A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Anwärterin
Anxiolytikum
Anzahl
Anzahl der Unfälle
Anzahlung
Anzahlungsbedingungen
Anzahlungsgarantie
Anzahlungsrechnung
Anzapfbetrieb
Search for:
ä
ö
ü
ß
31 results for
Anzahlung
Word division: An·zah·lung
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Keine
Anzahlung
(
nötig
).
Nothing
down
.
Am
11
.
November
1999
erhielten
die
Lieferanten
eine
Anzahlung
von
80
%
des
vereinbarten
Preises
. [EU]
On
11
November
1999
the
suppliers
received
a
down
payment
of
80
%
of
the
agreed
price
.
Am
11
.
November
1999
erhielten
die
Weinbaubetriebe
und
die
Kommissionäre
eine
Anzahlung
von
80
%
des
Ankaufspreises
. [EU]
On
11
November
1999
the
winegrowing
enterprises
and
merchants
received
a
down
payment
of
80
%
of
the
purchase
price
.
andere
Mittel
zu
marktüblichen
oder
marktnahen
Bedingungen
oder
eine
Anzahlung
des
Käufers
. [EU]
other
funds
at
or
near
market
terms
,
or
down
payment
from
the
purchaser
.
Anzahlung
des
Käufers
. [EU]
Down
payment
from
the
purchaser
.
Anzahlung
,
maximale
öffentliche
Unterstützung
und
örtliche
Kosten
[EU]
Down
payment
,
maximum
official
support
and
local
costs
Bei
oder
vor
Beginn
der
Kreditlaufzeit
geleistete
Zahlungen
,
die
nicht
als
Anzahlung
gelten
,
werden
bei
der
Berechnung
der
Konzessionalität
berücksichtigt
. [EU]
Payments
on
or
before
the
starting
point
of
credit
that
are
not
considered
down
payment
shall
be
included
in
the
calculation
of
the
concessionality
level
.
Das
Konsortium
schlug
vor
,
eine
Anzahlung
in
Höhe
von
15
Mio
.
EUR
auf
ein
Treuhandkonto
bei
der
in
der
Ukraine
niedergelassenen
Active
Bank
zu
leisten
,
um
nachzuweisen
,
dass
es
die
155
Mio
.
EUR
aufbringen
konnte
. [EU]
The
Consortium
proposed
an
advance
payment
of
EUR
15
million
into
a
trust
account
with
Ukraine-based
Active
Bank
in
order
to
demonstrate
its
ability
to
pay
the
EUR
155
million
.
Der
unterstützte
Betrag
der
örtlichen
Kosten
übersteigt
also
nicht
den
Betrag
der
Anzahlung
. [EU]
In
consequence
,
the
amount
of
local
costs
supported
shall
not
exceed
the
amount
of
the
down
payment
.
Die
AEEG
selbst
hatte
die
Ausgleichskasse
angewiesen
,
2006
lediglich
die
Beträge
(
als
Anzahlung
)
auszuzahlen
,
die
2007
angefallen
wären
. [EU]
The
AEEG
authorized
Cassa
Conguaglio
to
pay
out
in
2006
(as
advance
payment
)
only
the
sums
which
would
have
become
due
in
2007
[16].
Die
Teilnehmer
verlangen
,
dass
die
Käufer
von
Waren
oder
Dienstleistungen
,
für
die
öffentliche
Unterstützung
gewährt
wird
,
bei
oder
vor
Beginn
der
Kreditlaufzeit
im
Sinne
des
Anhangs
XI
eine
Anzahlung
von
mindestens
15
%
des
Exportauftragswerts
leisten
. [EU]
The
Participants
shall
require
purchasers
of
goods
and
services
which
are
the
subject
of
official
support
to
make
down
payments
of
a
minimum
of
15
per
cent
of
the
export
contract
value
at
or
before
the
starting
point
of
credit
as
defined
in
Annex
XI
.
Eine
am
Tag
der
Vertragsunterzeichnung
auf
ein
Treuhandkonto
bei
der
in
der
Ukraine
niedergelassenen
Active
Bank
zu
leistende
Anzahlung
von
15
Mio
.
EUR
sei
vom
Konsortium
angeboten
worden
. [EU]
An
advance
payment
of
EUR
15
million
into
a
trust
account
with
Ukraine-based
Active
Bank
on
the
day
of
signing
of
the
contract
was
offered
by
the
Consortium
.
Ein
Gewährleistungseinbehalt
,
der
nach
Beginn
der
Kreditlaufzeit
erfolgt
,
gilt
nicht
als
Anzahlung
im
Sinne
dieses
Artikels
. [EU]
Retention
payments
made
after
the
starting
point
of
credit
are
not
regarded
as
down
payment
in
this
context
.
Für
die
Teile
der
Forderung
,
die
nicht
durch
die
Anzahlung
abgedeckt
sind
,
können
Zinsen
erst
nach
Ablauf
der
Frist
von
36
Monaten
nach
Artikel
67
Absatz
6
der
Durchführungsverordnung
erhoben
werden
. [EU]
For
those
parts
of
the
claim
not
covered
by
the
down
payment
,
interest
may
be
charged
only
from
the
end
of
the
36-month
period
set
out
in
Article
67
(6)
of
the
implementing
Regulation
.
Gewöhnlich
entrichten
Reeder
80
%
des
Kaufpreises
als
Anzahlung
in
Raten
,
die
mit
dem
Abschluss
bestimmter
entscheidender
Phasen
der
Fertigung
des
Schiffes
zusammenfallen
.
Die
restlichen
20
%
werden
bei
Lieferung
fällig
. [EU]
Shipowners
typically
pay
80
%
of
the
price
upfront
in
instalments
,
coinciding
with
certain
decisive
stages
of
the
vessel's
completion
,
the
remaining
20
%
being
paid
on
delivery
.
Gleichzeitig
hat
die
AEEG
in
vorstehend
genanntem
Beschluss
als
Alternative
die
Möglichkeit
vorgesehen
,
dass
die
Beihilfebeträge
,
die
bis
zum
Ende
der
Laufzeit
der
gemäß
Gesetz
Nr
.
9/1991
geltenden
alten
Regelung
(
2007
)
angefallen
wären
,
bereits
2006
als
Anzahlung
gezahlt
werden
. [EU]
In
the
same
Delibera
,
the
AEEG
foresaw
,
as
an
alternative
,
the
possibility
to
pay
out
in
2006
as
an
advance
the
amounts
of
aid
which
would
have
become
due
until
the
end
of
the
previous
arrangement
(2007)
on
the
basis
of
Law
9/1991
.
Im
Besonderen
müsse
die
Kommission
zulassen
,
dass
der
France
Télécom
auferlegte
pauschale
außerordentliche
Beitrag
bei
der
Prüfung
der
Reform
im
Hinblick
auf
das
Vorliegen
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
berücksichtigt
und
de
facto
als
Anzahlung
auf
die
Beiträge
für
die
nicht
gemeinsamen
Risiken
betrachtet
werde
. [EU]
In
particular
,
the
Commission
should
accept
that
the
exceptional
flat-rate
contribution
imposed
on
France
Télécom
is
taken
into
consideration
in
the
analysis
of
the
level
playing
field
arising
from
the
reform
,
considering
it
de
facto
as
an
advance
on
the
payment
of
the
contributions
associated
with
the
non-common
risks
.
Im
Durchschnitt
wurde
eine
Anzahlung
von
0,31
EUR
je
Liter
geleistet
. [EU]
A
down
payment
of
EUR
0,31
per
litre
was
paid
on
average
.
Im
Rahmen
des
früheren
Anrechnungssystems
hätte
also
die
Besteuerung
auf
Ebene
des
Aktionärs
die
eventuell
als
Anzahlung
geleistete
Körperschaftssteuer
in
jedem
Fall
wieder
aufgewogen
,
und
damit
wäre
die
steuerliche
Gleichstellung
aller
Umstrukturierungsregelungen
wieder
hergestellt
. [EU]
Thus
,
under
the
old
imputation
system
,
the
shareholder-level
tax
would
have
in
any
event
absorbed
the
company
tax
possibly
paid
and
therefore
would
have
equalised
the
tax
treatment
of
any
realignment
schemes
.
Im
Übrigen
lagen
im
Fall
der
Entscheidung
La
Poste
ausreichend
Gründe
für
die
Annahme
vor
,
dass
der
außerordentliche
pauschale
Beitrag
in
Zukunft
als
Anzahlung
auf
die
Beträge
im
Zusammenhang
mit
dem
geänderten
Satz
zur
Sicherung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
neu
zugewiesen
werden
könnte
. [EU]
Furthermore
,
in
the
case
of
the
La
Poste
decision
,
there
were
sufficient
reasons
to
consider
that
the
exceptional
flat-rate
contribution
could
be
reallocated
in
the
future
as
an
advance
on
the
payment
of
the
contributions
linked
to
the
adjusted
competitively
fair
rate
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anzahlung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners