DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

23 results for Gruppiert
Word division: grup·piert
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Das Kino der Métissage in den deutschsprachigen Ländern hat sich um vier thematische Hauptlinien gruppiert, die sich wie die Akte eines Dramas zueinander verhalten: [G] The cinema of métissage in German-speaking countries breaks down along four main thematic lines that are interlinked like the acts of a single drama:

Einfache klare Raumquadrate sind um die Rotunde gruppiert. [G] Simple, clear squares of space are grouped around the rotunda.

Absatz 1 gilt ferner nicht für Fahrzeuge der Klasse M3 (der Unterklassen III oder B) mit einer technisch zulässigen Gesamtmasse von mehr als 10 Tonnen, in denen im rückwärtigen Teil des Fahrzeugs nach der Seite gerichtete Sitze so gruppiert sind, dass sie einen integrierten Salon mit bis zu 10 Sitzen bilden. [EU] Paragraph 1 shall further not apply to vehicles of category M3 (of class III or B) of a technically permissible maximum laden mass exceeding 10 tonnes in which side-facing seats are grouped together at the rear of the vehicle to form an integrated saloon of up to 10 seats.

Alternativ dazu dürfen Motorkennwerte in unterschiedlichen WNTE-Kontrollbereichen gruppiert werden. [EU] Alternatively, grouping of engine ratings into different WNTE control areas is permitted.

Aus diesem Grund hat die Kommission die Stellungnahmen der einzelnen Beteiligten, statt einzelner Bekanntmachung, in die nachstehenden allgemeinen Kategorien gruppiert (siehe unten stehende Punkte 5.1-5.7). [EU] For that reason, instead of describing the comments of each interested party separately, the Commission has grouped them into general categories (see points 5.1 to 5.7 below).

Ausgehend von den grundlegenden Anforderungen in Abschnitt 3 werden die funktionellen und technischen Spezifikationen des Teilsystems "Fahrzeuge" in diesem Abschnitt folgendermaßen gruppiert und geordnet: [EU] In light of the essential requirements in Section 3, the functional and technical specifications of the rolling stock subsystem are grouped and sorted out in the following clauses of this section:

Der NACE-Code ist ein europäisches Klassifikationssystem, wonach statistische Einheiten nach ihrer wirtschaftlichen Tätigkeit gruppiert werden. [EU] NACE code is a pan-European classification system which groups organisations according to their business activities.

Die Attribute sind so gruppiert, dass sie innerhalb einer jeden Meldung kohärente logische Blöcke bilden. [EU] The attributes are grouped together in such a way that they build up coherent logical blocks within the scope of the message.

Die BVT-Schlussfolgerungen sind so zu gliedern, dass mehrere Einzelschlussfolgerungen nach für sinnvoll erachteten gemeinsamen Merkmalen wie Umweltfragen, Produktionsprozessschritte oder Endprodukt(en) gruppiert werden. [EU] The BAT conclusions are structured in such a way that several individual conclusions are grouped according to common features, e.g. environmental issues, production process steps, or final product(s), as considered appropriate.

Die Codes werden nach Sektoren gruppiert. [EU] The codes shall be grouped by sector.

Die Einträge in der Fahrzeugdatenbank können folgendermaßen gruppiert werden: [EU] The entries in the Rolling Stock Reference Database can be grouped as follows:

Die Mitgliedstaaten erstellen eine Liste der Geodatensätze und -dienste mit Bezug zu den Themen der Anhänge I, II und III der Richtlinie 2007/2/EG (gruppiert nach Thema und Anhang) sowie zu den in Artikel 11 Absatz 1 dieser Richtlinie aufgeführten Netzdiensten (gruppiert nach Diensttyp). [EU] Member States shall establish a list of the spatial data sets and spatial data services corresponding to the themes listed in Annexes I, II and III to Directive 2007/2/EC, grouped by theme and Annex, and of the network services referred to in Article 11(1) of that Directive, grouped by service type.

Diese Merkmale beziehen sich auf den Katalog der im Rahmen der Erhebungen über die Struktur der landwirtschaftlichen Betriebe 2010, 2013 und 2016 erhobenen Merkmale: sie werden durch ihren in Teil B.I dieses Anhangs aufgeführten Code oder durch einen Code bezeichnet, der, wie in Teil B.II dieses Anhangs angegeben, mehrere dieser Merkmale neu gruppiert. [EU] The characteristics refer to the list of characteristics surveyed in the 2010, 2013 and 2016 surveys on the structure of agricultural holdings: they are indicated by using the codes presented in the table of correspondence in Part B.I of this Annex or by a code regrouping several of those characteristics as set out in Part B.II of this Annex [2].

Die Statistiken, die für die in Artikel 1 definierten Bereiche zu erstellen sind, werden in Modulen gruppiert. [EU] The statistics to be compiled for the areas referred to in Article 1 shall be grouped as modules.

Die Tiere können in den Käfigen nach Verabreichungsdosen gruppiert werden, wobei aber die Anzahl der Tiere pro Käfig noch eine genaue Beobachtung der einzelnen Tiere ermöglichen muss. [EU] Animals may be group-caged by dose, but the number of animals per cage must not interfere with clear observations of each animal.

Es gilt auch nicht für Fahrzeuge der Klasse M3 (Klasse III oder B) mit einer technisch zulässigen maximalen Gesamtmasse von mehr als 10 Tonnen, bei denen die zur Seite gerichteten Sitze im hinteren Teil des Fahrzeugs so gruppiert sind, dass sie einen integrierten Raum mit bis zu 10 Sitzen bilden. [EU] It shall also not apply to vehicles of category M3 (of class III or B) of a technically permissible maximum laden mass exceeding 10 tonnes in which side facing seats are grouped together at the rear of the vehicle to form an integrated room of up to 10 seats.

Es werden Daten zu den einzelnen Visastellen der betreffenden Mitgliedstaaten bereitgestellt; zudem werden die Daten nach Drittstaat gruppiert [EU] Data shall be available for the individual locations where the Member State concerned issue visas and grouped by third country

Heute ist der elsässische Bienenzuchtsektor durch eine große Anzahl Imkereibetriebe (nahezu 4000) gekennzeichnet, die in hierarchisch gegliederten, dezentralisierten Berufsverbänden gruppiert sind. [EU] Alsatian apiculture today is made up of a very large number of bee-keepers (currently close to 4000) who are members of pyramid-shaped and decentralised unions.

Mit diesen Programmen wird eine Strategie der ländlichen Entwicklung über ein Bündel von Maßnahmen umgesetzt, die nach den in Titel IV definierten Schwerpunkten gruppiert werden. [EU] These programmes implement a rural development strategy through a set of measures grouped together in accordance with the axes defined in Title IV, for the achievement of which aid from the EAFRD will be sought.

Um aggressives Verhalten und das daraus resultierende Verletzungsrisiko zu minimieren, ist besondere Sorgfalt erforderlich, wenn die Tiere gruppiert bzw. umgruppiert werden oder ein unbekanntes Tier in eine Gruppe eingeführt wird. [EU] Special care is needed to minimise aggression and potential injury when grouping, regrouping, or introducing an unfamiliar animal to a group.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners