DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
loan
Search for:
Mini search box
 

3817 results for Loan
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Wir haben den Bankkredit bekommen, aber es war eine mühsame Geschichte. We did get the loan from the bank, but we had to jump through a lot of hoops.

Als ich das Haus gebaut habe, ist mein Bruder mit einem Darlehen eingesprungen. When I bought the house, my bother helped me out with a loan.

Sie schaffte es, mit ihrem Studentenkredit bis zum Jahresende auszukommen. She managed to eke out her student loan till the end of the year.

Ich musste vor dem Bankdirektor zu Kreuze kriechen, um einen Kredit zu bekommen. I had to grovel to the bank manager to get a loan.

Ich brauche einen Kredit. Bin ich da bei Ihnen richtig? I need a loan. Are you the right person to ask?

Aktuelle Bestseller - wie beispielsweise die Harry-Potter-Bände - sind laufend verliehen. [G] The latest best-sellers - such as the Harry Potter books - are continually out on loan.

Allerdings betrifft das zunächst nur haushaltsnahe Dienstleistungen wie etwa Kinder- und Altenbetreuung sowie Haushaltshilfe.Hinter "JobFloater" verbirgt sich eine Subventionsmaßnahme für kleine und mittlere Betriebe, die ein Darlehen von bis zu 100.000 Euro erhalten sollen, wenn sie einen Arbeitslosen dauerhaft einstellen. [G] However, this initially refers only to household-related services like childcare, care for the elderly and domestic help.The "JobFloater" is a subsidy scheme for small and medium-sized enterprises, which are to receive a loan of up to EUR 100,000 if they give an unemployed person a permanent job.

Auf dem ist Greiner weit gekommen. Vier seiner Geigen wurden von der Deutschen Stiftung Musikleben angekauft, die herausragende Instrumente an viel versprechende Nachwuchsmusiker verleiht - als einzige neue Geigen, neben den alten Meisterwerken von Guarneri und Stradivari. [G] Greiner has come a long way on his: four of his violins have been purchased by the German Foundation of Musical Life, which loans outstanding instruments to promising newcomer musicians - and his are the only new violins they loan, as the rest are old masterpieces by Guarneri and Stradivari.

Die Museen und Ausstellungshäuser erhalten hochkarätige Kunstwerke - im besten Fall gleich eine komplette Sammlung - die sie sich mit dem eigenen Ankaufsetat nicht leisten könnten als Leihgabe oder gar Schenkung. [G] The museums and galleries gain access to high-quality art - ideally, a full collection - on loan or even as donations, that their own purchasing budgets could never allow them to afford.

Diese Bestände werden einer breiten Öffentlichkeit nicht nur vor Ort, sondern auch per Fernleihe und Dokumentlieferung zur Verfügung gestellt. [G] These holdings are made available to a large public - not just on site, but also via interlibrary loan and document delivery services.

Genau zwanzig Jahre ist es her, dass die Firma Agfa der Stadt Köln ihre fotohistorische Sammlung als Dauerleihgabe überließ. [G] It is exactly twenty years since photo giant Agfa handed over its history of photography collection to the city of Cologne on permanent loan.

In New York lockten hohe Leihgebühren. [G] New York was attracted by the high loan fees.

Insgesamt rund 100 Leihgaben aus Pittsburgh, Hamburg und Köln. [G] About 100 of the pictures were on loan from Pittsburgh, Hamburg and Cologne.

Mit dem Einzug großer Blöcke von Leihgaben aus den Sammlungen Siegfried Weishaupt, Friedrich E.Rentschle (FER), Josef Fröhlich und Anna Grässlin wurde seit der Eröffnung 1997 eine eigene Sammlung aufgebaut, deren Schwerpunkt Medien- und Videokunst ist. [G] Integrating a wide range of pieces on loan from the collections of Siegfried Weishaupt, Friedrich E.Rentschle (FER), Josef Fröhlich and Anna Grässlin, since its opening in 1997 a dedicated collection has been developed that has a strong focus on media and video art.

Natürlich können die Bestände der TIB/UB auch über die üblichen Wege der Bibliotheksnutzung und des Leihverkehrs von Bibliotheken genutzt werden. [G] The stock of the TIB/UB can of course also be ordered in the traditional manner, that is by visiting the library and taking out items on loan.

Seit 1999 subventioniert die Bundesregierung mit dem so genannten "100.000-Dächer-Förderprogramm" die Installation von photovoltaischen Anlagen an Privathäusern, indem sie zinsgünstige Darlehen der Kreditanstalt für Wiederaufbau (KfW) anbietet. [G] Since 1999, the German government has subsidised the installation of photovoltaic systems in private households with the so-called "100,000 Roofs solar energy programme" by offering low interest loans from the German Reconstruction Loan Corporation (Kreditanstalt für Wiederaufbau (KfW)).

Zu dem Ergebnis kommt der Global Entrepreneurship Monitor (GEM) 2004 in seiner Deutschland-Expertise. Dabei handelt es sich um eine quasi offizielle Untersuchung des Wirtschaftsgeografischen Instituts der Universität Köln mit Unterstützung der staatlichen KfW Bankengruppe. [G] This was revealed in the Global Entrepreneurship Monitor's (GEM) report on Germany, a quasi-official survey by the Department of Economic Geography of Cologne University in association with the state-run KfW banking group (Kreditanstalt für Wiederaufbau, i.e. Reconstruction Loan Corporation).

04 Zinssatz für ein Darlehen ** [EU] 04 Interest rate on a loan **

10-jährige Bundesanleihe (Korrektur durch Abzug von 20-40 bp) [EU] 10-year federal loan (adjustment through deduction of 20-40 bp)

10-jährige deutsche Bundesanleihe (Korrektur durch Abzug von 20-40 bp) [EU] 10-year German federal loan (adjustment through deduction of 20-40 bp)

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners