DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
survivor
Search for:
Mini search box
 

96 results for Survivor
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

bei einer Hinterbliebenenrente, wenn die Voraussetzung in Buchstabe d Ziffer i oder Ziffer ii erfüllt ist: [EU] in the case of pension for survivor, if the condition of subpoint (d)(i) or (d)(ii) is satisfied:

bei einer Hinterbliebenenrente, wenn die Voraussetzung in Buchstabe e) Ziffer i) oder Ziffer ii) erfüllt ist: [EU] in the case of pension for survivor, if the condition of sub point (e)(i) or (e)(ii) is satisfied:

Beim Tode eines Bediensteten auf Zeit erhalten die Hinterbliebenen, die nach den gleichen Regeln wie in Anhang VI Kapitel 3 festgelegt werden, eine Hinterbliebenenrente gemäß den Artikeln 79 bis 82. [EU] The persons entitled under a deceased member of the temporary staff, as determined according to the same rules as those laid down in Chapter 3 of Annex VI, shall be entitled to the survivor's pension as provided for in Articles 79 to 82.

Beim Tode eines ehemaligen Bediensteten auf Zeit, der ein Invalidengeld bezieht, erhalten die Hinterbliebenen nach Anhang VI Kapitel 3 eine Hinterbliebenenrente nach Maßgabe dieses Anhangs. [EU] Where a former member of temporary staff in receipt of an invalidity allowance dies, the persons entitled under the deceased member of temporary staff, as defined in Chapter 3 of Annex VI, shall be entitled to the survivor's pension as provided for in that Annex.

Beim Tode eines ehemaligen Vertragsbediensteten, der ein Invalidengeld bezieht, erhalten die Hinterbliebenen nach Anhang VI Kapitel 3 eine Hinterbliebenenversorgung nach Maßgabe dieses Anhangs. [EU] In the event of the death of a former contract staff member in receipt of an invalidity allowance, the persons entitled under the deceased former contract staff member, as defined in Chapter 3 of Annex VI, shall be entitled to a survivor's pension as provided for in that Annex.

Beim Tode eines Vertragsbediensteten erhalten die Hinterbliebenen, die nach den gleichen Regeln wie in Anhang VI Kapitel 3 festgestellt werden, eine Hinterbliebenenversorgung gemäß den Artikeln 123 bis 126. [EU] The persons entitled under a deceased contract staff member, determined according to the same rules as those laid down in Chapter 3 of Annex VI shall be entitled to a survivor's pension as provided for in Articles 123 to 126.

Bei Verneinung von Frage 3.1: War die überlebende Person von der verstorbenen Person wirtschaftlich abhängig? [EU] If the answer to 3.1 is 'No', was the survivor economically dependent on the deceased?

Beträgt der Altersunterschied zwischen dem verstorbenen Bediensteten oder ehemaligen Bediensteten, dem ein Invalidengeld zustand, und seinem Ehegatten abzüglich der Dauer der Ehe mehr als zehn Jahre, so wird die nach den vorstehenden Vorschriften festgesetzte Hinterbliebenenversorgung für jedes volle Jahr des Altersunterschieds wie folgt gekürzt: [EU] Where the difference in age between the deceased staff member or former staff member in receipt of an invalidity allowance and his surviving spouse, less the length of time they have been married, is more than 10 years, the survivor's pension, calculated in accordance with the preceding provisions, shall be subject to a reduction, per full year of difference, amounting to:

Da die Entschädigungen, das Übergangsgeld sowie das Ruhegehalt und die Hinterbliebenenversorgung aus dem Gesamthaushaltsplan der Europäischen Union finanziert werden, sollten sie einer Steuer zugunsten der Gemeinschaften unterliegen. [EU] Since the salary and transitional allowance, as well as the old-age, invalidity and survivor's pensions, are funded from the general budget of the European Union, it is appropriate for them to be subject to tax for the benefit of the Communities.

Das Waisengeld nach Artikel 81 Absätze 1, 2 und 3 des Statuts beträgt für das erste verwaiste Kind 8/10 der Hinterbliebenenversorgung, auf die der überlebende Ehegatte des Bediensteten oder ehemaligen Bediensteten, dem ein Invalidengeld zustand, Anspruch gehabt hätte; hierbei bleiben die Kürzungen nach Artikel 10 dieses Anhangs außer Betracht. [EU] The orphan's pension provided for in Article 81, first, second and third subparagraphs of the Staff Regulations shall for the first orphan be equal to eight tenths of the survivor's pension to which the surviving spouse of a staff member or former staff member in receipt of an invalidity allowance would have been entitled, the reductions set out in Article 10 of this Annex, being disregarded.

Der Agentur obliegt die Feststellung des Invalidengelds, der Hinterbliebenenversorgung oder der vorläufigen Versorgungsbezüge. [EU] The Agency shall be responsible for calculating the amount of survivor's or provisional pension or invalidity allowance.

Der Anspruch auf Hinterbliebenenversorgung entsteht mit dem ersten Tag des Kalendermonats, der auf den Sterbemonat des Bediensteten oder ehemaligen Bediensteten, dem ein Invalidengeld zustand, folgt. [EU] The right to receive payment of survivor's pension shall have effect from the first day of the calendar month following that in which the staff member or former staff member in receipt of an invalidity allowance died.

Der Anspruch auf Hinterbliebenenversorgung erlischt am Ende des Kalendermonats, in dem der Berechtigte stirbt oder die Voraussetzungen für den Bezug der Versorgung nicht mehr erfüllt. [EU] The right to receive payment of survivor's pension shall cease at the end of the calendar month in which the recipient of the pensions dies or ceases to satisfy the requirements for payment of the pension.

Der Anspruch des Ehegatten auf Hinterbliebenenversorgung erlischt, wenn er eine neue Ehe eingeht. [EU] A surviving spouse's entitlement to survivor's pension shall cease on remarriage.

Der Berechnung des Beitrags werden die Hinterbliebenenbezüge zugrunde gelegt. [EU] The amount of contribution shall be calculated by reference to the amount of the survivor's pension.

Der Beschluss Nr. P1 vom 12. Juni 2009 zur Auslegung der Artikel 50 Absatz 4, 58 und 87 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 883/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Feststellung von Leistungen bei Invalidität und Alter sowie Leistungen an Hinterbliebene sollte in das Abkommen aufgenommen werden. [EU] Decision No P1 of 12 June 2009 on the interpretation of Articles 50(4), 58 and 87(5) of Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council for the award of invalidity, old-age and survivor's benefits [12] should be incorporated into the Agreement.

Der Ehegatte und die unterhaltsberechtigten Kinder haben im Fall des Todes eines Abgeordneten oder eines ehemaligen Abgeordneten, der zum Zeitpunkt seines Todes Anspruch oder eine Anwartschaft auf ein Ruhegehalt nach den Artikeln 14 oder 15 hatte, einen Anspruch auf Versorgung. [EU] In the event of the death of a Member or of a former Member who at the time of his/her death was or would have been entitled in future to a pension pursuant to Article 14 or Article 15, the spouse and dependent children shall be entitled to a survivor's pension.

Der Empfänger einer Hinterbliebenenversorgung hat nach Maßgabe des Anhangs V Anspruch auf Familienzulagen im Sinne des Artikels 59 Absatz 3. [EU] A person drawing a survivor's pension shall be entitled, on the conditions laid down in Annex V to the family allowances specified in Article 59(3).

Der Empfänger einer Hinterbliebenenversorgung hat unter den Voraussetzungen des Anhangs V Anspruch auf Familienzulagen im Sinne des Artikels 59 Absatz 3. [EU] A person drawing survivor's pension shall be entitled, under the conditions laid down in Annex V to the family allowances specified in Article 59(3).

Der geschiedene Ehegatte eines Bediensteten oder ehemaligen Bediensteten hat Anspruch auf die Hinterbliebenenversorgung nach den Vorschriften dieses Kapitels, sofern er nachweisen kann, dass er für sich selbst beim Tode seines früheren Ehegatten Anspruch auf eine Unterhaltszahlung zu dessen Lasten hatte, die entweder durch richterliche Entscheidung oder durch amtlich eingetragene und rechtswirksame Vereinbarung zwischen den ehemaligen Ehegatten festgelegt wurde. [EU] The divorced spouse of a staff member or a former staff member shall be entitled to a survivor's pension, as defined in this Chapter, provided that, on the death of the former spouse, he/she can justify entitlement on his/her own account to receive maintenance from him by virtue of a court order or as a result of an officially registered settlement in force between himself/herself and his/her former spouse.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners