A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for dagegen sprechen
Search single words:
dagegen
·
sprechen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Auf
der
Grundlage
dieses
Berichts
entscheidet
die
Kommission
über
die
Vorlage
eines
Vorschlags
zur
Überarbeitung
dieser
Liste
,
grundsätzlich
mit
dem
Ziel
,
die
Liste
aufzuheben
,
es
sei
denn
der
Bericht
der
Verwaltungskommission
enthält
zwingende
Gründe
,
die
dagegen
sprechen
." [EU]
In
the
light
of
that
report
,
the
Commission
shall
decide
whether
to
submit
a
proposal
concerning
a
review
of
the
list
,
with
the
aim
in
principle
of
repealing
the
list
unless
the
report
of
the
Administrative
Commission
provides
compelling
reasons
not
to
do
so
.';
Das
Einsetzen
der
Tiere
in
Netzkäfige
erfolgt
,
wenn
keine
in
der
Empfehlung
10-04
anerkannten
Gründe
dagegen
sprechen
,
vor
dem
31
.
Juli
(
Nummer
83
der
ICCAT-Empfehlung
10-04
). [EU]
Fish
shall
be
caged
before
31
July
unless
valid
reason
as
per
Rec
.
10-04
(as
provided
for
by
point
83
of
ICCAT
Recommendation
10-04
).
Die
Gerichte
ordnen
an
,
dass
die
betreffenden
Maßnahmen
auf
Kosten
des
Verletzers
durchgeführt
werden
,
es
sei
denn
,
es
werden
besondere
Gründe
geltend
gemacht
,
die
dagegen
sprechen
. [EU]
The
judicial
authorities
shall
order
that
those
measures
be
carried
out
at
the
expense
of
the
infringer
,
unless
particular
reasons
are
invoked
for
not
doing
so
.
Diesbezüglich
sei
daran
erinnert
,
dass
gemäß
Artikel
8
Absatz
3
der
Grundverordnung
Verpflichtungsangebote
nicht
angenommen
zu
werden
brauchen
,
wenn
ihre
Annahme
als
nicht
sinnvoll
angesehen
wird
,
beispielsweise
weil
die
Zahl
der
tatsächlichen
oder
potenziellen
Ausführer
zu
groß
ist
oder
andere
Gründe
dagegen
sprechen
. [EU]
In
this
respect
,
it
should
be
recalled
that
Article
8(3)
of
the
basic
Regulation
indicates
that
undertakings
offered
need
not
be
accepted
if
the
authorities
consider
their
acceptance
impractical
,
for
example
,
if
the
number
of
actual
or
potential
exporters
is
too
great
,
or
for
other
reasons
.
Die
so
genannten
Ad-hoc-Zahlungen
sind
durch
eine
Reihe
von
Merkmalen
gekennzeichnet
,
die
sie
von
den
regulären
jährlichen
Zahlungen
unterscheiden
und
die
dagegen
sprechen
,
dass
diese
Zahlungen
als
bestehende
Beihilfen
bewertet
werden:
[EU]
The
ad
hoc
payments
possess
a
number
of
characteristics
which
distinguish
them
from
the
regular
annual
payments
and
argue
against
their
classification
as
existing
aid:
Einstreu
und
Nestmaterial
sowie
Unterschlüpfe
sind
sehr
wichtige
Ressourcen
für
Nagetiere
während
der
Trächtigkeit
,
zur
Vorratshaltung
oder
bei
Versuchen
und
sollten
stets
zur
Verfügung
stehen
,
soweit
veterinärmedizinische
oder
tierschützerische
Gründe
nicht
dagegen
sprechen
. [EU]
Bedding
and
nesting
material
and
refuges
are
very
important
resources
for
rodents
in
breeding
,
stock
or
under
procedure
and
should
be
provided
unless
there
is
a
justification
on
veterinary
or
welfare
grounds
against
doing
so
.
Enten
und
Gänse
sollten
stets
im
Freien
gehalten
werden
oder
Zugang
zu
Außenbereichen
haben
,
sofern
keine
triftigen
wissenschaftlichen
oder
veterinärmedizinischen
Gründe
dagegen
sprechen
. [EU]
Ducks
and
geese
should
always
be
kept
outdoors
or
have
access
to
outdoor
runs
unless
there
is
scientific
or
veterinary
justification
for
keeping
them
indoors
.
Es
sei
aber
daran
erinnert
,
dass
gemäß
Artikel
8.3
des
WTO-Antidumpingübereinkommens
Verpflichtungsangebote
nicht
angenommen
zu
werden
brauchen
,
wenn
die
Behörden
ihre
Annahme
für
unmöglich
halten
,
zum
Beispiel
weil
die
Zahl
der
tatsächlichen
oder
potenziellen
Ausführer
zu
groß
ist
oder
weil
andere
Gründe
dagegen
sprechen
. [EU]
However
,
it
should
be
recalled
that
Article
8.3
of
the
WTO
Anti-dumping
Agreement
indicates
that
undertakings
offered
need
not
be
accepted
if
the
authorities
consider
their
acceptance
impractical
,
for
example
,
if
the
number
of
actual
of
potential
exporters
is
too
great
,
or
for
other
reasons
.
ihr
ist
in
einer
persönlichen
Anhörung
gemäß
Artikel
10
Absatz
1
Buchstabe
b
und
gemäß
den
Artikeln
12
,
13
und
14
oder
in
einer
schriftlichen
Erklärung
Gelegenheit
zu
geben
,
Gründe
vorzubringen
,
die
dagegen
sprechen
,
ihr
die
Flüchtlingseigenschaft
abzuerkennen
. [EU]
to
be
given
the
opportunity
to
submit
,
in
a
personal
interview
in
accordance
with
Article
10
(1)(b)
and
Articles
12
,
13
and
14
or
in
a
written
statement
,
reasons
as
to
why
his/her
refugee
status
should
not
be
withdrawn
.
In
diesem
Fall
ist
der
pH-Wert
des
Stammansatzes
auf
den
pH-Wert
des
Verdünnungswassers
einzustellen
,
falls
nicht
bestimmte
Gründe
dagegen
sprechen
. [EU]
In
that
case
,
the
pH
value
of
the
stock
solution
should
be
adjusted
to
the
pH
value
of
the
dilution
water
unless
there
are
specific
reasons
not
to
do
so
.
In
diesem
Fall
ist
der
pH-Wert
des
Stammansatzes
auf
den
pH-Wert
des
Verdünnungswassers
einzustellen
,
falls
nicht
bestimmte
Gründe
dagegen
sprechen
. [EU]
In
that
case
,
the
pH
value
of
the
stock
solution
should
be
adjusted
to
the
pH
value
of
the
solution
water
unless
there
are
specific
reasons
not
to
do
so
.
Sitzstangen
,
Staub-
und
Wasserbäder
,
geeignete
Nistplätze
und
Nistmaterial
,
Gegenstände
zum
Picken
und
Substrate
,
die
Anreiz
zur
Nahrungssuche
geben
,
sollten
allen
Vögeln
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
sofern
keine
triftigen
wissenschaftlichen
oder
veterinärmedizinischen
Gründe
dagegen
sprechen
. [EU]
Perches
,
dust
and
water
baths
,
suitable
nest
sites
and
nesting
material
,
pecking
objects
and
substrate
for
foraging
should
be
provided
for
species
and
individuals
that
will
benefit
from
them
unless
there
is
scientific
or
veterinary
justification
for
withholding
such
items
.
Sofern
keine
Sicherheitsbedenken
dagegen
sprechen
,
müssen
die
Versionen
innerhalb
ein
und
derselben
Baseline
rückwärtskompatibel
sein
. [EU]
Unless
prevented
by
safety
implications
such
version
releases
within
the
same
baseline
are
to
be
backward
compatible
.
Sofern
keine
Versuchsgründe
dagegen
sprechen
,
sollten
alle
Schweine
über
Einstreu
verfügen
.
Dies
gilt
besonders
für
abferkelnde
Sauen
,
die
ein
ausgeprägtes
Nestbauverhalten
an
den
Tag
legen
,
und
für
restriktiv
gefütterte
Schweine
mit
ausgeprägtem
Futtertrieb
. [EU]
Bedding
should
be
provided
for
all
pigs
,
unless
precluded
for
experimental
reasons
,
and
is
particularly
important
for
farrowing
sows
,
which
have
a
strong
motivation
to
perform
nest-building
behaviour
,
and
for
pigs
on
restricted
feeding
regimes
,
which
have
a
strong
motivation
to
express
foraging
behaviour
.
Sofern
keine
wissenschaftlichen
Gründe
dagegen
sprechen
,
sollten
sich
einzeln
untergebrachte
Hunde
unter
Aufsicht
und
Beteiligung
des
Personals
täglich
in
einem
separaten
Bereich
-
wenn
möglich
mit
anderen
Hunden
-
bewegen
können
. [EU]
Unless
contra-indicated
on
scientific
grounds
,
single-housed
dogs
should
be
allowed
to
exercise
in
a
separate
area
with
,
if
possible
,
other
dogs
,
and
with
staff
supervision
and
interaction
,
on
a
daily
basis
.
Verpflichtungsangebote
brauchen
nicht
angenommen
zu
werden
,
wenn
ihre
Annahme
für
unmöglich
gehalten
wird
,
beispielsweise
weil
die
Zahl
der
tatsächlichen
oder
potentiellen
Ausführer
zu
groß
ist
oder
andere
Gründe
,
einschließlich
Erwägungen
grundsätzlicher
Art
,
dagegen
sprechen
. [EU]
Undertakings
offered
need
not
be
accepted
if
their
acceptance
is
considered
impractical
,
such
as
where
the
number
of
actual
or
potential
exporters
is
too
great
,
or
for
other
reasons
,
including
reasons
of
general
policy
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dagegen sprechen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners