DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Tunisian
Search for:
Mini search box
 

166 results for Tunisian
Tip: Conversion of units

 German  English

Da das Ergebnis dieser Prüfung und die Bewertung der von den tunesischen Behörden vorgelegten Informationen zeigen, dass Tunesien die einschlägigen Anforderungen des STCW-Übereinkommens erfüllt und geeignete Maßnahmen zur Vermeidung von Betrug mit Befähigungszeugnissen getroffen hat, sollte das Land von der Europäischen Union anerkannt werden. [EU] The outcome of the assessment of compliance and the evaluation of the information provided by the Tunisian Authorities demonstrate that Tunisia complies with the relevant requirements of the STCW Convention, while this country has taken appropriate measures to prevent fraud involving certificates and should thus be recognised by the Union.

Damit eine geeignete institutionelle Struktur zur Umsetzung und Vertiefung der Zusammenarbeit zur Verfügung steht, hat der Assoziationsrat bereits die Einsetzung von Unterausschüssen des Assoziationsausschusses EU-Tunesien beschlossen. [EU] The Association Council has already decided to set up subcommittees of the EU-Tunisian Association Committee to provide an appropriate institutional framework for implementing and enhancing cooperation.

Der Eintrag "Tunisian Combatant Group (auch: a) Groupe Combattant Tunisien, b) Groupe Islamiste Combattant Tunisien, c) GICT. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 10.10.2002." unter "Juristische Personen, Gruppen und Organisationen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Tunisian Combatant Group (alias (a) Groupe Combattant Tunisien, (b), Groupe Islamiste Combattant Tunisien, (c) GICT. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 10.10.2002.' under the heading 'Legal persons, groups and entities' shall be replaced by the following:

Der Eintrag "Tunisian Combatant Group (auch bekannt als GCT oder Groupe Combattant Tunisien)" unter "Juristische Personen, Gruppen und Organisationen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Tunisian Combatant Group (aka GCT or Groupe Combattant Tunisien' under the heading 'Legal persons, groups and entities' shall be replaced by the following:

Der Rat hat ferner beschlossen, gegen Personen, die für die rechtswidrige Verwendung staatlicher Gelder Tunesiens verantwortlich sind und damit das tunesische Volk um den Ertrag der nachhaltigen Entwicklung seiner Wirtschaft und Gesellschaft bringen und die Entwicklung der Demokratie im Land untergraben, restriktive Maßnahmen zu erlassen. [EU] The Council further decided to adopt restrictive measures against persons responsible for misappropriation of Tunisian State funds and who are thus depriving the Tunisian people of the benefits of the sustainable development of their economy and society and undermining the development of democracy in the country.

Der Unterausschuss "Menschenrechte und Demokratie" (nachstehend "Unterausschuss" genannt) setzt sich aus Vertretern der Kommission und der Mitgliedstaaten und aus Vertretern der Regierung der Tunesischen Republik zusammen. [EU] The Subcommittee on Human Rights and Democracy (hereinafter referred to as the 'Subcommittee') shall be composed of representatives of the Commission and the Member States, of the one part, and representatives of the Government of the Tunisian Republic, of the other part.

Die Behörden Costa Ricas, Indiens, Israels, Japans und Tunesiens haben bei der Kommission die Aufnahme neuer Kontrollstellen und bescheinigungserteilender Stellen beantragt und die erforderlichen Garantien dafür gegeben, dass diese Stellen die Voraussetzungen von Artikel 8 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1235/2008 erfüllen. [EU] The Costa Rican, Indian, Israeli, Japanese and Tunisian authorities have asked the Commission to include new control and certification bodies and have provided the Commission with the necessary guarantees that they meet the preconditions laid down in Article 8(2) of Regulation (EC) No 1235/2008.

Die Behörden Costa Ricas, Indiens, Japans und Tunesiens haben bei der Kommission die Aufnahme neuer Kontrollstellen und bescheinigungserteilender Stellen beantragt und der Kommission die erforderlichen Garantien dafür gegeben, dass diese Stellen die Voraussetzungen von Artikel 8 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1235/2008 erfüllen. [EU] The Costa-Rican, Indian, Japanese and Tunisian authorities have asked the Commission to include new control and certificate issuing bodies and have provided the Commission with the necessary guarantees that they meet the preconditions laid down in Article 8(2) of Regulation (EC) No 1235/2008.

Die Inanspruchnahme der Gemeinschaftszollkontingente der Anhänge I bis III, laufende Nummern 09.1001, 09.1107 und 09.1205, ist an die Voraussetzung gebunden, dass für die Weine entweder eine von der zuständigen algerischen, marokkanischen oder tunesischen Behörde gemäß dem Muster in Anhang XII ausgestellte Bescheinigung der Ursprungsbezeichnung oder ein Dokument V I 1 bzw. ein Teildokument V I 2 mit Angaben gemäß Artikel 32 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 883/2001 vorgelegt wird." [EU] To benefit from the Community tariff quotas mentioned in Annexes I to III under order numbers 09.1001, 09.1107 and 09.1205, the wines shall be accompanied either by a certificate of designation of origin issued by the relevant Algerian, Moroccan or Tunisian authority, in accordance with the model set out in Annex XII, or by a VI 1 document or a VI 2 extract annotated in compliance with Article 32(2) of Regulation (EC) No 883/2001.'

Die Person ist Gegenstand einer gerichtlichen Untersuchung durch die tunesischen Behörden im Zusammenhang mit der Unterschlagung von beweglichem und unbeweglichem Vermögen, der Eröffnung von Bankkonten und dem Besitz von Vermögen in verschiedenen Ländern im Zusammenhang mit Vorgängen der Geldwäsche. [EU] Person subject to judicial investigation by the Tunisian authorities in respect of the misappropriation of property real and movable, the opening of bank accounts and the holding of assets in several countries as part of money-laundering operations.

Die Person ist Gegenstand strafrechtlicher Ermittlungen der tunesischen Behörden im Zusammenhang mit der Unterschlagung von beweglichem und unbeweglichem Vermögen, der Eröffnung von Bankkonten und dem Besitz von Vermögen in verschiedenen Ländern im Zusammenhang mit Vorgängen der Geldwäsche. [EU] Person subject to judicial investigation by the Tunisian authorities in respect of the acquisition of movable and immovable property, the opening of bank accounts and the holding of financial assets in several countries as part of money-laundering operations.

Die Prüfung dieser Informationen und anschließende Erörterungen mit den tunesischen Behörden haben ergeben, dass die in diesem Land geltenden Vorschriften über die Erzeugung und Kontrolle von Agrarerzeugnissen den in der Verordnung (EG) Nr. 834/2007 festgelegten Vorschriften gleichwertig sind. [EU] The examination of this information and consequent discussion with the Tunisian authorities have led to the conclusion that in that country the rules governing production and controls of agricultural products are equivalent to those laid down in Regulation (EC) No 834/2007.

Die zuständigen Behörden von Tunesien übermitteln der Kommission vierteljährlich eine Aufstellung der Mengen, für die Warenverkehrsbescheinigungen EUR.1 gemäß diesem Beschluss ausgestellt worden sind, mit Angabe der laufenden Nummern dieser Bescheinigungen. [EU] The Tunisian competent authorities shall forward to the Commission every three months a statement of the quantities in respect of which movement certificates EUR.1 have been issued pursuant to this Decision and the serial numbers of those certificates.

Ein Beamter der Europäischen Kommission und ein Beamter der Regierung der Tunesischen Republik fungieren gemeinsam als ständige Sekretäre des Unterausschusses und werden mit der Vorbereitung seiner Sitzungen betraut. [EU] An official of the European Commission and an official of the Government of the Tunisian Republic shall act jointly as permanent secretaries of the Subcommittee and shall be in charge of the preparation for its meetings.

Geburtsdatum: 11.12.1974 Staatsangehörigkeit: tunesisch. [EU] Date of birth: 11.12.1974. Place of birth: Tunis, Tunisia. Nationality: Tunisian.

Geburtsdatum: 1.7.1977. Geburtsort: Tunis, Tunesien. Staatsangehörigkeit: tunesisch. Reisepassnummer: L886177 (tunesischer Reisepass, ausgestellt am 14.12.1998, abgelaufen am 13.12.2003). Weitere Angaben:: Name der Mutter: Habibah al-Sahrawi. [EU] 'Lotfi Ben Abdul Hamid Ben Ali Al-Rihani (alias (a) Lofti ben Abdul Hamid ben Ali al-Rihani, (b) Abderrahmane). Date of birth: 1.7.1977. Place of birth: Tunis, Tunisia. Nationality: Tunisian. Passport No: L886177 (Tunisian passport issued on 14.12.1998 which expired on 13.12.2003). Other information: Mother's name is Habibah al-Sahrawi.

Geburtsdatum: 8.2.1969. [EU] Passport No: K989895 (Tunisian passport issued on 26.7.1995, expired on 25.7.2000).

Geburtsort: Haidra Al-Qasreen (Tunesien). [EU] Place of birth: Haidra Al-Qasreen (Tunisia). Nationality: Tunisian.

Geburtsort: Kairouan, Tunesien. [EU] Place of birth: Kairouan, Tunisia. Nationality: Tunisian.

Geburtsort: Menzel Temine, Tunesien Staatsangehörigkeit: tunesisch. [EU] Place of birth: Menzel Temine, Tunisia. Nationality: Tunisian.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners