DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

44 results for dauerte
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Es dauerte eine Weile, bis ich das Ablagesystem verinnerlicht hatte. It took me a while to learn the set-up of the filing system.

Der Regen dauerte den ganzen Tag an. The rain kept on throughout the day.

Es dauerte ein paar Sekunden, bis sich meine/die Augen an die Dunkelheit gewöhnt hatten. It took a few seconds for my eyes to adjust to the darkness.

Es dauerte eine Weile, bis ich begriff. It took me a while to cotton on.

Das Konzert dauerte etwa drei Stunden. The concert lasted about three hours.

Es dauerte Jahrzehnte bis die demokratischen Ideale einen festen Platz in diesem Teil der Welt bekamen. It took decades for democratic ideals to take root in that part of the world.

Es dauerte gute zwei Stunden. It took a good two hours.

Die Bearbeitung des Videos dauerte knapp eine Woche. The video took just under/not quite a week to edit.

Als die erhoffte wirtschaftliche Konsolidierung länger als erwartet dauerte, musste man eben noch "ein paar Jährchen" zulegen. [G] When the hoped for economic consolidation took longer than expected, another "couple of years" had to be added on.

Bis der erste Vorläufer des heutigen Nord-Ostsee-Kanals entstand, dauerte es aber noch eine ganze Weile. [G] But centuries passed before the first of the Kiel Canal's precursors was actually built.

Dahinter verbirgt sich ein High-Tech-Operationssaal, dessen Entwicklung zehn Jahre dauerte und der 1999 auf den Markt kam. [G] Behind the name is a high-tech operating theatre which it took ten years to develop and which was launched onto the market in 1999.

Dies herauszufinden, dauerte nur wenige Sekunden. [G] It takes just a few seconds to find this out.

Eigenwerbung war jedoch Heinrich Heidersberger Sache nicht, und daher dauerte es lange, bis ihm der verdiente Ruhm zuteil wurde. [G] Heinrich Heidersberger was less accomplished at self-publicity, however, and it was a long time before he attained the recognition he deserved.

Elf Jahre dauerte die Zugehörigkeit zur "Internationale der Einäugigen" wie Giordano schreibt. [G] His membership of the "internationale of the one-eyed", as Giordano describes it, lasted for eleven years.

Erst als eine Woche später amerikanische Medien den Skandal erkannten und zu publizieren anfingen, war der Aufschrei auch in Schweden gewaltig, und es dauerte nicht lange, bis die schwedische Regierung sich verpflichtete, die Zwangssterilisierten zu entschädigen. [G] It was not until a week later when the American media spotted the scandal and began to publish it that there was a huge uproar in Sweden too, and it did not take long until the Swedish government committed itself to compensating people who had been forcibly sterilised.

Es dauerte aber 25 Jahre, bis erstmals ein Bundespräsident die Tat als kriminellen Mord einordnete und nicht als Ausdruck einer politischen Auseinandersetzung. [G] However, it took 25 years before a Federal President of Germany admitted that the murder had been a criminal act rather than the expression of political dispute.

Es dauerte etliche Jahre, bis die Wehrdienstverweigerer von der Gesellschaft akzeptiert wurden. [G] Many years passed before those refusing to do military service became accepted by society.

Trotzdem dauerte es elf Jahre bis die Stadt das Gebäude kaufte und Ende Dezember 1988 das "Künstlerhaus Mousonturm" eröffnen konnte. [G] However, it was to take another eleven years until the city of Frankfurt purchased the building and the Mousonturm opened in its present function as an art venue in late December 1988.

Und das, obwohl sie sich zuvor einer oft als entwürdigend kritisierten Gewissensbefragung hatten unterziehen müssen und obwohl ihr Dienst immer schon länger dauerte als der Grundwehrdienst in der Bundeswehr. [G] And this despite the fact that they had previously had to undergo what was often criticised as a demeaning interrogation of their beliefs, and although their period of service always lasted longer than the basic military service in the federal armed forces.

Und so dauerte es nicht lange, bis nicht nur Reales dokumentiert und Geschichten inszeniert, sondern vor der Kamera auch Gegenstände oder Zeichnungen zur Bewegung animiert wurden. [G] And so, within a short time, not only were realities documented and stories conveyed on screen, but also objects or drawings were animated to move before the camera.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners