DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
airport
Search for:
Mini search box
 

1538 results for Airport
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Die Ankommenden wurde auf dem Flughafen mit Abholschildern begrüßt. The arrivals were greeted with pick-up signs at the airport.

Unser Flug wurde wegen dichtem Nebel am Flughafen gestrichen. Our flight was cancelled because the airport was fogbound.

Zum Flughafen ist es nur eine kurze Fahrt / ein Sprung [ugs.] mit dem Taxi. It's only a short hop by taxi to the airport.

Werden wir bei unserer Ankunft vom Flughafen abgeholt? Will we be met at the airport on arrival?

Als ich ihn vom Flughafen abholte, fiel mir als erstes seine jugendliche Erscheinung auf. When I picked him up from the airport, the first thing that struck me was his youthful appearance.

Der Sänger wurde am Flughafen von Reportern belagert. The singer was besieged/mobbed by reporters at the airport.

Der Flughafen ist etwa 20 Kilometer von hier entfernt. The airport is about 20 kilometres distant from here.

Der Täter wurde am Flughafen gefasst. The culprit was collared by the police at the airport.

Wir werden es kaum schaffen, bis fünf Uhr am Flughafen zu sein. We'll be hard pushed to get to the airport by five o'clock.

Unser Flug wurde wegen des Sturms zum nahegelegenen Militärflughafen umgeleitet. Our flight was diverted to the nearby military airport because of the storm.

Wie weit ist es zum Flughafen? How far is it to the airport?

Dieser Zug fährt zum Flughafen Heathrow. This train is for Heathrow Airport.

Ansonsten sieht man eigentlich nur auf der Fahrt mit dem Bus vom Flughafen zum Hotel ein wenig von dem jeweiligen Land. [G] Otherwise the only time you see the country is often on the bus from the airport to the hotel.

Auf dem Frankfurter Flughafen liegt über ein Jahr die Untersuchung Bio-P. [G] A prime example is the Bio-P pilot project, which was launched at Frankfurt Airport over a year ago.

"Blieben, für einen höheren Herzschlag, noch die Paulskirche, in die normalerweise keiner hereinkommt, und die Buchmesse, bei der normalerweise nichts herauskommt, sowie der Flughafen und der Opernplatz."(aus: Bodo Kirchhoff "Wo das Meer beginnt". Roman. FVA 2004) [G] "The only places that quicken the heartbeat are the Paulskirche, where nobody normally goes in, and the Book Fair, from which nothing normally comes out, as well as the airport and the Opernplatz."(An excerpt from Bodo Kirchhoff's novel "Wo das Meer beginnt" ("Where the Sea Begins"), FVA 2004)

Dass sie nicht mit dem Flugzeug anreisen können, dürfte die wenigsten von ihnen stören. [G] Trier may not have an airport, but that does not seem to put off the visitors!

Die deutschen Städte müssen darauf setzen, nicht mehr oder nicht mehr angemessen genutzte Räume und Gebäude wieder zu verwenden - etwa Industrie- und Gewerbe-, Hafen-, Bahn- Flughafen- und Militärflächen, aber auch nicht mehr akzeptierte Wohnflächen. [G] German cities have to focus on reviving spaces and buildings that are no longer in use or not appropriately used, such as industrial and commercial spaces, port, railway, airport and military buildings, and disfavoured residential space.

Die Isolation und Ruhe des Bauernlandes brach der Tourismus auf, der heute über den Flughafen von Faro und die Nationalstraße 125 an Boliqueime vorbei zum Meer gelenkt wird. [G] From the isolation and peace of the farming country sallied forth the tourism industry, which is now diverted past Boliqueime via Faro Airport and the N-125 motorway to the sea.

Frankfurt ist wichtig als Finanzplatz - aber ganz entscheidend ist der Flughafen, deswegen würde ich mich auch immer dafür einsetzen, dass er in seiner ganzen Größe erhalten bleibt - meinetwegen auch ausgebaut, da muss man sich eben arrangieren mit den Menschen. [G] Frankfurt is an important financial centre, but its main attribute is the airport, which is why I would always fight for it to stay at its current size or even to be expanded; there would just have to be some sort of accommodation with those affected.

Im Münchner Flughafen ließ ich mich in den Sessel plumpsen mit den Worten: "Jetzt ist der ganze Stress vorbei." [G] At Munich airport I plopped myself down in the seats and said to myself, "now all the stress is over."

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners