DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
zusammentreten
Search for:
Mini search box
 

31 results for zusammentreten
Word division: zu·sam·men·tre·ten
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Am 12. Januar 2010 hat die VN-Generalversammlung die Resolution 64/48 mit dem Titel "Der Vertrag über den Waffenhandel" verabschiedet und darin beschlossen, eine VN-Konferenz betreffend den Vertrag über den Waffenhandel einzuberufen, die im Jahr 2012 für vier aufeinanderfolgende Wochen zusammentreten soll, um eine rechtsverbindliche Übereinkunft über die höchstmöglichen gemeinsamen internationalen Normen für den Transfer konventioneller Waffen auszuarbeiten; diese Resolution wurde von allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union mitgetragen. [EU] On 12 January 2010, the UN General Assembly, with the support of all Member States of the European Union, adopted Resolution 64/48, entitled 'The Arms Trade Treaty', convening the UN Conference on the Arms Trade Treaty to sit for four consecutive weeks in 2012 to elaborate a legally binding instrument on the highest possible common international standards for the transfer of conventional arms.

Bei der Annahme von Leitlinien oder Beschlüssen im Zusammenhang mit der Tätigkeit der Agentur sollte der Rat auf Ebene der Verteidigungsminister zusammentreten. [EU] When adopting guidelines and decisions in relation to the work of the Agency, the Council should meet at the level of Defence Ministers.

Bei der Annahme von Leitlinien oder Beschlüssen im Zusammenhang mit der Tätigkeit der Agentur sollte der Rat in der Zusammensetzung der Verteidigungsminister zusammentreten. [EU] When adopting guidelines and decisions in relation to the work of the Agency, the Council should meet in Defence Ministers' composition.

Bei der Vorbereitung der Tagungen des Rates in den Zusammensetzungen, in denen er einmal je Halbjahr im ersten Quartal zusammentritt, wird der Vorsitz in den Ausschüssen, mit Ausnahme des AStV, und in den Arbeitsgruppen, die im Halbjahr davor zusammentreten, von einem Delegierten desjenigen Mitgliedstaates geführt, der den Vorsitz auf den genannten Tagungen des Rates wahrzunehmen hat. [EU] For the preparation of meetings of Council configurations meeting once every six months, where held during the first half of this period, the meetings of committees other than Coreper and those of working parties held during the preceding six months shall be chaired by a delegate of the Member State whose turn it is to chair the said Council meetings.

Bis zum Zusammentreten des Ständigen Ausschusses für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit sollte die Kommission in Zusammenarbeit mit dem betreffenden Mitgliedstaat vorläufige Schutzmaßnahmen hinsichtlich der Verbringung lebender Tiere der seuchenempfänglichen Arten aus den betroffenen Regionen treffen - [EU] Pending a meeting of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health and in collaboration with the Member State concerned, the Commission should take provisional protective measures with regard to movements of live animals of susceptible species from the territory of the regions affected,

Bis zum Zusammentreten des Ständigen Ausschusses für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit sollte die Kommission in Zusammenarbeit mit dem betreffenden Mitgliedstaat vorübergehende Maßnahmen zum Schutz gegen die hoch pathogene Aviäre Influenza bei Wildvögeln treffen. [EU] Pending the meeting of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health and in collaboration with the Member State concerned the Commission should take interim protection measures relating to highly pathogenic avian influenza in wild birds.

Bis zum Zusammentreten des Ständigen Ausschusses für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit sollten in Zusammenarbeit mit dem betreffenden Mitgliedstaat vorübergehende Schutzmaßnahmen getroffen werden. [EU] Pending the meeting of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health and in collaboration with the Member State concerned, it is appropriate to adopt interim protection measures.

Bis zum Zusammentreten des Ständigen Ausschusses für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit sollten in Zusammenarbeit mit Deutschland vorübergehende Schutzmaßnahmen getroffen werden. [EU] Pending the meeting of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health and in collaboration with the Member State concerned, it is appropriate to adopt interim protection measures.

Daher sollte eine neue Rechtsgrundlage geschaffen werden, damit der Ausschuss zusammentreten kann. [EU] A new legal basis for the establishment of the customs cooperation committee must therefore be created.

Das GPMB setzt sich aus höchstens 10 Mitgliedern zusammen, die regelmäßig zusammentreten. [EU] The Board shall be composed of a maximum of 10 members, meeting on a regular basis.

Das GPMB setzt sich aus höchstens zehn Mitgliedern zusammen, die regelmäßig zusammentreten. [EU] The Board shall be composed of a maximum of 10 members, meeting on a regular basis.

Der GMES-Ausschuss kann in besonderen Zusammensetzungen zusammentreten, um spezielle Angelegenheiten zu behandeln, insbesondere Sicherheitsangelegenheiten (der "Sicherheitsausschuss"). [EU] The GMES Committee may meet in specific configurations to deal with concrete issues, notably those relating to security (the 'Security Board').

Der Rat kann - je nach behandeltem Sachgebiet - in verschiedener Zusammensetzung zusammentreten. [EU] The Council may meet in different configurations according to the subject-matter dealt with.

Der Überwachungsausschuss kann nur dann rechtmäßig zu einer Sitzung zusammentreten, wenn die Mehrheit seiner Mitglieder anwesend ist. [EU] It shall be quorate only if the majority of its members are present.

Die Arbeitsgruppe zur Steuerung der Vermarktung soll mindestens zweimal im Jahr zusammentreten, um im Hinblick auf die strategische Weiterentwicklung des Systems Vermarktung und Werbung zu erörtern. [EU] The marketing management group should meet at least twice a year to discuss marketing and promotion with respect to the strategic development of the Scheme.

Die Fraktionen und ihre Vorstände können unmittelbar vor oder während der Plenartagungen zusammentreten. [EU] The political groups and their bureaux may meet immediately before or during plenary sessions.

Die Gruppe wird vier Mal unter dem benannten Vorsitz zusammentreten. [EU] The Group will meet 4 times and is chaired by the appointed Chairperson.

Die nationalen Anlaufstellen des Europäischen Justiziellen Netzes treten auf Ad-hoc-Basis - mindestens aber einmal im Jahr - und soweit es die Mitglieder des Netzes für angemessen halten auf Einladung der nationalen Anlaufstelle des Mitgliedstaats, der den Vorsitz des Rates innehat, die auch den Wünschen der Mitgliedstaaten betreffend ein Zusammentreten der Anlaufstellen Rechnung trägt, zu einer Sitzung zusammen. [EU] The European Judicial Network national correspondents shall meet on an ad hoc basis, at least once a year and as its members deem appropriate, at the invitation of the national correspondent of the Member State which holds the Presidency of the Council, which shall also take account of the Member States wishes for the correspondents to meet.

Die Richtlinie 2005/32/EG sieht vor, dass diese interessierten Kreise in einem Konsultationsforum zusammentreten. [EU] Directive 2005/32/EC provides that those parties should meet in a Consultation Forum.

Die Vertragsstaaten dieses Protokolls, die in der Konferenz der Vertragsstaaten zusammentreten, bemühen sich nach Kräften um eine Einigung durch Konsens über jede Änderung. [EU] The States Parties to this Protocol meeting at the Conference of the Parties shall make every effort to achieve consensus on each amendment.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners