DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
broke
Search for:
Mini search box
 

59 results for broke
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Er schlug so hart zu, dass er ihm die Nase brach. He bashed him so hard he broke his nose.

Das Flugzeug war von Boston nach Zürich unterwegs, als in der Toilette ein Feuer ausbrach. The airplane was on its way/en route from Boston to Zurich when a fire broke out in the lavatory.

Nehmen wir an, ein Feuer bricht aus.; Nehmen wir an, es würde ein Feuer ausbrechen. Suppose a fire broke out.

So ein Pech, ich habe den Spiegel zerbrochen. Too bad! I broke the mirror.

Seine Sparwut hat fast unsere Beziehung zerstört.; An seiner Sparwurt ist fast unsere Beziehung zerbrochen. His obsession with economising almost broke up our relationship.

Die Natur erschuf den Menschen und zerstörte die Form. Nature made human, and then broke the mould.

Sein Mut verließ ihn. His spirit broke.

Aber schon bei dem Nachfolgecomic "Le Petit Fonte" (1994) bricht er aus und erzählt eine surreale Reise durch eine Fantasielandschaft. [G] But in his next comic Le Petit Fonte (1994) he broke out, relating a surreal journey through a fantasy landscape.

Als die Münchner Stadtregierung sich dann entschloss, die Fortentwicklungen im Theater der letzten zwanzig Jahre endlich auch in den Kammerspielen heimisch werden zu lassen, brach ein mittlerer Glaubenskrieg los. [G] When Munich's municipal government then decided to acclimatise at last the Kammerspiele to the theatrical developments of the last twenty years, a middle-sized religious war broke out.

Als er 1933 in die NSDAP eintritt, bricht sie jeden Kontakt ab. [G] She broke off contact with him when he joined the National Socialist Party in 1933.

Als Ralph Giordano erlebt, wie in der DDR und im Lager der KPD dieser Bericht unterschlagen und verharmlost wird, kommt es zum Bruch mit der Partei. [G] Ralph Giordano broke with the Party when he saw how this report was suppressed and played down in the GDR and among the KPD.

Angesichts dieser "glatten Lösung" geriet er in eine massive persönliche Krise; nach drei Wochen brach er die Reise ab. [G] In the face of this "smooth solution", he fell into a massive personal crisis; after three weeks, he broke off the trip.

Das "Neue deutsche Design" befreite sich vom reinen Funktionalismus der Hochschule für Gestaltung in Ulm. [G] The "New German Design" movement broke with the pure functionalism espoused by the College of Design in Ulm.

Dazu Hermann Weizenegger: "In einer Gesellschaft, in der die Arbeit ausgeht, wird die Bedeutung von Handwerk und Manufaktur wieder zu nehmen." Nach einiger Zeit durchbrachen sogar die blinden Produzenten die Hierarchien und fingen an, eigene Produkte zu entwerfen. [G] Hermann Weizenegger commented: "In a society in which work is in short supply, the significance of craftsmanship and manual production will increase again." After some time even the blind producers broke through the hierarchical structures and began to design their own products.

Der gebürtige Angolaner, der als Neunjähriger nach dem Tod seiner Eltern vor dem Bürgerkrieg zunächst in die Niederlande floh, hatte sich im Sommer 2005 entschieden, für Deutschland zu spielen. [G] Rafael, Angolan by birth who fled first to Holland as a nine-year-old after the death of his parents before the civil war broke out, had made up his mind in the summer of 2005 to play for Germany.

Die Compagnie ging auseinander, Janssen und Seeligmüller blieben. [G] The company broke up, and Janssen and Seeligmüller stayed on.

Die Machtkämpfe zwischen Großaktionären, Konzernvorständen und Erben, die schon zu Lebzeiten Springers den Konzern erschütterten, gingen nach seinem Tod erst richtig los. [G] The power struggles between large shareholders, members of the board and heirs, conflicts which had shaken the company even while Springer was still alive, broke out properly after his death.

Er hat sich die Arme am Stacheldraht aufgeschnitten und sich den Knöchel gebrochen. [G] He cut his arms badly on the barbed wire and broke his ankle.

Erstmals in der Geschichte der Fußbekleidung war damit ein orthopädisches Konzept aus dem Nischendasein von Gesundheitsschuh oder Protestmode ausgebrochen und hat die breite Populärmode erfasst. [G] For the first time in footwear history orthopaedic shoes broke away from their niche existence as health or 'protest' footwear and conquered the mainstream fashion mark.

Klauke überschritt auf der Suche nach dem Ich nach damaligem Verständnis mitunter die Grenzen von Moral und Geschmack. [G] According to prevailing contemporary views, Klauke sometimes broke the limits of morality and taste in seeking his ego.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners