DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

135 results for 2220/85
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Abweichend von Artikel 20 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 ist die Pflicht eines Aufkäufers oder Erstverarbeiters, die von den zuständigen Behörden durchzuführenden Vor-Ort-Kontrollen zu akzeptieren oder zu erleichtern oder die Bücher gemäß Artikel 38 der vorliegenden Verordnung vorzulegen, eine Hauptpflicht. [EU] By way of derogation from Article 20(2) of Regulation (EEC) No 2220/85, the obligation for a collector or a first processor to accept or facilitate the on-the-spot checks to be performed by the competent authorities or to provide the records referred to in Article 38 of this Regulation shall constitute a primary requirement.

Abweichend von Artikel 22 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 wird die in Artikel 23 der vorliegenden Verordnung vorgesehene Sicherheit proportional zu dem Betrag einbehalten, für den der erforderliche Nachweis nicht innerhalb der in den Absätzen 2 und 3 dieses Artikels festgelegten Fristen erbracht wurde. [EU] By way of derogation from Article 22(3) of Regulation (EEC) No 2220/85, the security provided for in Article 23 of this Regulation shall be forfeited in proportion to the amount for which the required evidence was not provided within the time-limits set out in paragraphs 2 and 3 of this Article.

Artikel 18 zweiter Gedankenstrich der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 wird gestrichen. [EU] The second indent of Article 18 of Regulation (EEC) No 2220/85 is deleted.

Artikel 27 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 findet keine Anwendung. [EU] Article 27(1) of Regulation (EEC) No 2220/85 shall not apply.

Artikel 3 sowie die Titel II, III und VI der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 finden auf die in diesem Artikel genannten Sicherheiten Anwendung. [EU] Article 3 and Titles II, III and VI of Regulation (EEC) No 2220/85 shall apply to securities as referred to in this Article.

Bei Anwendung von Artikel 17 Absatz 2 Buchstabe i gelten folgende Hauptpflichten im Sinne von Artikel 20 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85: [EU] Where Article 17(2)(i) applies the primary requirements within the meaning of Article 20(2) of Regulation (EEC) No 2220/85 shall be the following:

Bei den in Absatz 1 Buchstaben a, b und c genannten Vorschriften handelt es sich um Hauptpflichten im Sinne von Artikel 20 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 der Kommission. [EU] The requirements mentioned in paragraph 1(a), (b) and (c) shall constitute primary requirements within the meaning of Article 20 of Commission Regulation (EEC) No 2220/85 [6].

Bei den in Absatz 1 genannten Verpflichtungen handelt es sich um Hauptpflichten im Sinne von Artikel 20 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85. [EU] The obligations referred to in paragraph 1 shall be primary requirements within the meaning of Article 20(2) of Regulation (EEC) No 2220/85.

Bei der Übernahme des Butterschmalzes durch den Einzelhandel in der Gemeinschaft handelt es sich um eine Hauptpflicht im Sinne von Artikel 20 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85, deren Erfüllung durch die Leistung einer Endbestimmungssicherheit zu gewährleisten ist. [EU] Taking-over of the concentrated butter by the retail trade in the Community shall be a primary requirement within the meaning of Article 20(2) of Regulation (EEC) No 2220/85, compliance with which shall be ensured by the lodging of an end-use security.

bei der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, der die Einfuhrlizenz erteilt hat, eine Sicherheit geleistet hat, deren Höhe in Anhang II für die jeweiligen KN-Codes festgesetzt ist. Die Mast der eingeführten Tiere in dem betreffenden Mitgliedstaat während eines Zeitraums von mindestens 120 Tagen ab Annahme der Zollerklärung über die Abfertigung zum zollrechtlich freien Verkehr ist eine Hauptpflicht im Sinne von Artikel 20 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 der Kommission. [EU] lodged a security of an amount as laid down for each eligible CN code in Annex II with the competent authority of the Member State that issued the licence; the fattening of the imported animals in that Member State for at least 120 days from the date of acceptance of the customs declaration of release for free circulation is a primary requirement within the meaning of Article 20(2) of Regulation (EEC) No 2220/85 of Commission [4].

bei der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats eine Sicherheit geleistet hat, deren Höhe in Anhang II für die jeweiligen KN-Codes festgesetzt ist. Die Mast der eingeführten Tiere in dem betreffenden Mitgliedstaat während eines Zeitraums von mindestens 120 Tagen ab Annahme der Zollerklärung über die Abfertigung zum zollrechtlich freien Verkehr ist eine Hauptpflicht im Sinne von Artikel 20 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85. [EU] lodged a security of an amount as laid down for each eligible CN code in Annex II with the competent authority of the Member State; the fattening of the imported animals in that Member State for at least 120 days from the date of acceptance of the customs declaration of release for free circulation is a primary requirement within the meaning of Article 20(2) of Regulation (EEC) No 2220/85.

Bezüglich der Sicherheit gemäß Artikel 4 Absatz 2 gilt die Beantragung der Einfuhrlizenzen, die den zugeteilten Einfuhrrechten entsprechen, als Hauptpflicht im Sinne von Artikel 20 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85. [EU] As to the security referred to in Article 4(2) the application for import licences corresponding to the allocated import rights shall be a primary requirement within the meaning of Article 20(2) of Regulation (EEC) No 2220/85.

Darüber hinaus werden die in Artikel 10 und Artikel 16 vorgesehenen Sicherheiten gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 einbehalten. [EU] In addition, the securities as referred to in Articles 10 and 16 shall be forfeit under the terms of Regulation (EEC) No 2220/85.

Das Angebot muss durch eine Sicherheit garantiert werden, die nach den Bedingungen der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 der Kommission vom 22. Juli 1985 mit gemeinsamen Durchführungsbestimmungen zur Regelung der Sicherheiten für landwirtschaftliche Erzeugnisse geleistet wird und deren Höhe und Laufzeit in angemessenem Verhältnis zu den Risiken der Marktpreisschwankung und der Zahl der den Beihilfeanspruch begründenden tatsächlichen Lagertage steht. [EU] Performance of the tender should be guaranteed by lodging a security under the conditions laid down in Commission Regulation (EEC) No 2220/85 of 22 July 1985 laying down common detailed rules for the application of the system of securities for agricultural products [2], the amount and duration of which must be related to the likelihood of fluctuations in prices on the market and the number of days' storage conferring entitlement to the aid which have actually been completed.

Das tatsächliche Vorhandensein der Erzeugnisse an dem vom Anbieter gemäß Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe a Ziffer iii bezeichneten Lagerort, die Aufmachung einer einheitlichen Partie, die Aufrechterhaltung des der Kommission mitgeteilten Angebots und die Übernahme des Erzeugnisses durch die zuständige Stelle sind die Hauptpflichten im Sinne von Artikel 20 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 der Kommission. [EU] The actual presence of products in the storage facility designated by the bidder in accordance with Article 4(2)(a)(iii), the presentation of a homogeneous batch, the continuation of the bid communicated to the Commission and the take-over of the product by the relevant agency shall be the main requirements within the meaning of Article 20(2) of Commission Regulation (EEC) No 2220/85 [8].

Dem Lizenzantrag ist eine Kopie der im Jahr 2005 für die Einfuhr von Bananen mit Ursprung in den AKP-Staaten verwendeten und entsprechend abgeschriebenen AGRIM-Lizenz(en) sowie der Nachweis der Stellung einer Sicherheit gemäß Titel III der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 der Kommission in Höhe von 150 EUR je Tonne beizufügen. [EU] Licence applications shall be accompanied by a copy of the AGRIM licence or licences used in 2005 to import bananas originating in the ACP countries, duly endorsed, and proof that a security of EUR 150 per tonne has been provided in accordance with Title III of Commission Regulation (EEC) No 2220/85 [5].

Den Lizenzanträgen sind eine Kopie des bzw. der im Jahr 2005 für die Einfuhr von Bananen mit Ursprung in den AKP-Staaten verwendeten und entsprechend abgeschriebenen Lizenz(en) sowie der Nachweis der Stellung einer Sicherheit gemäß Titel III der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 der Kommission beizufügen. [EU] Licence applications shall be accompanied by a copy of the licence(s) used in 2005 to import bananas originating in ACP countries, duly endorsed, and the documents proving the ACP origin of the quantities under those licences, and the proof of lodging of a security in accordance with Title III of Commission Regulation (EEC) No 2220/85 [7].

der Antragsteller hat gegebenenfalls eine Sicherheit gemäß Titel III der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 geleistet und den Nachweis dafür erbracht. [EU] the applicant has lodged a security, in accordance with the provisions of Title III of Regulation (EEC) No 2220/85, and provided proof thereof, if applicable.

der Bieter hat vor Ablauf des Teilzeitraums für die Angebotsabgabe abweichend von Artikel 15 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 eine Sicherheit gemäß Titel III der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 geleistet und den Nachweis dafür innerhalb derselben Frist erbracht [EU] the tenderer has lodged a security before the end of the submission sub-period, in accordance with the provisions of Title III of Regulation (EC) No 2220/85 and by way of derogation from Article 15 paragraph 2 of Regulation (EC) No 1291/2000, and has provided proof thereof within the same period

der Bieter hat vor Ablauf des Teilzeitraums für die Angebotsabgabe eine Sicherheit gemäß Titel III der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 geleistet und den Nachweis dafür innerhalb derselben Frist erbracht [EU] the tenderer has lodged a security before the end of the submission sub-period, in accordance with the provisions of Title III of Regulation (EEC) No 2220/85, and has provided proof thereof within the same period

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners