A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
dauernd tun
dauernd wiederholen
dauernd wiederholend
dauernde Bewegungsunruhe
dauerndes Knacken
daunendicht
davon
davon ablassen
davon ausgehen
Search for:
ä
ö
ü
ß
44 results for dauerte
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Es
dauerte
eine
Weile
,
bis
ich
das
Ablagesystem
verinnerlicht
hatte
.
It
took
me
a
while
to
learn
the
set-up
of
the
filing
system
.
Der
Regen
dauerte
den
ganzen
Tag
an
.
The
rain
kept
on
throughout
the
day
.
Es
dauerte
ein
paar
Sekunden
,
bis
sich
meine/die
Augen
an
die
Dunkelheit
gewöhnt
hatten
.
It
took
a
few
seconds
for
my
eyes
to
adjust
to
the
darkness
.
Es
dauerte
eine
Weile
,
bis
ich
begriff
.
It
took
me
a
while
to
cotton
on
.
Das
Konzert
dauerte
etwa
drei
Stunden
.
The
concert
lasted
about
three
hours
.
Es
dauerte
Jahrzehnte
bis
die
demokratischen
Ideale
einen
festen
Platz
in
diesem
Teil
der
Welt
bekamen
.
It
took
decades
for
democratic
ideals
to
take
root
in
that
part
of
the
world
.
Es
dauerte
gute
zwei
Stunden
.
It
took
a
good
two
hours
.
Die
Bearbeitung
des
Videos
dauerte
knapp
eine
Woche
.
The
video
took
just
under/not
quite
a
week
to
edit
.
Als
die
erhoffte
wirtschaftliche
Konsolidierung
länger
als
erwartet
dauerte
,
musste
man
eben
noch
"ein
paar
Jährchen"
zulegen
. [G]
When
the
hoped
for
economic
consolidation
took
longer
than
expected
,
another
"couple
of
years"
had
to
be
added
on
.
Bis
der
erste
Vorläufer
des
heutigen
Nord-Ostsee-Kanals
entstand
,
dauerte
es
aber
noch
eine
ganze
Weile
. [G]
But
centuries
passed
before
the
first
of
the
Kiel
Canal's
precursors
was
actually
built
.
Dahinter
verbirgt
sich
ein
High-Tech-Operationssaal
,
dessen
Entwicklung
zehn
Jahre
dauerte
und
der
1999
auf
den
Markt
kam
. [G]
Behind
the
name
is
a
high-tech
operating
theatre
which
it
took
ten
years
to
develop
and
which
was
launched
onto
the
market
in
1999
.
Dies
herauszufinden
,
dauerte
nur
wenige
Sekunden
. [G]
It
takes
just
a
few
seconds
to
find
this
out
.
Eigenwerbung
war
jedoch
Heinrich
Heidersberger
Sache
nicht
,
und
daher
dauerte
es
lange
,
bis
ihm
der
verdiente
Ruhm
zuteil
wurde
. [G]
Heinrich
Heidersberger
was
less
accomplished
at
self-publicity
,
however
,
and
it
was
a
long
time
before
he
attained
the
recognition
he
deserved
.
Elf
Jahre
dauerte
die
Zugehörigkeit
zur
"Internationale
der
Einäugigen"
wie
Giordano
schreibt
. [G]
His
membership
of
the
"internationale
of
the
one-eyed"
,
as
Giordano
describes
it
,
lasted
for
eleven
years
.
Erst
als
eine
Woche
später
amerikanische
Medien
den
Skandal
erkannten
und
zu
publizieren
anfingen
,
war
der
Aufschrei
auch
in
Schweden
gewaltig
,
und
es
dauerte
nicht
lange
,
bis
die
schwedische
Regierung
sich
verpflichtete
,
die
Zwangssterilisierten
zu
entschädigen
. [G]
It
was
not
until
a
week
later
when
the
American
media
spotted
the
scandal
and
began
to
publish
it
that
there
was
a
huge
uproar
in
Sweden
too
,
and
it
did
not
take
long
until
the
Swedish
government
committed
itself
to
compensating
people
who
had
been
forcibly
sterilised
.
Es
dauerte
aber
25
Jahre
,
bis
erstmals
ein
Bundespräsident
die
Tat
als
kriminellen
Mord
einordnete
und
nicht
als
Ausdruck
einer
politischen
Auseinandersetzung
. [G]
However
,
it
took
25
years
before
a
Federal
President
of
Germany
admitted
that
the
murder
had
been
a
criminal
act
rather
than
the
expression
of
political
dispute
.
Es
dauerte
etliche
Jahre
,
bis
die
Wehrdienstverweigerer
von
der
Gesellschaft
akzeptiert
wurden
. [G]
Many
years
passed
before
those
refusing
to
do
military
service
became
accepted
by
society
.
Trotzdem
dauerte
es
elf
Jahre
bis
die
Stadt
das
Gebäude
kaufte
und
Ende
Dezember
1988
das
"Künstlerhaus
Mousonturm"
eröffnen
konnte
. [G]
However
,
it
was
to
take
another
eleven
years
until
the
city
of
Frankfurt
purchased
the
building
and
the
Mousonturm
opened
in
its
present
function
as
an
art
venue
in
late
December
1988
.
Und
das
,
obwohl
sie
sich
zuvor
einer
oft
als
entwürdigend
kritisierten
Gewissensbefragung
hatten
unterziehen
müssen
und
obwohl
ihr
Dienst
immer
schon
länger
dauerte
als
der
Grundwehrdienst
in
der
Bundeswehr
. [G]
And
this
despite
the
fact
that
they
had
previously
had
to
undergo
what
was
often
criticised
as
a
demeaning
interrogation
of
their
beliefs
,
and
although
their
period
of
service
always
lasted
longer
than
the
basic
military
service
in
the
federal
armed
forces
.
Und
so
dauerte
es
nicht
lange
,
bis
nicht
nur
Reales
dokumentiert
und
Geschichten
inszeniert
,
sondern
vor
der
Kamera
auch
Gegenstände
oder
Zeichnungen
zur
Bewegung
animiert
wurden
. [G]
And
so
,
within
a
short
time
,
not
only
were
realities
documented
and
stories
conveyed
on
screen
,
but
also
objects
or
drawings
were
animated
to
move
before
the
camera
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dauerte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners