DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

271 results for ABZULEHNEN
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Die Androhung oder tatsächliche Anwendung von Gewalt gegenüber anderen Staaten ist als politisches Instrument abzulehnen. The threat or actual use of force against other countries is to be rejected as an instrument of policy.

Daher wäre es nur konsequent, auch diesen Antrag abzulehnen. Therefore, it would only be logical to also refuse this application.

Ebenso abzulehnen ist aber die poststrukturalistische Position, die Kultur als ein System ideologischer Kontrolle versteht. [G] The post-structuralist view, which sees culture as a system of ideological control, should also be rejected, however.

Absatz 1 Buchstaben e und f finden keine Anwendung auf einen Flüchtling, der sich auf zwingende, auf früheren Verfolgungen beruhende Gründe berufen kann, um die Inanspruchnahme des Schutzes des Landes, dessen Staatsangehörigkeit er besitzt, oder wenn er staatenlos ist, des Landes, in dem er seinen gewöhnlichen Aufenthalt hatte, abzulehnen. [EU] Points (e) and (f) of paragraph 1 shall not apply to a refugee who is able to invoke compelling reasons arising out of previous persecution for refusing to avail himself or herself of the protection of the country of nationality or, being a stateless person, of the country of former habitual residence.

Absatz 1 findet keine Anwendung auf eine Person, der subsidiärer Schutz zuerkannt worden ist, die sich auf zwingende, auf früher erlittenem ernsthaftem Schaden beruhende Gründe berufen kann, um die Inanspruchnahme des Schutzes des Landes, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt, oder wenn sie staatenlos ist, des Landes, in dem sie ihren gewöhnlichen Aufenthalt hatte, abzulehnen. [EU] Paragraph 1 shall not apply to a beneficiary of subsidiary protection status who is able to invoke compelling reasons arising out of previous serious harm for refusing to avail himself or herself of the protection of the country of nationality or, being a stateless person, of the country of former habitual residence.

Abweichend von Artikel 32 Absatz 2 kann jeder betroffene Mitgliedstaat vorschlagen, die Erteilung einer Zulassung abzulehnen oder die Bedingungen der zu erteilenden Zulassung anzupassen, wenn dies wie folgt begründet werden kann: [EU] By way of derogation from Article 32(2), any of the Member States concerned may propose to refuse to grant an authorisation or to adjust the terms and conditions of the authorisation to be granted, provided that such a measure can be justified on grounds of:

Alle Parteien wurden über die wesentlichen Tatsachen und Erwägungen unterrichtet, auf deren Grundlage die Entscheidung getroffen wurde, die noch zu prüfenden Angebote abzulehnen und die Annahme der geltenden Verpflichtungen zu widerrufen; außerdem erhielten sie Gelegenheit zur Stellungnahme. [EU] All parties were informed of the essential facts and considerations on the basis of which the decision to reject the pending undertaking offers and withdraw the existing undertakings was made and were given the opportunity to comment.

Allerdings sollte es möglich sein, die Registrierung einer Ratingagentur, die einer Gruppe von Agenturen angehört, abzulehnen, wenn die Ratingagentur die Voraussetzungen für die Registrierung nicht erfüllt, während die anderen Mitglieder der Gruppe alle Registrierungsvoraussetzungen nach dieser Verordnung erfüllen. [EU] It should be possible, however, to refuse registration to a credit rating agency within a group of credit rating agencies when such a credit rating agency does not meet the requirements for registration while other members of such a group comply with all of the requirements for registration under this Regulation.

A LS INSTABILER/-S EXPLOSIVER/-S STOFF/GEMISCH EINZUSTUFEN ABZULEHNEN [EU] CLASSIFY as an UNSTABLE EXPLOSIVE

Am 15. Dezember 2009 wurden die interessierten Parteien über die wichtigsten Fakten und Erwägungen unterrichtet, auf deren Grundlage beabsichtigt wurde, die von der CCCME und HanDan, von der CCCME und XianXian und von der CCCME und Weifang unterbreiteten Angebote, sich der gemeinsamen Preisverpflichtung anzuschließen, anzunehmen und das Verpflichtungsangebot von Norlong abzulehnen. [EU] On 15 December 2009, the essential facts and considerations on the basis of which it was intended to accept the offers to join the joint price undertaking submitted by CCCME and HanDan, by CCCME and XianXian and by CCCME and Weifang and to reject the undertaking offered by Norlong were disclosed to interested parties.

Andernfalls beschließt die Kommission gemäß dem in Artikel 18 Absatz 2 genannten Verfahren, den Eintragungsantrag abzulehnen. [EU] Where this is not the case, the Commission shall decide to reject the application, following the procedure referred to in Article 18(2).

Andernfalls beschließt die Kommission nach dem in Artikel 15 Absatz 2 genannten Verfahren, den Eintragungsantrag abzulehnen. [EU] Where this is not the case, the Commission shall decide, to reject the application, following the procedure referred to in Article 15(2).

Andernfalls beschließt die Kommission nach dem Verfahren gemäß Artikel 195 Absatz 4, den Antrag abzulehnen. [EU] Where this is not the case, the Commission shall decide, in accordance with the procedure referred to in Article 195(4), to reject the application.

Andernfalls wird nach dem Verfahren gemäß Artikel 113 Absatz 2 beschlossen, den Antrag abzulehnen. [EU] Where this is not the case, it shall be decided, in accordance with the procedure referred to in Article 113(2), to reject the application.

Angesichts dieser Lage sind Anträge auf Erteilung von Lizenzen nach dem Verfahren B, die für nach dem 13. Februar 2007 ausgeführte Orangen gestellt werden, bis zum Ende des derzeitigen Ausfuhrzeitraums abzulehnen - [EU] To avoid this situation, applications for system B licences for oranges after 13 February 2007 should be rejected until the end of the current export period,

Angesichts dieser Lage sind Anträge auf Erteilung von Lizenzen nach dem Verfahren B, die für nach dem 15. März 2007 ausgeführte Orangen gestellt werden, bis zum Ende des derzeitigen Ausfuhrzeitraums abzulehnen - [EU] To avoid this situation, applications for system B licences for oranges after 15 March 2007 should be rejected until the end of the current export period,

Angesichts dieser Lage sind Anträge auf Erteilung von Lizenzen nach dem Verfahren B, die für nach dem 17. August 2006 ausgeführte Pfirsiche gestellt werden, bis zum Ende des derzeitigen Ausfuhrzeitraums abzulehnen - [EU] To avoid this situation, applications for system B licences for peaches after 17 August 2006 should be rejected until the end of the current export period,

Angesichts dieser Lage sind Anträge auf Erteilung von Lizenzen nach dem Verfahren B, die für nach dem 17. August 2007 ausgeführte Tafeltrauben gestellt werden, bis zum Ende des derzeitigen Ausfuhrzeitraums abzulehnen - [EU] To avoid this situation, applications for system B licences for table grapes after 17 August 2007 should be rejected until the end of the current export period,

Angesichts dieser Lage sind Anträge auf Erteilung von Lizenzen nach dem Verfahren B, die für nach dem 21. Februar 2006 ausgeführte Zitronen und Äpfel gestellt werden, bis zum Ende des derzeitigen Ausfuhrzeitraums abzulehnen - [EU] To avoid this situation, applications for system B licences for lemons and apples after 21 February 2006 should be rejected until the end of the current export period,

Angesichts dieser Lage sind Anträge auf Erteilung von Lizenzen nach dem Verfahren B, die für nach dem 23. Februar 2007 ausgeführte Zitronen gestellt werden, bis zum Ende des derzeitigen Ausfuhrzeitraums abzulehnen - [EU] To avoid this situation, applications for system B licences for lemons after 23 February 2007 should be rejected until the end of the current export period,

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners