DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

44 results for abzulesen
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Um den Wert von der Anzeige abzulesen, drücken Sie den Knopf. Press the button to read the value from the display.

Abhängig von der beabsichtigten Verwendung der Daten, der Qualität (Genauigkeit) und dem Umfang der Daten sowie von der Verfügbarkeit von Werkzeugen zur Analyse der Daten kann (gelegentlich durchaus berechtigt) entschieden werden, die Datenanalyse in diesem Stadium zu beenden und einfach die wesentlichen Werte für EC50 und EC10 (und/oder EC20) aus der nach visueller Interpolation erstellten Kurve abzulesen (siehe auch folgender Abschnitt zu stimulierenden Auswirkungen). [EU] Depending on the intended usage of the data, the quality (precision) and amount of data, as well as the availability of data analysis tools, it may be decided (and sometimes well justified) to stop the data analysis at this stage and simply read the key figures EC50 and EC10 (and/or EC20) from the eye fitted curve (also see section below on stimulatory effects).

Analytische Waage mit der Möglichkeit 0,1 mg abzulesen, analytischer Gewichtssatz. [EU] Laboratory scales sensitive to 0,1 mg, box of corresponding weights.

An den Importsteigerungen ist abzulesen, dass andere Betreiber Angebotsalternativen haben und dass sie in der Lage sind, Direktlieferungen der Raffinerien von Petrogal durch Importe zu ersetzen. [EU] The increase in imports shows that other operators have alternative supply options, and have a capability to replace direct supplies from Petrogal refineries with imports.

An der Marktentwicklung in Italien ist abzulesen, wie sehr die gedumpten Einfuhren die wirtschaftliche Situation des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft beeinträchtigten. [EU] The market development in Italy clearly shows to what extent dumped imports negatively affected the economic situation of the Community industry.

Anmerkung Die mengenmäßig zu bestimmenden Bestandteile sind an den Peaks der Ester mit gerader Kohlenstoffzahl von C40 bis C46 abzulesen, wie als Beispiel im nachstehenden Chromatogramm der Wachse von Olivenöl dargestellt. [EU] The components to be quantified refer to the peaks with carbon pair numbers between esters C40 and C46, using the example of the olive oil wax chromatogram shown in the figure below.

Aus der vorstehenden Tabelle ist abzulesen, dass die Verkäufe der anderen Gemeinschaftshersteller auf dem Gemeinschaftsmarkt im Bezugszeitraum um fast 20 % sanken, so dass ihr Marktanteil von 9,2 % (2000) auf 8,3 % (UZ) zurückging. [EU] The above table shows that the sales of the other Community producers on the Community market decreased by almost 20 % during the period under examination. The corresponding market shares have also decreased from 9,2 % in 2000 to 8,3 % during the investigation period.

Aus diesen Zahlen ist allerdings nicht abzulesen, dass vier Gemeinschaftshersteller ihre Produktion im Bezugszeitraum einstellten, was einem Produktionsverlust von mehreren Tausend Tonnen entsprach (vgl. Randnummer (43)). [EU] The figures do not, however, reflect the reduction of several thousand tonnes caused by four Community producers known to have ceased production during the period considered (see recital (43)).

Bei schwankender Anzeige sind die Mittelwerte der Maximalwerte abzulesen. [EU] In the case of variable readings, the average of the maximum values must be taken.

C Apo-Carotin-Ester-Gehalt in µg/ml, von der Kalibrierkurve (5.3) abzulesen [EU] C apo-carotenic ester content, μ;g/ml, read from the calibration graph (5.3)

Da es umständlich ist, für jede einzelne Messung den Korrekturfaktor aus den Tabellen von Harkins und Jordan zu bestimmen, um die Oberflächenspannung wässriger Lösungen zu berechnen, kann eine vereinfachte Methode angewandt werden, die darin besteht, die korrigierten Werte für die Oberflächenspannung direkt aus der nachstehenden Tabelle abzulesen. [EU] Since it is laborious to determine the correction factor for each individual measurement from the Harkins and Jordan tables, in order to calculate the surface tension for aqueous solutions the simplified procedure of reading the corrected surface-tension values directly from the table may be used.

Darüber hinaus muss es möglich sein, für das Fahrzeug geltende betriebliche Einschränkungen abzulesen. [EU] It must also be possible to identify operational restrictions applicable to the vehicle.

Das Schwarzkörper-Strahlungsthermometer muss an dem Prüfgestell befestigt sein, und die Werte sind dann abzulesen, wenn aufgrund der Belichtung die größte Wärme entsteht. [EU] The black panel thermometer shall be mounted in the test specimen rack and readings shall be taken at the point where maximum heat is developed due to light exposure.

Das Testergebnis ist nach 48 bis 72 Stunden abzulesen. [EU] The test shall be read after 48- to 72-hours.

Der Routinecharakter dieser Tätigkeiten ist auch daran abzulesen, dass sie von der Deutschen Post in hohem Maße ausgelagert worden sind. [EU] The high degree of outsourcing that Deutsche Post undertakes to third parties also proves their routine nature.

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft hat gezeigt, dass er lebensfähig und konkurrenzfähig ist, was an der positiven Entwicklung der meisten Wirtschaftsindikatoren, besonders der Rentabilität, des Cashflows und der Kapitalrendite, abzulesen ist. [EU] The Community industry has proven to be a viable and competitive industry, confirmed by the positive development of most economic indicators, in particular profitability, cash flow and return on investment.

Der Wirtschaftszweig der Union hat bewiesen, dass er existenz- und konkurrenzfähig ist, was an der positiven Entwicklung der meisten Wirtschaftsindikatoren abzulesen war. [EU] The Union industry has proven to be a viable and competitive industry, confirmed by the positive development of most economic indicators.

Die Anzeigeeinrichtung des Trübungsmessgerätes muss es ermöglichen, einen Absorptionskoeffizienten von 1,7 m-1 mit einer Genauigkeit von 0,025 m-1 abzulesen. [EU] The indicating dial of the opacimeter shall enable an absorption coefficient of 1,7 m -1 to be read with an accuracy of 0,025 m-1.

Die Bürette ist auf 0,05 ml genau abzulesen. [EU] Estimate the burette reading to the nearest 0,05 ml.

Die erforderliche Aufschlaggeschwindigkeit und die Aufschlagrichtung in Abhängigkeit von den nach Nummer 4.6.3 bestimmten Werten für die Höhe der Fronthaubenvorderkante und den Stoßfängervorsprung sind aus den in den Abbildungen 4 und 5 wiedergegebenen Grafiken abzulesen. [EU] The required impact velocity and the direction of impact shall be determined from Figures 4 and 5 with reference to the values of bonnet leading edge height and bumper lead determined in point 4.6.3.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners