DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Summe
Search for:
Mini search box
 

1991 results for summe
Word division: Sum·me
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Das Ganze ist größer als die Summe seiner Einzelteile. The whole is greater than the sum of the constituent parts.

Ich musste die Summe von 500 Dollar zahlen. I had to pay the sum of 500 dollars.

Das Ganze ist mehr als die Summe seiner Teile. [Sprw.] The whole is more than the sum of its parts. [prov.]

Es kostet eine nette Summe. [ugs.] It costs a tidy bit (of money). [coll.]

Die stolze Summe von 3.000 Euro, die wir ausgegeben haben, ist gut angelegtes Geld. The 3,000 euros we splurged is money well spent.

Auf der größten Jährlingsauktion in Europa, während der "Großen Woche" im September in Baden-Baden "erzielte das Pferd Quorum im letzten Jahr mit 400.000 Euro die höchste Summe, die in Deutschland je für einen Jährling gezahlt wurde", berichtet Sorge. [G] "In September at the annual yearling auction at Baden-Baden's sales and racing festival known as the "Große Woche" the sum of EUR 400,000 was paid for a horse called Quorum - this was the highest amount ever paid for a yearling in Germany," reports Sorge.

Bei einigen der Sportler war die Begrenzung der Entschädigungssumme auf zum Teil heftige Kritik gestoßen, vor allem, weil sie mit der Auszahlung der Summe auf jedwede weiteren Ansprüche verzichten müssen. [G] Some of the athletes sharply criticised the limitation of the compensation, particularly since, if they accept the money, they have to relinquish any further claims.

Bisher verschlang die Herstellung von Filmkopien weltweit pro Jahr eine Summe von einer Million Dollar. [G] Up to now the production of film copies has cost a sum of one million dollars per year worldwide.

Die Leute von Dogville als ein Ganzes, das mehr ist als die Summe der Einzelnen. [G] The people of Dogville are thus presented as a whole that is more than the sum of its parts.

Die Radikalität von Kippenbergers Demontagen vermitteln über 500 Ausstellungsobjekte in der Karlsruher Retrospektive als Summe. [G] Taken in their entirety, the 500-plus exhibits in the Karlsruhe retrospective convey the radical nature of Kippenberger's "demontages".

Ein Teil dieser Summe, etwa 45 Prozent, kamen aus öffentlichen Mitteln von Bund, Land und Kommunen sowie der katholischen Kirche. [G] Part of this sum, about 45 percent, came from public funds of the Federal Government, the province of the Rhineland-Palatinate, the municipalities and the Catholic Church.

In der Summe zeichnen die verschiedenen Serien ein aktuelles Bild deutscher Mentalitäten wie Befindlichkeiten, weniger bekrittelnd als vielmehr sensibel analysierend. [G] In sum, the various series sketch a timely picture of German mentalities and states of feeling, sensitively analytical rather than carping.

Mit Hilfe des Media-Programms der Europäischen Union, das für drei Jahre eine Summe von 2,5 Millionen Euro bereitstellt, konnten bislang 182 Kinos in acht Ländern mit neuer Technik ausgerüstet werden. [G] A key financier is the MEDIA programme of the European Union, which has provided a sum of 2,5 million euros for a period of three years, and thus it has been possible to equip 182 cinemas in eight countries with new technology.

Während der Tsunami vom Dezember 2004 mit über 170.000 Toten die traurige Rangliste bei den Menschenopfern anführt, liegt er bei der Summe der versicherten Schäden mit ca. 1 Mrd. US-Dollar eher im Mittelfeld. [G] Whereas the tsunami of December 2004, with over 170,000 dead, heads the sorry ranking list for human victims, the insured loss of around 1 billion US dollars puts it in the middle of the field.

1000 mg/kg (ausgedrückt als Summe aus Carnosol und Carnosolsäure) in Aromen [EU] 1000 mg/kg (expressed as the sum of carnosol and carnosic acid) in flavourings

1000 mg/kg in der Zubereitung, 5 mg/kg im Endprodukt berechnet als Summe aus Carnosol und Carnosolsäure [EU] 1000 mg/kg in the preparation, 5 mg/kg in the final product expressed as the sum of carnosic acid and carnosol

1000 mg/kg in der Zubereitung von Beta-Carotin, 5 mg/kg im Endprodukt berechnet als Summe aus Carnosol und Carnosolsäure [EU] 1000 mg/kg in the preparation of beta-carotene and lycopene, 5 mg/kg in final product expressed as the sum of carnosic acid and carnosol

100 - Versicherungszeiten und gleichgestellte Zeiten von Arbeitnehmern oder anderen in gleicher Weise Versicherten (für die Begründung des Leistungsanspruchs und die Berechnung der Gesamtrente): Summe der Zeiten 10 und 11 [EU] 100 - Periods of insurance and equivalent periods of employed persons and other persons insured in the same manner like employees (for the acquisition of entitlement of benefits and for the calculation of full pension); sum of periods 10 and 11.

10 und 20 Jahre nach dem 31. Dezember 2010: bis zu einer Höhe von 20 % der Summe der Bestandteile des Artikels 57 Buchstaben a bis ca, abzüglich der Summe der Bestandteile des Artikels 57 Buchstaben i, j und k [EU] up to 20 % of the sum of Article 57(a) to (ca), less the sum of points (i), (j) and (k) of Article 57 between 10 and 20 years after 31 December 2010

2008 und in den Jahren danach die jährlichen Zahlen zum Stand der Einhaltung für die jeweilige Anlage, indem er die Summe aller ab dem Jahr 2008 bis zum laufenden Jahr einschließlich zurückgegebenen Zertifikate errechnet, davon die Summe aller geprüften Emissionen ab dem Jahr 2008 bis zum laufenden Jahr einschließlich abzieht und eine Berichtigungszahl anwendet. [EU] during the year 2008 and each year thereafter determine the compliance status figure for that installation and for each year by calculating the sum of all allowances surrendered from the year 2008 up to and including the current year minus the sum of all verified emissions from the year 2008 up to and including the current year, plus a correction factor.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners