A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Darjeelingspecht
Darlegung
Darlehen
Darlehensantrag
Darlehensbedingungen
Darlehensberater
Darlehensberaterin
Darlehensbetrag
Darlehensgeber
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for
Darlehensbedingungen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
alle
Zinseinnahmen
von
steuerpflichtigen
Unternehmen
aus
Darlehen
,
die
einer
Person
für
Investitionen
in
Entwicklungsprojekte
zur
Förderung
der
wirtschaftlichen
und
gesellschaftlichen
Entwicklung
von
Gibraltar
gewährt
wurden
,
wobei
die
Darlehensbedingungen
für
diesen
Zweck
von
den
Behörden
von
Gibraltar
schriftlich
genehmigt
wurden
[EU]
any
interest
received
by
any
chargeable
company
in
respect
of
any
loan
made
by
it
to
any
person
for
the
purpose
of
financing
investment
in
development
projects
designed
to
promote
the
economic
and
social
development
of
Gibraltar
,
where
the
terms
and
conditions
of
such
loan
have
been
approved
for
this
purpose
,
in
writing
,
by
the
Gibraltar
authorities
Auf
Ersuchen
Armeniens
trägt
die
Kommission
dafür
Sorge
,
dass
eine
Klausel
über
vorzeitige
Rückzahlung
in
die
Darlehensbedingungen
aufgenommen
wird
und
gegebenenfalls
in
Anspruch
genommen
werden
kann
. [EU]
The
Commission
shall
take
the
necessary
steps
,
if
Armenia
so
requests
,
to
ensure
that
an
early
repayment
clause
is
included
in
the
loan
terms
and
conditions
and
that
it
may
be
exercised
.
Auf
Ersuchen
der
Ukraine
unternimmt
die
Kommission
die
notwendigen
Schritte
um
sicherzustellen
,
dass
eine
Klausel
über
vorzeitige
Rückzahlung
in
die
Darlehensbedingungen
sowie
eine
entsprechende
Klausel
in
die
Bedingungen
der
Anleihetransaktionen
aufgenommen
werden
. [EU]
The
Commission
shall
take
the
necessary
steps
,
if
Ukraine
so
requests
,
to
ensure
that
an
early
repayment
clause
is
included
in
the
loan's
terms
and
conditions
and
that
it
is
matched
by
a
corresponding
clause
in
the
terms
and
conditions
of
the
borrowing
operations
.
Auf
Ersuchen
Serbiens
trägt
die
Kommission
dafür
Sorge
,
dass
eine
Klausel
über
vorzeitige
Rückzahlung
in
die
Darlehensbedingungen
sowie
eine
entsprechende
Klausel
in
die
Bedingungen
der
Anleihetransaktionen
aufgenommen
werden
. [EU]
The
Commission
shall
take
the
necessary
steps
,
if
Serbia
so
requests
,
to
ensure
that
an
early
repayment
clause
is
included
in
the
loan
terms
and
conditions
and
matched
by
a
corresponding
clause
in
the
terms
and
conditions
of
the
borrowing
operations
.
Auf
Ersuchen
von
Bosnien
und
Herzegowina
trägt
die
Kommission
dafür
Sorge
,
dass
eine
Klausel
über
vorzeitige
Rückzahlung
in
die
Darlehensbedingungen
sowie
eine
entsprechende
Klausel
in
die
Bedingungen
der
Anleihetransaktionen
aufgenommen
werden
. [EU]
The
Commission
shall
take
the
necessary
steps
,
if
Bosnia
and
Herzegovina
so
requests
,
to
ensure
that
an
early
repayment
clause
is
included
in
the
loan
terms
and
conditions
and
matched
by
a
corresponding
clause
in
the
terms
and
conditions
of
the
borrowing
operations
.
Da
das
Darlehen
Teil
eines
Maßnahmenbündels
war
,
in
Bezug
auf
welches
die
Kommission
eine
Beihilfe
nicht
für
unmöglich
hielt
,
konnten
die
Darlehensbedingungen
keinesfalls
unabhängig
davon
beurteilt
werden
. [EU]
Given
the
fact
that
the
loan
was
part
of
package
of
measures
where
the
Commission
had
not
allayed
its
doubts
that
State
aid
may
be
involved
,
the
terms
of
the
loan
could
not
,
in
any
case
,
be
assessed
independently
.
Da
die
BPP
offenkundig
nicht
in
der
Lage
war
,
das
Darlehen
zu
bedienen
,
vereinbarten
die
Darlehensgeberbanken
,
die
Laufzeit
um
weitere
sechs
Monate
zu
verlängern
,
ohne
die
gültigen
Darlehensbedingungen
zu
ändern
und
ohne
eine
Zusatzfinanzierung
.
Voraussetzung
war
,
dass
die
entsprechende
staatliche
Garantie
ebenfalls
verlängert
würde
. [EU]
Since
BPP
was
obviously
in
no
condition
to
repay
the
loan
,
the
banks
that
had
granted
the
loan
to
BPP
agreed
to
extend
its
maturity
by
another
6
months
,
without
changing
the
current
terms
and
without
additional
financing
,
on
the
condition
that
the
corresponding
State
guarantee
was
also
extended
.
Die
ÅI
erhielt
zwischen
Juni
2000
und
März
2003
fünf
Kapitalzuführungen
mit
einem
Gesamtumfang
von
2208595
,01
EUR
.
Eine
staatliche
Beihilfe
in
dieser
Höhe
musste
sich
zwangsläufig
auf
die
Risikobewertung
durch
vor
der
Gewährung
des
Darlehens
auswirken
,
wobei
günstigere
Darlehensbedingungen
einschließlich
der
Kosten
festgelegt
wurden
als
für
das
Unternehmen
auf
dem
Markt
gegolten
hätten
,
wenn
die
Kapitalzuführungen
nicht
staatlich
gestützt
worden
wären
. [EU]
Indeed
,
between
June
2000
and
March
2003
,
ÅI
received
five
capital
injections
for
a
total
amount
of
EUR
2208595
,01.
State
support
of
such
magnitude
will
inevitably
have
influenced
the
risk
assessment
conducted
by
[...]
before
granting
the
loan
and
thus
improved
the
loan
terms
,
including
cost
,
compared
to
the
terms
that
the
firm
would
have
been
able
to
obtain
on
the
markets
in
the
absence
of
the
State
aid
element
in
the
capital
increases
.
Die
Darlehensbedingungen
waren
der
Kommission
zum
Zeitpunkt
der
Einleitung
der
Untersuchung
nicht
bekannt
. [EU]
The
terms
of
the
loan
had
not
been
communicated
to
the
Commission
at
the
time
of
opening
the
investigation
.
Die
Niederlande
argumentierten
weiter
,
dass
die
Darlehensbedingungen
für
einen
unter
normalen
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
handelnden
Kapitalgeber
auch
dann
akzeptabel
gewesen
seien
,
wenn
das
Darlehen
den
Behörden
hätte
zugerechnet
werden
können
. [EU]
Even
if
the
loan
was
imputable
to
the
State
,
the
Netherlands
submits
that
its
terms
would
be
acceptable
to
a
market
economy
investor
.
Die
spanischen
Behörden
haben
Erklärungen
von
zwei
Banken
beigebracht
(
Caixa
Galicia
und
Banco
Pastor
),
in
denen
diese
behaupten
,
dass
sie
angesichts
der
Darlehensbedingungen
und
der
Identität
der
Aktionäre
für
diese
Bürgschaft
eine
jährliche
Provision
von
0,20 %
erhoben
hätten
. [EU]
The
Spanish
authorities
provided
statements
from
two
banks
(Caixa
Galicia
and
Banco
Pastor
)
to
the
effect
that
,
in
view
of
the
conditions
of
the
loan
and
the
identity
of
the
shareholders
,
they
would
have
applied
a
commission
of
0,20 %
per
year
for
such
guarantee
.
TNT
brachte
vor
,
dass
unter
diesen
Voraussetzungen
kein
marktwirtschaftlich
handelnder
Geldgeber
bereit
wäre
,
weitere
Mittel
zur
Verfügung
zu
stellen
,
es
sei
denn
,
dass
sich
das
erhöhte
Ausfallsrisiko
hinsichtlich
Zinsen
und
Kapitalrückzahlung
in
den
Darlehensbedingungen
niederschlägt
. [EU]
TNT
claimed
that
,
given
these
conditions
,
no
commercial
lender
would
be
willing
to
lend
further
amounts
unless
the
terms
adequately
reflected
the
increased
risk
of
non-payment
of
interest
or
non-repayment
of
capital
.
TNT
erachtet
dies
als
unangemessen
langen
Zeitraum
.
Würde
sich
herausstellen
,
dass
diese
Finanzierung
auf
nicht
kommerziellen
Investitions-
oder
Darlehensbedingungen
basiert
,
wiese
dies
darauf
hin
,
dass
die
Frist
zu
lange
gewählt
ist
. [EU]
TNT
understood
this
to
be
an
unduly
long
period
and
,
if
the
financing
were
shown
to
be
on
non-commercial
investor
or
lender
terms
then
it
would
indicate
this
recovery
period
to
be
too
long
.
Wenn
es
sich
bei
einem
Darlehen
nicht
um
eine
staatliche
Beihilfe
handeln
soll
,
müssen
die
Darlehensbedingungen
(
Sicherheit
und
Zinssatz
)
das
Kreditrisiko
des
betreffenden
Unternehmens
widerspiegeln
. [EU]
For
the
loan
not
to
constitute
State
aid
,
the
conditions
attached
to
it
(namely,
the
security
sought
and
the
interest
rate
)
should
reflect
the
inherent
risk
of
lending
to
an
undertaking
[71].
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Darlehensbedingungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners