DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Smoking
Search for:
Mini search box
 

177 results for Smoking | Smoking
Word division: Smo·king
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Als Wasserpfeifentabak im Sinne der Unterposition 240311 gilt Tabak, der dazu bestimmt ist, in einer Wasserpfeife geraucht zu werden und der aus einer Mischung von Tabak und Glyzerin besteht. Er kann auch aromatische Öle und Auszüge, Melassen oder Zucker enthalten, auch mit Früchten aromatisiert sein. [EU] For the purposes of subheading 240311, the expression 'water-pipe tobacco' means tobacco intended for smoking in a water pipe and which consists of a mixture of tobacco and glycerol, whether or not containing aromatic oils and extracts, molasses or sugar, and whether or not flavoured with fruit.

An den Längsseiten und hinten am Fahrzeug müssen deutlich erkennbar Rauchverbotsschilder angebracht sein. [EU] 'No smoking' notices must be clearly displayed on the sides and at the rear of the vehicle.

anderen Rauchtabak 20 % des Kleinverkaufspreises einschließlich sämtlicher Steuern oder 22 EUR je kg. [EU] other smoking tobaccos 20 % of the retail selling price inclusive of all taxes, or EUR 22 per kilogram.

Anmerkungen: Da die Regelung die Abgabe gefährlicher Stoffe durch Privatpersonen einschließt, ist in Artikel 9 Absatz 4 vorgesehen, dass deutlich erkennbare Rauchverbotsschilder anzubringen sind. [EU] Comments: Because the scheme covers the presentation of dangerous substances by private citizens, Article 9.4 stipulates that a 'no smoking' notice must be clearly displayed.

Anschnallzeichen und 'Nicht-Rauchen'-Zeichen [EU] Fasten seat belt and no smoking signs

Anschnallzeichen und Rauchverbotszeichen [EU] Fasten seat belt and no smoking signs

Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a vom Begriff "50 Zigaretten" bis zum Begriff "oder 50 Gramm Rauchtabak" [EU] Article 2(1)(a), from '50 cigarettes' to '50 grams of smoking tobacco'

Auf dem Campingplatz werden zur Beheizung von Außenbereichen wie Raucherecken oder Verzehrbereichen im Freien ausschließlich Heizgeräte eingesetzt, die mit erneuerbaren Energiequellen betrieben werden. [EU] The campsite shall use only appliances powered with renewable energy sources to heat outside areas such as smoking corners or external dining areas.

Außerdem können die Mitgliedstaaten Rauchtabak, bei dem mehr als 25 Gewichtsprozent der Tabakteile eine Schnittbreite von 1,5 Millimeter oder mehr aufweisen und der als Tabak für selbstgedrehte Zigaretten zum Verkauf gelangt ist oder dazu bestimmt ist, wie Feinschnitttabak für selbstgedrehte Zigaretten behandeln. [EU] Member States may also deem smoking tobacco in which more than 25 % by weight of the tobacco particles have a cut width of 1,5 millimetre or more and which was sold or intended to be sold for the rolling of cigarettes to be fine-cut tobacco for the rolling of cigarettes.

Außerdem sind in den Eintragungsanträgen nicht die bei der Herstellung zu beachtenden Verfahrensschritte und Parameter wie beispielsweise die Dauer und Temperatur des Räucherns und die Möglichkeiten und Verfahren der Reifung nach traditionellen Verfahren beschrieben. [EU] In addition, the registration applications do not describe the phases and parameters to be observed during the production process such as smoking time and temperature and maturing possibilities and methods using traditional techniques.

außerhalb der festgelegten Raucherbereiche sowie in den Gängen und Toiletten [EU] outside designated smoking areas, in the aisle(s) and lavatory(ies)

Bei der Verwendung von Zusatzstoffen, Verarbeitungshilfsstoffen und anderen Stoffen und Zutaten für die Verarbeitung von Lebens- oder Futtermitteln sowie der Anwendung jeglicher Verarbeitungspraktiken, wie z. B. des Räucherns, sind die Grundsätze der guten Herstellungspraxis zu beachten. [EU] Additives, processing aids and other substances and ingredients used for processing food or feed and any processing practice applied, such as smoking, shall respect the principles of good manufacturing practice.

Besonderer Vorzug dieser Wurst war neben ihrem Geschmack die längere Haltbarkeit, die durch Konservierungsverfahren wie Räuchern und Trocknen erreicht wurde. [EU] These sausages tasted good and preservation techniques like smoking and drying meant that they could be kept for long periods.

Bestimmte nikotinhaltige Erzeugnisse, die ihren Verwendern helfen sollen, mit dem Rauchen aufzuhören, wurden von den Zollbehörden verschiedener Mitgliedstaaten in die Position 2106, 3004 oder 3824 der Kombinierten Nomenklatur gemäß Anhang I der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 eingereiht. [EU] Certain products containing nicotine and intended to assist smokers to stop smoking have been classified by different customs authorities of the Member States under heading 2106, 3004 or 3824 of the Combined Nomenclature (CN), laid down in Annex I to Regulation (EEC) No 2658/87.

Beurteilung und Prüfung: Der Antragsteller hat die Zahl und die Art der Räume sowie die Zahl der Nichtraucherräume anzugeben. [EU] Assessment and verification: The applicant shall indicate the number and nature of the areas and shall indicate which of these are non-smoking.

Beurteilung und Prüfung: Der Antragsteller hat die Zahl und die Art der Räume unter Angabe der Zahl der Nichtraucherräume vorzulegen. [EU] Assessment and verification: The applicant shall indicate the number and nature of the areas and shall indicate which of these are non-smoking.

Charakteristisch ist auch das beim Durchbrechen der Wurst deutlich zu hörende Knackgeräusch, das auf das zarte Fleisch und die spezielle Zubereitung der Würste, insbesondere das Trocknen und Räuchern, zurückzuführen ist. [EU] Another characteristic of 'kabanosy' is the clearly audible noise they make when they are broken in two. This is the result of the meat's tenderness and the way in which 'kabanosy' are prepared, in particular, drying and smoking.

CPA 16.29.11: Werkzeuge, Werkzeugfassungen, Werkzeuggriffe und Werkzeugstiele; Fassungen, Griffe und Stiele für Besen, Bürsten und Pinsel, Blöcke für die Herstellung von Tabakpfeifen; Schuhformen, -leisten und -spanner, aus Holz [EU] CPA 16.29.11: Tools, tool bodies, tool handles, broom or brush bodies and handles, blocks for the manufacture of smoking pipes, boot or shoe lasts and trees, of wood

CPA 32.99.41: Feuerzeuge und andere Anzünder; Tabakpfeifen (einschließlich Pfeifenköpfen), Zigarren- und Zigarettenspitzen, Teile dafür [EU] CPA 32.99.41: Cigarette lighters and other lighters; smoking pipes and cigar or cigarette holders and parts thereof

Das Rauchen aufgeben ; für Ihre Lieben weiterleben. [EU] Quit smoking ; stay alive for those close to you

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners