A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
44 results for abzulesen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Um
den
Wert
von
der
Anzeige
abzulesen
,
drücken
Sie
den
Knopf
.
Press
the
button
to
read
the
value
from
the
display
.
Abhängig
von
der
beabsichtigten
Verwendung
der
Daten
,
der
Qualität
(
Genauigkeit
)
und
dem
Umfang
der
Daten
sowie
von
der
Verfügbarkeit
von
Werkzeugen
zur
Analyse
der
Daten
kann
(
gelegentlich
durchaus
berechtigt
)
entschieden
werden
,
die
Datenanalyse
in
diesem
Stadium
zu
beenden
und
einfach
die
wesentlichen
Werte
für
EC50
und
EC10
(
und/oder
EC20
)
aus
der
nach
visueller
Interpolation
erstellten
Kurve
abzulesen
(
siehe
auch
folgender
Abschnitt
zu
stimulierenden
Auswirkungen
). [EU]
Depending
on
the
intended
usage
of
the
data
,
the
quality
(precision)
and
amount
of
data
,
as
well
as
the
availability
of
data
analysis
tools
,
it
may
be
decided
(and
sometimes
well
justified
)
to
stop
the
data
analysis
at
this
stage
and
simply
read
the
key
figures
EC50
and
EC10
(and/or
EC20
)
from
the
eye
fitted
curve
(also
see
section
below
on
stimulatory
effects
).
Analytische
Waage
mit
der
Möglichkeit
0,1
mg
abzulesen
,
analytischer
Gewichtssatz
. [EU]
Laboratory
scales
sensitive
to
0,1
mg
,
box
of
corresponding
weights
.
An
den
Importsteigerungen
ist
abzulesen
,
dass
andere
Betreiber
Angebotsalternativen
haben
und
dass
sie
in
der
Lage
sind
,
Direktlieferungen
der
Raffinerien
von
Petrogal
durch
Importe
zu
ersetzen
. [EU]
The
increase
in
imports
shows
that
other
operators
have
alternative
supply
options
,
and
have
a
capability
to
replace
direct
supplies
from
Petrogal
refineries
with
imports
.
An
der
Marktentwicklung
in
Italien
ist
abzulesen
,
wie
sehr
die
gedumpten
Einfuhren
die
wirtschaftliche
Situation
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beeinträchtigten
. [EU]
The
market
development
in
Italy
clearly
shows
to
what
extent
dumped
imports
negatively
affected
the
economic
situation
of
the
Community
industry
.
Anmerkung
Die
mengenmäßig
zu
bestimmenden
Bestandteile
sind
an
den
Peaks
der
Ester
mit
gerader
Kohlenstoffzahl
von
C40
bis
C46
abzulesen
,
wie
als
Beispiel
im
nachstehenden
Chromatogramm
der
Wachse
von
Olivenöl
dargestellt
. [EU]
The
components
to
be
quantified
refer
to
the
peaks
with
carbon
pair
numbers
between
esters
C40
and
C46
,
using
the
example
of
the
olive
oil
wax
chromatogram
shown
in
the
figure
below
.
Aus
der
vorstehenden
Tabelle
ist
abzulesen
,
dass
die
Verkäufe
der
anderen
Gemeinschaftshersteller
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
im
Bezugszeitraum
um
fast
20
%
sanken
,
so
dass
ihr
Marktanteil
von
9,2 % (
2000
)
auf
8,3 % (
UZ
)
zurückging
. [EU]
The
above
table
shows
that
the
sales
of
the
other
Community
producers
on
the
Community
market
decreased
by
almost
20
%
during
the
period
under
examination
.
The
corresponding
market
shares
have
also
decreased
from
9,2 %
in
2000
to
8,3 %
during
the
investigation
period
.
Aus
diesen
Zahlen
ist
allerdings
nicht
abzulesen
,
dass
vier
Gemeinschaftshersteller
ihre
Produktion
im
Bezugszeitraum
einstellten
,
was
einem
Produktionsverlust
von
mehreren
Tausend
Tonnen
entsprach
(
vgl
.
Randnummer
(
43
)). [EU]
The
figures
do
not
,
however
,
reflect
the
reduction
of
several
thousand
tonnes
caused
by
four
Community
producers
known
to
have
ceased
production
during
the
period
considered
(see
recital
(43)).
Bei
schwankender
Anzeige
sind
die
Mittelwerte
der
Maximalwerte
abzulesen
. [EU]
In
the
case
of
variable
readings
,
the
average
of
the
maximum
values
must
be
taken
.
C
Apo-Carotin-Ester-Gehalt
in
µg/ml
,
von
der
Kalibrierkurve
(5.3)
abzulesen
[EU]
C
apo-carotenic
ester
content
,
μ
;g/ml,
read
from
the
calibration
graph
(5.3)
Da
es
umständlich
ist
,
für
jede
einzelne
Messung
den
Korrekturfaktor
aus
den
Tabellen
von
Harkins
und
Jordan
zu
bestimmen
,
um
die
Oberflächenspannung
wässriger
Lösungen
zu
berechnen
,
kann
eine
vereinfachte
Methode
angewandt
werden
,
die
darin
besteht
,
die
korrigierten
Werte
für
die
Oberflächenspannung
direkt
aus
der
nachstehenden
Tabelle
abzulesen
. [EU]
Since
it
is
laborious
to
determine
the
correction
factor
for
each
individual
measurement
from
the
Harkins
and
Jordan
tables
,
in
order
to
calculate
the
surface
tension
for
aqueous
solutions
the
simplified
procedure
of
reading
the
corrected
surface-tension
values
directly
from
the
table
may
be
used
.
Darüber
hinaus
muss
es
möglich
sein
,
für
das
Fahrzeug
geltende
betriebliche
Einschränkungen
abzulesen
. [EU]
It
must
also
be
possible
to
identify
operational
restrictions
applicable
to
the
vehicle
.
Das
Schwarzkörper-Strahlungsthermometer
muss
an
dem
Prüfgestell
befestigt
sein
,
und
die
Werte
sind
dann
abzulesen
,
wenn
aufgrund
der
Belichtung
die
größte
Wärme
entsteht
. [EU]
The
black
panel
thermometer
shall
be
mounted
in
the
test
specimen
rack
and
readings
shall
be
taken
at
the
point
where
maximum
heat
is
developed
due
to
light
exposure
.
Das
Testergebnis
ist
nach
48
bis
72
Stunden
abzulesen
. [EU]
The
test
shall
be
read
after
48-
to
72-hours
.
Der
Routinecharakter
dieser
Tätigkeiten
ist
auch
daran
abzulesen
,
dass
sie
von
der
Deutschen
Post
in
hohem
Maße
ausgelagert
worden
sind
. [EU]
The
high
degree
of
outsourcing
that
Deutsche
Post
undertakes
to
third
parties
also
proves
their
routine
nature
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hat
gezeigt
,
dass
er
lebensfähig
und
konkurrenzfähig
ist
,
was
an
der
positiven
Entwicklung
der
meisten
Wirtschaftsindikatoren
,
besonders
der
Rentabilität
,
des
Cashflows
und
der
Kapitalrendite
,
abzulesen
ist
. [EU]
The
Community
industry
has
proven
to
be
a
viable
and
competitive
industry
,
confirmed
by
the
positive
development
of
most
economic
indicators
,
in
particular
profitability
,
cash
flow
and
return
on
investment
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
hat
bewiesen
,
dass
er
existenz-
und
konkurrenzfähig
ist
,
was
an
der
positiven
Entwicklung
der
meisten
Wirtschaftsindikatoren
abzulesen
war
. [EU]
The
Union
industry
has
proven
to
be
a
viable
and
competitive
industry
,
confirmed
by
the
positive
development
of
most
economic
indicators
.
Die
Anzeigeeinrichtung
des
Trübungsmessgerätes
muss
es
ermöglichen
,
einen
Absorptionskoeffizienten
von
1,7
m-1
mit
einer
Genauigkeit
von
0,025
m-1
abzulesen
. [EU]
The
indicating
dial
of
the
opacimeter
shall
enable
an
absorption
coefficient
of
1,7 m
-1
to
be
read
with
an
accuracy
of
0,025
m-1
.
Die
Bürette
ist
auf
0,05
ml
genau
abzulesen
. [EU]
Estimate
the
burette
reading
to
the
nearest
0,05
ml
.
Die
erforderliche
Aufschlaggeschwindigkeit
und
die
Aufschlagrichtung
in
Abhängigkeit
von
den
nach
Nummer
4.6.3
bestimmten
Werten
für
die
Höhe
der
Fronthaubenvorderkante
und
den
Stoßfängervorsprung
sind
aus
den
in
den
Abbildungen
4
und
5
wiedergegebenen
Grafiken
abzulesen
. [EU]
The
required
impact
velocity
and
the
direction
of
impact
shall
be
determined
from
Figures
4
and
5
with
reference
to
the
values
of
bonnet
leading
edge
height
and
bumper
lead
determined
in
point
4.6.3.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abzulesen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners