DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

461 results for 2. April
Search single words: 2 · April
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

33. Verordnung (EG) Nr. 733/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. April 2002 zur Einführung der Domäne oberster Stufe "eu" [EU] Regulation (EC) No 733/2002 of the European Parliament and of the Council of 22 April 2002 on the implementation of the .eu Top Level Domain

83/218/EWG: Entscheidung der Kommission vom 22. April 1983 über die Liste der Betriebe der Sozialistischen Republik Rumänien, aus denen die Einfuhr von frischem Fleisch in die Gemeinschaft zugelassen ist (ABl. L 121 vom 7.5.1983, S. 23) [EU] 83/218/EEC: Commission Decision of 22 April 1983 on the list of establishments in the Socialist Republic of Romania approved for the purpose of importing fresh meat into the Community (OJ L 121, 7.5.1983, p. 23)

Abschluss des Prüfungsberichts durch den Ständigen Ausschuss für Pflanzenschutz am 22. April 1998. [EU] Date of Standing Committee on Plant Health at which the review report was finalised: 22 April 1998.

Abweichend von der Verordnung (EG) Nr. 2597/97 des Rates vom 18. Dezember 1997 zur Festlegung ergänzender Vorschriften für die gemeinsame Marktorganisation für Milch und Milcherzeugnisse hinsichtlich Konsummilch gestattet die Verordnung (EG) Nr. 749/2004 der Kommission vom 22. April 2004 mit Übergangsmaßnahmen für in Estland erzeugte Konsummilch [2] die Lieferung und Abgabe von Konsummilch mit einem Fettgehalt von 2,5 % in Estland. [EU] By way of derogation from Council Regulation (EC) No 2597/97 of 18 December 1997 laying down additional rules on the common organization of the market in milk and milk products for drinking milk [1], Commission Regulation (EC) No 749/2004 of 22 April 2004 laying down transitional measures as regards drinking milk produced in Estonia [2] provides for the possibility for drinking milk produced in Estonia with a fat content of 2,5 % to be delivered and sold in Estonia.

Akershus leitete den Verkauf am 2. April 2001 auf der Grundlage der Wertermittlung von Catella Eiendoms-Consult AS (im Folgenden "Catella" genannt) ein, die den Wert auf 1143 Mio. NOK schätzte (Beschreibung der Wertermittlung siehe unter Nummer 2.3). [EU] Akershus launched the sale on 2 April 2001, with a value assessment from Catella Eiendoms-Consult AS (hereinafter Catella), which estimated the value at NOK 1143 Million (see point 2.3 below for a description of the assessment).

Alle Küstengebiete auf seinem Hoheitsgebiet, mit Ausnahme der Gebiete mit besonderen Tilgungsmaßnahmen, galten als seuchenfrei und wurden in die Liste der in Bezug auf VHS zugelassenen Gebiete des Anhangs I der Entscheidung 2002/308/EG der Kommission vom 22. April 2002 zur Festlegung der Verzeichnisse der hinsichtlich einer oder mehrerer der Fischseuchen virale hämorrhagische Septikämie (VHS) und infektiöse hämatopoetische Nekrose (IHN) zugelassenen Gebiete und Fischzuchtbetriebe aufgenommen. [EU] All coastal areas within its territory, excluding zones with special eradication measures, were regarded as disease-free and added to the list of approved zones with regard to VHS in Annex I to Commission Decision 2002/308/EC of 22 April 2002 establishing lists of approved zones and approved farms with regard to one or more of the fish diseases viral haemorrhagic septicaemia (VHS) and infectious haematopoietic necrosis (IHN) [3].

Alle Übertragungen gemäß diesem Artikel erfolgen gemäß den Bedingungen des Beschlusses EZB/2004/7 vom 22. April 2004 zur Festlegung der Bedingungen für die Übertragung der Kapitalanteile der Europäischen Zentralbank zwischen den nationalen Zentralbanken und für die Anpassung des eingezahlten Kapitals. [EU] All transfers pursuant to this Article shall be made according to the terms and conditions set out in Decision ECB/2004/7 of 22 April 2004 laying down the terms and conditions for transfers of the European Central Bank's capital shares between the national central banks and for the adjustment of the paid-up capital [3].

Als Reaktion auf die Verschlechterung der Menschenrechtslage in Iran verhängte der Rat am 12. April 2011 mit der Verordnung (EU) Nr. 359/2011 im Einklang mit dem Beschluss 2011/235/GASP bestimmte restriktive Maßnahmen gegen bestimmte Personen, Organisationen und Einrichtungen. [EU] In response to the deterioration of the human rights situation in Iran, on 12 April 2011, the Council by Regulation (EU) No 359/2011 [2] imposed certain restrictive measures directed against certain persons, entities and bodies, in accordance with Decision 2011/235/CFSP.

Am 11. Dezember 2002 schlug die Kommission Änderungen des Beschlusses 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse vor und legte am 22. April 2004 einen geänderten Vorschlag vor. [EU] On 11 December 2002, the Commission proposed amendments to Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission, and then submitted an amended proposal on 22 April 2004.

Am 11. Dezember 2002 schlug die Kommission Änderungen zu dem Beschluss 1999/468/EG vor und legte am 22. April 2004 einen geänderten Vorschlag vor. [EU] On 11 December 2002, the Commission proposed amendments to Decision 1999/468/EC and then submitted an amended proposal on 22 April 2004.

Am 12. April 2006 erließ die Kommission eine Entscheidung nach Artikel 9 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 des Rates. [EU] On 12 April 2006 the Commission adopted a decision pursuant to Article 9(1) of Council Regulation (EC) No 1/2003 [1].

Am 12. April 2006 veröffentlichte die Kommission im Amtsblatt der Europäischen Union eine Bekanntmachung über die Einleitung eines Antidumpingverfahrens betreffend die Einfuhren synthetischer Spinnfasern aus Polyester (PSF) mit Ursprung in Malaysia und Taiwan (nachstehend "Bekanntmachung über die Verfahrenseinleitung" genannt). [EU] On 12 April 2006, the Commission announced by a notice ('notice of initiation') published in the Official Journal of the European Union [3], the initiation of an anti-dumping proceeding with regard to imports into the Community of synthetic staple fibres of polyesters ('PSF') originating in Malaysia and Taiwan.

Am 12. April 2006 wurde ein neues Antidumpingverfahren gegenüber Einfuhren von PSF mit Ursprung in Malaysia und Taiwan eingeleitet, in dessen Folge mit der Verordnung (EG) Nr. 2005/2006 der Kommission [8] vorläufige Maßnahmen verhängt wurden. [EU] It is noted that a new anti-dumping proceeding concerning imports of PSF originating in Malaysia and Taiwan was initiated on 12 April 2006 [7] and provisional measures were imposed by Regulation (EC) No 2005/2006 [8].

Am 12. April 2007 beantragten die Unternehmen Pioneer Overseas Corporation und Dow AgroSciences im Namen der Unternehmen Pioneer Hi-bred International bzw. Mycogen Seeds gemeinsam eine Erneuerung der Zulassung zur Vermarktung von aus der Maissorte 1507 hergestellten bereits existierenden Futtermitteln gemäß Artikel 23 der Verordnung (EG) Nr. 1829/2003. [EU] On 12 April 2007 Pioneer Overseas Corporation on behalf of Pioneer Hi-bred International and Dow AgroSciences on behalf of Mycogen Seeds jointly submitted to the Commission an application, in accordance with Article 23 of Regulation (EC) No 1829/2003, for renewal of the authorisation for continued marketing of existing feed produced from maize line 1507.

Am 12. April 2010 beschloss der Sanktionsausschuss des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen, die der Identifizierung dienenden Angaben zu sieben Personen auf seiner Liste der Personen, Gruppen und Organisationen zu ändern, deren Gelder und wirtschaftliche Ressourcen einzufrieren sind. [EU] On 12 April 2010 the Sanctions Committee of the United Nations Security Council decided to amend the identifying data concerning seven natural persons from its list of persons, groups and entities to whom the freezing of funds and economic resources should apply.

Am 12. April 2010 hat der Sanktionsausschuss die Liste der Personen und Organisationen festgelegt, gegen die restriktive Maßnahmen verhängt werden. [EU] On 12 April 2010, the Sanctions Committee adopted the list of persons and entities which are subject to restrictive measures.

Am 12. Februar 2008 und am 11. April 2008 wurden diese Stellungnahmen an die spanischen Behörden gesandt, die am 2. April 2008 antworteten. [EU] On 12 February 2008 and 11 April 2008, these comments were forwarded to the Spanish authorities, who replied on 2 April 2008.

Am 12. April 2002 und am 2. Oktober 2002 ergänzte die NSAB ihre Beschwerde mit weiteren Informationen in Bezug auf die mutmaßliche staatliche Beihilfe. [EU] On 12 April 2002 and on 2 October 2002, NSAB supplemented its complaint with additional information concerning the alleged state aid measures.

Am 12. April 2005 hat die Kommission eine Mitteilung der Beschwerdepunkte an Bayer, Crompton, Crompton Europe, Uniroyal Chemical Company, Flexsys, Akzo Nobel, Pharmacia (früher Monsanto), General Química, Repsol Química, Repsol YPF, Duslo, Prezam, Vagus und Istrochem gerichtet. [EU] On 12 April 2005, the Commission adopted a Statement of Objections against Bayer, Crompton, Crompton Europe, Uniroyal Chemical Company, Flexsys, Akzo Nobel, Pharmacia (former Monsanto), General Química, Repsol Química, Repsol YPF, Duslo, Prezam, Vagus and Istrochem.

Am 12. April 2010 hat der mit Absatz 11 der Resolution 751 (1992) des Sicherheitsrats eingesetzte Sanktionsausschuss für Somalia (nachstehend "Sanktionsausschuss" genannt) die Liste der Personen und Organisationen festgelegt, gegen die restriktive Maßnahmen verhängt werden. [EU] On 12 April 2010, the Sanctions Committee established by paragraph 11 of UNSCR 751 (1992) concerning Somalia (hereinafter referred to as the 'Sanctions Committee') adopted the list of persons and entities which are subject to restrictive measures.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners