DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

98 results for bersandt
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

alle nicht eindeutigen oder positiven Ergebnisse der Überwachung in dem Kompartiment unverzüglich der zuständigen Behörde gemeldet werden, so dass die betreffenden Proben zur Bestätigung an das nationale Referenzlabor oder das gemeinschaftliche Referenzlabor für Aviäre Influenza übersandt werden können. [EU] any inconclusive or positive results of the surveillance in the compartment are immediately reported to the competent authority, so that the related samples can be sent for confirmation to the national reference laboratory or Community reference laboratory for avian influenza.

Am 30. April hat der italienische Minister für die produktiven Tätigkeiten der Kommission ein Schreiben übersandt, in dem er um eine rasche Lösung in dem betreffenden Fall bat. [EU] On 30 April 2004, the Italian Minister for Production Activities addressed a letter to the Commission asking for an early decision on the case.

Am 31. August 2006 wurde dieses Dokument endgültig durch den polnischen Ministerrat bestätigt und im Folgenden mit Schreiben vom 1. September 2006, eingetragen am selben Tag, der Kommission übersandt. [EU] The document was finally approved by the Polish Cabinet on 31 August 2006 and sent to the Commission by letter of 1 September 2006, registered on the same day.

Am 31. August 2006 wurde dieses Dokument endgültig durch den polnischen Ministerrat bestätigt und im Folgenden mit Schreiben vom 1. September 2006 (Eingangsvermerk am selben Tag) an die Kommission übersandt. [EU] The document was finally approved by the Polish Government on 31 August 2006 and sent to the Commission by letter of 1 September 2006, registered on the same day.

Aus dem Briefwechsel zwischen "Ruse Industry" und den bulgarischen Behörden geht hervor, dass letztere im Zusammenhang mit der Zahlung der geschuldeten und nicht zurückgezahlten Beträge eine Reihe von Zahlungserinnerungen übersandt hatten. [EU] It results from the correspondence between Ruse Industry and the Bulgarian authorities that the latter have been sending several reminders for the payment of the amounts due but unpaid.

Außerdem sollte die Behandlung der Abgangs-Vorabanmeldungen, für die die Ausgangszollstelle der Ausfuhrzollstelle keine Ausgangsbestätigung übersandt hat, festgelegt und ein Verfahren für Auskunftsersuchen und -erteilung zwischen den Ausfuhr- und den Ausgangszollstellen vorgesehen werden. [EU] It is also necessary to specify the treatment of pre-departure declarations for which no exit confirmation has been sent by the customs office of exit to the customs office of export, and to provide for an enquiry and information procedure between the customs offices of export and exit.

Bei Umladung auf ein Schiff, das die Flagge einer Nichtvertragspartei führt, wird das Original sobald wie möglich der Vertragspartei ausgehändigt oder übersandt, deren Flagge das Fischereifahrzeug führt oder in der es registriert ist. [EU] In the case of transhipment to a vessel flying the flag of a non-Contracting party, the original document shall be handed over or sent, as the case may be, as soon as possible to the Contracting Party whose flag the fishing vessel is flying or in which it is registered.

Beschlüsse der AG ergehen entweder in Gestalt von Ratschlägen, die unmittelbar an die Beschlussorgane der EZB, d. h. den EZB-Rat oder das Direktorium, übersandt werden, oder in Gestalt von Beschlüssen über die Organisation der Arbeit der AG oder der Arbeit der Untergruppen. [EU] Decisions of the AG take either the form of advice that is sent directly to the ECB's decision-making bodies, i.e. the Governing Council and the Executive Board, or of resolutions concerning the organisation of the AG work or the work of the sub-groups.

bis spätestens am 31. Dezember 2006 ein Berichtsentwurf übersandt wird [EU] forwarding a draft report by 31 December 2006 at the latest

bis spätestens am 31. März 2007 ein Abschlussbericht zusammen mit Belegen für die entstandenen Kosten übersandt wird. [EU] forwarding a final report, accompanied by justifying evidence as to the costs incurred, by 31 March 2007.

Bulgarien hat der Kommission am 20. November 2009 ein überarbeitetes und aktualisiertes Verzeichnis dieser milchverarbeitenden Betriebe übersandt. [EU] Bulgaria sent the Commission a revised and updated list of those milk processing establishments on 20 November 2009.

Bulgarien hat der Kommission am 25. Februar 2010 ein überarbeitetes und aktualisiertes Verzeichnis dieser Milch verarbeitenden Betriebe übersandt. [EU] Bulgaria sent the Commission a revised and updated list of those milk processing establishments on 25 February 2010.

Darüber hinaus wurde auch der indischen Regierung ein Fragebogen übersandt. [EU] In addition, a questionnaire was sent to the GOI.

"Das Dokument, das an die Zollstelle übersandt wird, bei der die Ausfuhrzollförmlichkeiten erfüllt worden sind, wird von der Ausgangszollstelle mit einem der in Anhang I aufgeführten Vermerke versehen." [EU] 'The document sent to the customs office where the export formalities were carried out is completed by the customs office of exit to include one of the entries listed in Annex I.'

Das letzte Schreiben wurde Griechenland am 13. November 2007 übersandt und ermöglichte Griechenland, zum zweiten Mal Stellungnahmen einzureichen. [EU] The latter letter was sent to Greece for comments on 13 November 2007, what offered the opportunity to Greece to comment a second time.

Das Original oder eine beglaubigte Kopie eines jedes Kontrollberichts wird auf Anfrage dem Flaggenstaat des kontrollierten Fischereifahrzeugs übersandt. [EU] The original or a certified copy of each inspection report shall be forwarded on request to the flag State of the inspected fishing vessel.

Das Original oder eine beglaubigte Kopie eines jedes Kontrollberichts wird dem Flaggenstaat des kontrollierten Schiffes auf Anfrage übersandt." [EU] The original or a certified copy of each inspection report shall be forwarded on request to the flag State of the inspected vessel.';

Das Original oder eine beglaubigte Kopie jedes Inspektionsberichts wird dem Flaggenstaat des inspizierten Schiffes auf Anfrage übersandt. [EU] The original or a certified copy of each inspection report shall be forwarded on request to the flag state of the inspected vessel.

Das Original oder eine beglaubigte Kopie jedes Kontrollberichts wird dem Flaggenstaat des kontrollierten Fischereifahrzeugs auf Anfrage übersandt. [EU] The original or a certified copy of each inspection report shall be forwarded on request to the flag State of the inspected fishing vessel.

Das Unternehmen Arthur Andersen blieb in einem Dokument vom 13. September 2001, das als Anlage zu einer Mitteilung der französischen Behörden vom 15. September 2001 übersandt wurde, bei seinen früheren Schlussfolgerungen. [EU] Arthur Andersen defended its earlier conclusions in a document dated 13 September 2001, forwarded as an annex to a memo by the French authorities dated 15 September 2001.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners