EU]
The
maximum
noise
level
recorded
during
the
passage
of
the
motorcycle
through
the
test
track
shall
not
exceed:
Der
lichte
Querschnitt
des
Tunnels
muss
so
ermittelt
werden
,
dass
der
für
die
Druckschwankungen
festgelegte
Höchstwert
unter
Berücksichtigung
aller
Zugtypen
,
die
in
diesem
Tunnel
verkehren
dürfen
,
bei
Ansatz
der
zum
Durchfahren
des
Tunnels
jeweils
zulässigen
Höchstgeschwindigkeit
für
das
Fahrzeug
eingehalten
werden
kann
. [EU]
The
free
cross-sectional
area
of
the
tunnel
shall
be
determined
so
as
to
comply
with
the
maximum
pressure
variation
indicated
above
,
taking
into
account
all
the
types
of
traffic
planned
to
run
in
the
tunnel
at
the
maximum
speed
at
which
the
respective
vehicles
are
authorised
to
run
through
the
tunnel
.
Der
Zugang
von
Fahrgästen
zu
den
Bahnsteigen
neben
Gleisen
,
auf
denen
Züge
mit
Geschwindigkeiten
≥
;
250
km/h
durchfahren
können
,
darf
nur
dann
gestattet
werden
,
wenn
der
Halt
eines
Zuges
vorgesehen
ist
. [EU]
Passenger's
access
to
the
platforms
adjacent
to
the
tracks
where
trains
may
run
at
speeds
≥
;
250
km/h
shall
only
be
permitted
when
a
train
is
intended
to
stop
.
Die
Behörden
der
Mitgliedstaaten
,
deren
Hoheitsgebiet
durchfahren
wird
,
ohne
dass
Fahrgäste
aufgenommen
oder
abgesetzt
werden
,
können
der
Genehmigungsbehörde
innerhalb
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Frist
ihre
Bemerkungen
mitteilen
. [EU]
The
authorities
of
the
Member
States
whose
territories
are
crossed
without
passengers
being
picked
up
or
set
down
may
notify
the
authorising
authority
of
their
comments
within
the
time
limit
laid
down
in
the
first
subparagraph
.
Die
Druckschwankungen
,
denen
die
Fahrgäste
beim
Durchfahren
von
Tunneln
ausgesetzt
sein
können
,
hängen
hauptsächlich
von
der
Fahrgeschwindigkeit
,
dem
Querschnitt
,
der
Länge
und
der
aerodynamischen
Form
der
Züge
sowie
von
der
Länge
und
dem
Querschnitt
der
Tunnel
ab
. [EU]
The
pressure
variations
which
the
passengers
may
have
to
withstand
as
vehicles
run
through
tunnels
are
a
function
,
mainly
,
of
the
running
speed
,
of
the
cross-sectional
area
,
length
and
aerodynamic
shape
of
the
trainset
,
and
the
tunnel
length
and
cross-sectional
area
.
die
Einführung
des
Unionssystems
für
die
Meldung
von
Schiffen
,
die
Häfen
der
Union
anlaufen
oder
aus
ihnen
auslaufen
oder
Küstengewässer
der
Union
durchfahren
,
mittels
eines
elektronischen
Datenaustauschsystems
,
einschließlich
der
Datenübertragung
zwischen
Schiffen
und
Landeinrichtungen
mit
Hilfe
von
Transpondern
;
elektronische
Datenaustauschsysteme
(
EDI
)
mit
kompatiblen
Schnittstellen
werden
besonders
berücksichtigt
[EU]
implementation
of
the
Union
system
of
notification
of
vessels
bound
for
or
coming
from
Union
ports
or
transiting
off
Union
coasts
,
with
the
aid
of
an
electronic
system
of
data
exchanges
also
including
transmission
of
data
between
vessels
and
land
installations
via
transponders
,
particular
attention
will
be
given
to
EDI
(electronic
data
interchange
)
electronic
systems
of
data
exchange
including
compatible
interfaces
Die
Genehmigungsbehörde
übermittelt
diesen
Behörden
-
sowie
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
,
deren
Hoheitsgebiet
durchfahren
wird
,
ohne
dass
Fahrgäste
aufgenommen
oder
abgesetzt
werden
-
zusammen
mit
ihrer
Beurteilung
eine
Kopie
des
Antrags
sowie
aller
sonstigen
zweckdienlichen
Unterlagen
. [EU]
The
authorising
authority
shall
forward
to
such
authorities
,
as
well
as
to
the
competent
authorities
of
Member
States
whose
territories
are
crossed
without
passengers
being
picked
up
or
set
down
, a
copy
of
the
application
,
together
with
copies
of
any
other
relevant
documentation
,
and
its
assessment
.
Die
maximalen
Druckschwankungen
in
Tunneln
und
unterirdischen
Bauwerken
entlang
der
Züge
,
die
den
TSI
"Fahrzeuge"
HS
und
CR
entsprechen
und
für
das
Befahren
des
betreffenden
Tunnels
mit
Geschwindigkeiten
über
190
km/h
vorgesehen
sind
,
dürfen
während
der
Zeit
,
die
der
Zug
zum
Durchfahren
des
Tunnels
mit
der
zulässigen
Höchstgeschwindigkeit
benötigt
,
10
kPa
nicht
überschreiten
. [EU]
The
maximum
pressure
variation
in
tunnels
and
underground
structures
along
the
outside
of
any
train
complying
with
the
HS
and
CR
rolling
stock
TSIs
intended
to
run
in
the
specific
tunnel
at
speeds
of
greater
than
190
km/h
shall
not
exceed
10
kPa
during
the
time
taken
for
the
train
to
pass
through
the
tunnel
,
at
the
maximum
permitted
speed
.
Die
maximalen
Druckschwankungen
in
Tunneln
und
unterirdischen
Bauwerken
entlang
der
Züge
,
die
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen
und
für
das
Befahren
des
betreffenden
Tunnels
vorgesehen
sind
,
dürfen
während
der
Zeit
,
die
der
Zug
zum
Durchfahren
des
Tunnels
mit
der
zulässigen
Höchstgeschwindigkeit
benötigt
,
10
kPa
nicht
überschreiten
. [EU]
The
maximum
pressure
variation
in
tunnels
and
underground
structures
along
any
train
complying
with
the
High-Speed
Rolling
Stock
TSI
intended
to
run
in
the
specific
tunnel
shall
not
exceed
10
kPa
during
the
time
taken
for
the
train
to
pass
through
the
tunnel
,
at
the
maximum
permitted
speed
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "durchfahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners