A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Klassifikationsschema
Klassifikationssystem
Klassifizierung
Klassik
Klassiker
Klassismus
Klassizismus
Klassizist
Klassizistin
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for
Klassiker
Word division: Klas·si·ker
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Das
Buch
ist
in
jeder
Hinsicht
ein
Klassiker
.
The
book
is
a
classic
in
every
sense
of
the
word
.
Allerdings
entstand
in
der
deutschen
Fassung
ungewollt
auch
ein
Ausspruch
,
der
hierzulande
zum
Klassiker
wurde
. [G]
The
German-language
version
did
,
however
,
inadvertently
include
a
line
that
became
a
classic
in
Germany
.
Als
das
Album
"Wovon
sollen
wir
leben"
schließlich
im
Oktober
2004
via
Tapete
Records
im
Vertrieb
des
Majorlabels
Universal
Music
erschien
,
notierte
die
Fachzeitschrift
SPEX:
"Gute
Songs
gibt
es
auf
der
Platte
zuhauf
,
so
viele
,
dass
man
jetzt
schon
von
einem
Klassiker
sprechen
muss
. [G]
When
the
album
"Wovon
sollen
wir
leben"
eventually
came
out
via
Tapete
Record
,
distributed
by
the
major
label
Universal
Music
,
in
October
2004
,
the
music
journal
SPEX
noted
the
following:
"There
are
a
number
of
good
songs
on
the
album
,
in
fact
,
so
many
that
we
should
already
be
talking
about
it
in
terms
of
a
classic
."
Apologeten
wie
Rebellen
zeigten
,
dass
Brecht
Klassiker
geworden
war:
hoch
geschätzt
und
unwiderruflich
vorbei
. [G]
Apologists
and
rebels
alike
demonstrated
that
Brecht
had
become
a
classic:
highly
esteemed
and
irrevocably
passé
.
Auf
dem
Kunstmarkt
steigen
die
Preise
für
fotografische
Klassiker
wie
Peter
Keetman
. [G]
In
the
art
market
prices
are
rising
for
photographic
classics
such
as
Peter
Keetman
.
Beseelt
von
Alice
im
Wunderland
,
dem
kleinen
Jungen
Nemo
aus
dem
US-amerikanischen
Comic-
Klassiker
,
von
Edgar
Allen
Poe
und
Filmregisseur
David
Lynch
entwirft
Haß
architektonische
Innenwelten
,
die
Ausgänge
ins
Rätselhafte
bieten
. [G]
Inspired
by
Alice
in
Wonderland
,
the
classic
US
comic
strip
Little
Nemo
,
Edgar
Allen
Poe
and
the
film
director
David
Lynch
,
Haß
designs
architectural
interior
worlds
that
offer
ways
out
into
the
inexplicable
.
Bis
dahin
wurde
unter
"Krimi"
angloamerikanische
Sensationsliteratur
verstanden
,
eine
Auffassung
,
die
sich
sogar
in
der
Machart
der
Übersetzungen
niederschlug:
Klassiker
wie
Agatha
Christie
,
Eric
Ambler
,
Joseph
Hansen
oder
Patricia
Highsmith
werden
gegenwärtig
neu
übertragen
,
weil
die
Erstübersetzungen
die
Reißer-Aspekte
allzu
sehr
betonten
. [G]
Until
then
"crime
novel"
was
understood
as
Anglo-American
sensational
literature
, a
view
that
was
even
reflected
in
the
style
of
the
translations
.
Classics
such
as
Agatha
Christie
,
Eric
Ambler
,
Joseph
Hansen
or
Patricia
Highsmith
are
currently
being
retranslated
because
the
first
translations
overemphasised
the
sensationalist
aspects
.
Bis
heute
blickt
die
Gruppe
auf
über
20
Inszenierungen
zurück
,
Klassiker
und
Eigenproduktionen
. [G]
Now
the
company
can
look
back
on
over
a
score
of
productions
,
including
both
classics
and
plays
they
penned
themselves
.
Das
Feld
für
zwei
weitere
Klassiker
der
deutschen
Literaturgeschichte
scheint
also
bereitet
. [G]
The
ground
therefore
appears
to
have
been
prepared
for
two
more
classics
of
German
literary
history
.
Dass
nun
also
in
Japan
ein
ausländischer
Regisseur
einen
japanischen
Klassiker
in
moderner
Interpretation
und
historischer
Originalsprache
inszeniert
,
ist
neu
. [G]
Thus
that
a
foreign
director
has
now
staged
a
Japanese
classic
in
a
modern
interpretation
and
the
historically
original
language
,
in
Japan
,
is
something
new
.
Die
Klassiker
wie
Ursula
Kaufmann
und
die
oben
genannten
Blum
und
Giesel
arbeiten
noch
immer
. [G]
Classical
photographers
such
as
Ursula
Kaufmann
,
and
Blum
and
Giesel
,
to
whom
reference
is
made
above
,
are
still
working
.
Die
Palucca
Schule
Dresden
orientiert
sich
an
der
von
den
Theatern
heute
gepflegten
stilistischen
Vielfalt
,
die
sowohl
die
Klassiker
als
auch
Modern
Dance
,
Tanztheater
und
zeitgenössischen
Stilmix
umfasst
. [G]
The
Palucca
Schule
Dresden
bases
its
teaching
on
the
stylistic
diversity
cultivated
by
theatres
today
which
comprises
classical
dance
as
well
as
modern
dance
,
dance
theatre
and
a
contemporary
mix
of
styles
.
Die
Stuhl-
Klassiker
haben
hier
ihren
großen
Auftritt
,
für
sie
wurde
unterhalb
der
Rotunde
ein
siebenstufiges
Theaterauditorium
angelegt
. [G]
The
classic
chairs
come
into
their
own
here
; a
seven-stepped
theatre
auditorium
has
been
created
for
them
below
the
rotunda
.
Er
begreift
sich
mit
neuem
Berufs-Bewusstsein
als
Medium
im
Entwurfsprozess
-
und
schafft
Klassiker
des
modernen
Designs
. [G]
He
views
himself
as
a
medium
in
the
design
process
with
a
new
approach
to
his
profession
--and
creates
modern
classics
.
Eskapistische
Weltentwürfe
,
phantastische
Abenteuergeschichten
und
ein
gehörige
Portion
Humor
machten
die
Serie
neben
Manfred
Schmidts
"Nick
Knatterton"
zum
ersten
und
beliebtesten
Comic-
Klassiker
im
Nachkriegsdeutschland
. [G]
Escapist
world
designs
,
fantasy
adventure
stories
and
a
good
dose
of
humour
made
this
series
,
together
with
Manfred
Schmidt's
Nick
Knatterton
,
the
first
and
most
popular
comic
classic
in
post-war
Germany
.
Fast
ein
Vierteljahrhundert
jünger
,
aber
schon
längst
im
Stadium
unkritisierbarer
Klassiker
ist
das
Ehepaar
Hilla
und
Bernd
Becher
angelangt
,
deren
unendlich
scheinende
Dokumentation
industrieller
Bauformen
schon
vor
längerer
Zeit
beendet
wurde
. [G]
Almost
a
quarter
of
a
century
younger
,
but
long
since
enshrined
as
classics
,
are
the
husband-and-wife
team
Bernd
and
Hilla
Becher
,
whose
seemingly
endless
documentation
of
industrial
structures
was
actually
ended
long
ago
.
Formal
überzeugten
die
Darsteller
Özay
Fecht
,
und
Yaman
Okkays
(
der
bereits
in
Güneys
Klassiker
"Sürü"
mitwirkte
)
sowie
die
Kameraarbeit
von
Izzet
Akkay
,
der
das
Drama
in
langen
Einstellungen
und
leuchtend-satten
Farben
erzählte
. [G]
Technically
,
the
actors
Özay
Fecht
and
Yaman
Okkays
(who
had
already
appeared
in
Güney's
classic
film
"Sürü"
)
were
very
convincing
,
as
was
Izzet
Akkay's
camerawork
,
which
told
the
story
in
long
shots
and
rich
,
vivid
colours
.
Hier
wurden
unter
dem
Mäzenat
des
Erzbischof
Raimund
von
Toledo
die
auf
Arabisch
erhaltenen
griechischen
Klassiker
von
mehreren
Gelehrten
zusammen
über
den
Umweg
des
Spanischen
ins
Lateinische
gebracht
. [G]
Here
,
under
the
patronage
of
Archbishop
Raimund
of
Toledo
,
teams
of
scholars
translated
the
Arabic
rendition
of
the
Greek
classics
via
Spanish
into
Latin
.
Ihre
Produktionen
,
darunter
Klassiker
der
deutschen
Filmgeschichte
,
gehören
heute
zum
nationalen
Kulturerbe
. [G]
The
films
that
were
produced
there
,
some
of
which
have
become
classics
of
German
cinema
,
are
now
part
of
the
country's
national
heritage
.
In
der
langen
Biographie
finden
sich
Klassiker
und
Kultfilme
wie
Krieg
und
Frieden
,
Jules
und
Jim
,
Der
diskrete
Charme
der
Bourgeoisie
,
die
Blues
Brothers
,
Rain
Man
oder
American
Beauty
,
aber
auch
diverse
TV-Serien
von
Dallas
bis
Ally
McBeal
. [G]
Its
long
history
includes
classic
and
cult
films
such
as
War
and
Peace
,
Jules
and
Jim
,
The
Discrete
Charm
of
the
Bourgeoisie
,
the
Blues
Brothers
,
Rain
Man
or
American
Beauty
,
as
well
as
various
TV
series
ranging
from
Dallas
to
Ally
McBeal
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Klassiker":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners