DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Umland
Search for:
Mini search box
 

18 results for Umland
Word division: Um·land
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Die Fronten werden noch unübersichtlicher, wenn wir ins Umland der Städte blicken, dorthin, wo sich die Stadt im Siedlungsbrei, in Suburbia auflöst. Suburbia, so der Vorwurf, zersetzt die traditionelle, kompakte deutsche Stadt. [G] On the periphery, the lines blur even further. Suburbia, on the fraying edge of the cities, is allegedly causing the disintegration of the traditional, compact German city.

Doch der "halbgebildete" Münchner, aus dem Umland oder Norden des Landes zugereist und hier lebend, schätzt das breite kulturelle Angebot der Stadt, ihre zahllosen Barockkirchen und die umliegenden Alpenseen "Wie ein Kinderbuch" malt sich die Landschaft rund um die nördlichste Stadt Italiens, in der Volksfeste und Märkte den Jahresrhythmus ebenso bestimmen wie die Opernfestspiele und das Münchner Filmfest. [G] But the "semi-cultured" incomer, who moves here from the surrounding countryside or from the north of Germany, appreciates the city's extensive cultural programme, its innumerable baroque churches and the nearby alpine lakes. The landscape provides a setting "like a picture book" around Italy's northernmost city, in which public festivals and markets are as influential in determining the rhythm of the year as the Opera Festivals and the Munich Film Festival.

Einkommensstärkere Haushalte ziehen aus benachteiligten Stadtquartieren fort, - eine Entwicklung, die sich durch die Entspannung der Wohnungsmärkte infolge von Wegzügen ins Umland und rückläufigen Einwohnerzahlen in vielen Städten beschleunigt. [G] High-income households are moving out of disadvantaged urban areas - a development that is being accelerated by the easing of the housing market as people relocate to the surrounding countryside and the populations of many cities fall.

Ein nicht unwesentlicher Anteil Feinstäube wird aber auch aus dem Umland in die Städte hineingetragen. [G] A significant part of particulate matter is also carried by the wind from the surrounding areas into the cities.

Fitness-Anlagen und Wellness-Tempel, die im Umland gebaut werden. Aber auch: Überteuerte Mieten, die sich nicht nur junge Familien mit Kindern nicht mehr leisten können. [G] The out-of-town fitness centres and wellness temples that are being built and the excessively expensive rents that young families with children are not alone in no longer being able to afford.

In den Innenstädten fallen zunehmend Gebäude und Areale brach, im Umland entstehen Einfamilienhausgebiete, Gewerbeparks und Einkaufszentren. [G] Buildings and land are increasingly falling into disuse in the inner cities, while estates of detached houses, industrial parks and shopping centres are being built in the areas around them.

Außerdem trägt die dichte Vegetation im Umland mit ihren Kastanienbäumen, Eichen und Buchen zur Erhaltung der hohen Luftfeuchtigkeit bei. [EU] The thick vegetation in the surrounding area, composed of chestnuts, oaks, hornbeams and beeches, helps keep humidity in the area high.

den Linienverkehr, der von einem im Aufnahmemitgliedstaat nicht ansässigen Verkehrsunternehmer im Rahmen eines grenzüberschreitenden Linienverkehrsdienstes entsprechend dieser Verordnung durchgeführt wird, ausgenommen Verkehrsdienste, die die Verkehrsbedürfnisse sowohl in einem Stadtgebiet oder einem Ballungsraum als auch zwischen einem Stadtgebiet und seinem Umland befriedigen. [EU] regular services, performed by a carrier not resident in the host Member State in the course of a regular international service in accordance with this Regulation with the exception of transport services meeting the needs of an urban centre or conurbation, or transport needs between it and the surrounding areas.

Deutschland legte insbesondere dar, dass sich das Retailgeschäft (Privatkunden- und Firmenkunden) der BGB auf das Land Berlin und dessen unmittelbares Umland konzentriere, welches den räumlich relevanten Markt darstelle. [EU] Germany stated in particular that BGB's retail business (private and corporate customers) was concentrated on the Land of Berlin and the immediately surrounding area, which constituted the relevant geographic market.

Für die Zwecke dieser Leitlinien bezeichnet der Ausdruck "Stadt- und Vorortverkehr" Verkehrsdienste, die den Verkehrsbedarf eines Stadtgebiets oder eines Ballungsraums sowie den Verkehrsbedarf zwischen einem Stadtgebiet oder Ballungsraum und dem Umland decken, während der Ausdruck "Regionalverkehrsdienste" Verkehrsdienste bezeichnet, die dazu dienen, die Verkehrsbedürfnisse einer oder mehrerer Regionen zu befriedigen. [EU] 'Regional transport services' is to be understood as transport services intended to meet the transport needs of one or more regions.

Leiter des syrischen militärischen Nachrichtendienstes im Umland von Damaskus; Beteiligung am gewaltsamen Vorgehen gegen die Zivilbevölkerung [EU] Head of Syrian Military Intelligence, Damascus Countryside Branch; involved in violence against the civilian population.

Leiter des syrischen militärischen Nachrichtendienstes im Umland von Damaskus; Beteiligung an der Repression gegen die Zivilbevölkerung. [EU] Head of Syrian Military Intelligence, Damascus Countryside Branch; involved in the crackdown on the civilian population.

Leiter des syrischen militärischen Nachrichtendienstes im Umland von Damaskus; Beteiligung an der Repression gegen die Zivilbevölkerung. [EU] Head of Syrian Military Intelligence, Damascus Countryside Branch; involved in violence against the civilian population.

Leiter des syrischen militärischen Nachrichtendienstes im Umland von Damaskus und in dieser Eigenschaft an dem gewaltsamen Vorgehen gegen die Zivilbevölkerung beteiligt. [EU] Head of Syrian Military Intelligence, Damascus Countryside Branch and as such involved in the repression against the civilian population.

Nach Aussage Polens steht diese Anpassung mit der Marktentwicklung in der Baubranche im Zusammenhang, die im Warschauer Umland langfristig gesehen beträchtlich wachsen wird, was dem AHW in Verbindung mit dem Standort Warschau helfen kann, sich als Marktführer zu etablieren. [EU] Poland explains that this adaptation is a response to the development of the construction market, for which substantial growth is predicted for many years in the Warsaw area, which may give AHW a first-mover advantage due to its location in Warsaw.

'Stadt- und Vorortverkehrsdienste' den Betrieb von Verkehrsdiensten, die die Verkehrsbedürfnisse sowohl in einem Stadtgebiet oder einem Ballungsraum als auch zwischen einem Stadtgebiet oder einem Ballungsraum und seinem Umland befriedigen [EU] "urban and suburban services" means transport services meeting the needs of an urban centre or conurbation, and transport needs between it and surrounding areas

"Stadt- und Vorortverkehr" Verkehrsdienste, deren Hauptzweck es ist, die Verkehrsbedürfnisse eines Stadtgebietes oder eines - gegebenenfalls auch grenzüberschreitenden - Ballungsraumes sowie die Verkehrsbedürfnisse zwischen einem Stadtgebiet oder Ballungsraum und dem Umland abzudecken [EU] 'urban and suburban services' means transport services whose principal purpose is to meet the transport needs of an urban centre or conurbation, including a cross-border conurbation, together with transport needs between such a centre or conurbation and surrounding areas

Wird den Städten ermöglicht, ihr Umland, einschließlich jeder Insel, einzubeziehen, so kann eine breitere Öffentlichkeit erreicht und die Wirkung der Veranstaltung verstärkt werden. [EU] By enabling cities to involve their surrounding region, including any islands, a wider public can be reached and the impact of the event can be amplified.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners