DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
twofold
Search for:
Mini search box
 

47 results for Twofold
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Eine doppelte 2er-Verdünnungsreihe mit negativem Rinderserum. [EU] A duplicate twofold dilution series of negative bovine serum.

Einen Satz Zweifachverdünnungen des Antikörpers in IF-Puffer herstellen. [EU] Prepare a set of twofold dilutions of the antibody in IF buffer.

Eine zweifache Verdünnungsreihe von jeder Testprobe (1:5 bis 1:640) in Blocking-Puffer anlegen, über acht Vertiefungen einzelner Reihen (3 bis 12) verteilt. [EU] Prepare a twofold dilution series of each test sample (1 in 5 to 1 in 640) in blocking buffer across eight wells of single columns (3 to 12).

Für die Titrierung Eine Verdünnungsreihe von Testseren und positiven Kontrollen (100 μ;l/Vertiefung) von 1:10 bis 1:1280 in 2 Verdünnungsschritten anlegen (über acht Vertiefungen verteilt). [EU] For titration prepare a twofold dilution series of test sera and positive controls (100 μ;l/well) from 1 in 10 to 1 in 1280 across eight wells.

Gemäß Absatz 6.3 der Rundfunk-Mitteilung muss die Kommission ihre Bewertung der Verhältnismäßigkeit in zweierlei Weise vornehmen. [EU] In Chapter 6.3 of the Broadcasting Communication, it is explained that the proportionality test that the Commission must carry out is twofold.

Im ersten Feld sollte 1/2 des Titers (T/2), in den anderen Feldern 1/4 des Titers (T/4), 1/2 des Titers (T/2), der Titer (T) und das Doppelte des Titers (2T) enthalten sein. [EU] Prepare a set of twofold dilutions The first well should have 1/2 of the titre (T/2), the others 1/4 of the titre (T/4), 1/2 of the titre (T/2), the titre (T) and twice the titre (2T).

Im Fall der Azoren hat die Insellage noch zusätzliche Auswirkungen, weil die Inseln weit auseinander liegen. [EU] In the case of the Azores, the insularity is twofold, since the islands are widely spread.

Im geprüften Fall geht aus den von Italien übermittelten Informationen hervor, dass die von den betreffenden Bildungseinrichtungen ausgeübten Tätigkeiten zweierlei Wesensmerkmale aufwiesen. [EU] In the case at hand, it resulted, from the information supplied by Italy, that the activity carried out by the training institutes concerned was twofold.

In U-förmigen Mikrotiterplatten (Trägerplatten) 50 µl einer doppelten 2er-Verdünnungsreihe jedes Testserums, beginnend mit 1:4, vorbereiten. [EU] Fifty microlitres of a duplicate, twofold series of each test serum starting at 1/4 are prepared in U-bottomed multiwell plates (carrier plates).

Mit den Workshops werden zwei Ziele verfolgt: [EU] The aim of the workshops shall be twofold:

Mit der Forderung nach einer Lastenverteilung werden zwei Ziele verfolgt: Begrenzung etwaiger Wettbewerbsverzerrungen und Vermeidung moralischer Risiken. [EU] The objective of burden sharing is twofold: to limit distortions of competition and to address moral hazard [33].

Mit der Lastenteilung wird ein doppelter Zweck verfolgt: die Begrenzung von Wettbewerbsverzerrungen und die Vermeidung moralischer Risiken. [EU] The objective of burden sharing is twofold: to limit distortions of competition and to address moral hazard [44].

Mit der Lastenverteilung werden zwei Ziele verfolgt, nämlich die Begrenzung etwaiger Wettbewerbsverzerrungen und die Vermeidung moralischer Risiken. [EU] The objective of burden-sharing is twofold: to limit distortions of competition and to address moral hazard [50].

Mit der Lastenverteilung wird ein doppeltes Ziel verfolgt: Begrenzung etwaiger Wettbewerbsverzerrungen und Vermeidung moralischer Risiken. [EU] The objective of burden-sharing is twofold: to limit distortions of competition and to address moral hazard [70].

Nach ständiger Rechtsprechung kann ein Vorteil nur dann als staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV betrachtet werden, wenn er direkt oder indirekt aus staatlichen Mitteln gewährt wird und die Verwendung dieser Mittel dem Staat zuzurechnen ist.(60) Diesbezüglich präsentierte Österreich eine zweifache Argumentation. [EU] It is settled case-law that an advantage can be categorised as State aid under Article 107(1) TFEU only if it is granted directly or indirectly through State resources and the use made of the resources is imputable to the State [31].(60) In that regard Austria puts forward a twofold argument.

Positive Kontrollseren in zweifachen Verdünnungsreihen, von 1:5 bis 1:640 über Reihe 1 verteilt in Blocking-Puffer (PBS mit einem Gehalt an 0,5 % (v/v) Tween 20, 5 % (w/v) Magermilchpulver (Cadbury's MarvelTM) und 1 % (v/v) Serum ausgewachsener Rinder) titrieren, bis ein Endvolumen von 50 μ;l/Vertiefung erreicht ist. [EU] Titrate the positive control sera in a twofold dilution series, from 1 in 5 to 1 in 640, across column 1 in blocking buffer (PBS containing 0,05 % (v/v) Tween-20, 5,0 % (w/v) skimmed-milk powder (Cadbury's MarvelTM) and 1 % (v/v) adult bovine serum) to give a final volume of 50 μ;l/well.

Sollten die Preise für gefrorene Erdbeeren wieder auf ein schädigendes Niveau sinken, hätte dies einen Doppeleffekt. [EU] Should prices of frozen strawberries again drop to below the non-injurious level the consequences would be twofold.

Statistische Daten über sonstige Finanzintermediäre (ohne Versicherungsgesellschaften und Pensionskassen) (nachfolgend als 'SFI' bezeichnet) sind aus zwei Gesichtspunkten erforderlich. [EU] The requirement for statistical information on other financial intermediaries except insurance corporations and pension funds (hereinafter "OFIs") is twofold.

Testergebnisse sind gültig, wenn die beim Test tatsächlich je Vertiefung verwendete Virusmenge zwischen 101,5 TCID50 und 102,5 TCID50 ausmacht und der Titer des Referenzserums höchstens das Zweifache des erwarteten Titers beträgt (geschätzt auf der Grundlage früherer Titrationen). [EU] Tests are considered to be valid when the actual amount of virus used per well in the test is between 101,5 and 102,5 TCID50 and when the titre of the reference serum is within twofold of its expected titre, estimated from the mode of previous titrations.

Um der spezifischen Umweltsituation einiger sehr empfindlicher Weidegebiete auf den Azoren und dem Schutz der Landschaft und der traditionellen Merkmale der Landbaugebiete, insbesondere des Terrassenanbaus auf Madeira, Rechnung zu tragen, sollte vorgesehen werden, dass diese Beträge für bestimmte Maßnahmen bis auf das Doppelte angehoben werden können. [EU] To take into account the specific environmental situation of certain very sensitive pasture areas in the Azores and the preservation of the landscape and traditional features of agricultural land, in particular the areas of terrace cultivation in Madeira, provision should be made for the possibility, in the case of certain specific measures, of increasing those amounts up to twofold.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners