A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zusammengehörig
zusammengeklebte Pappe
zusammengeklebte Teile
zusammengelegt werden
zusammengelogenes Zeug sein
zusammengepfercht
zusammengeraten
zusammengeschoben werden
zusammengeschrumpft
Search for:
ä
ö
ü
ß
174 results for zusammengenommen
Word division: zu·sam·men·ge·nom·men
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
1.4G-Sprengstoffe
können
mit
entzündbaren
Flüssigkeiten
oder
entzündbaren
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
2
oder
nicht
entzündbaren
,
nicht
giftigen
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
3
oder
in
einer
beliebigen
Kombination
von
diesen
im
gleichen
Fahrzeug
befördert
werden
,
vorausgesetzt
die
Gesamtmasse
oder
das
Gesamtvolumen
der
gefährlichen
Güter
zusammengenommen
beträgt
nicht
mehr
als
200
kg
bzw
. l
und
die
Nettogesamtmasse
der
Sprengstoffe
beträgt
nicht
mehr
als
20
kg
. [EU]
Explosives
of
1.4G
may
be
carried
with
flammable
liquids
and
flammable
gases
in
Transport
Category
2
or
non-flammable
,
non-toxic
gases
in
Transport
Category
3,
or
in
any
combination
of
them
in
the
same
vehicle
,
provided
the
total
mass
or
volume
of
dangerous
goods
when
added
together
does
not
exceed
200
kg
or
l
and
the
total
net
mass
of
explosives
does
not
exceed
20
kg
.
1.4G-Sprengstoffe
können
mit
entzündbaren
Flüssigkeiten
oder
entzündbaren
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
2
oder
nicht
entzündbaren
,
nicht
giftigen
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
3
oder
in
einer
beliebigen
Kombination
von
diesen
im
gleichen
Wagen
befördert
werden
,
vorausgesetzt
die
Gesamtmasse
oder
das
Gesamtvolumen
der
gefährlichen
Stoffe
zusammengenommen
beträgt
nicht
mehr
als
200
kg
bzw
. l
und
die
Nettogesamtmasse
der
Sprengstoffe
beträgt
nicht
mehr
als
20
kg
. [EU]
explosives
of
1.4G
may
be
carried
with
flammable
liquids
and
flammable
gases
in
transport
category
2
or
non-flammable
,
non-toxic
gases
in
transport
category
3,
or
in
any
combination
of
them
in
the
same
vehicle
,
provided
the
total
mass
or
volume
of
dangerous
goods
when
added
together
does
not
exceed
200
kg
or
l
and
the
total
net
mass
of
explosives
does
not
exceed
20
kg
.
1.4G-Sprengstoffe
können
mit
entzündbaren
Flüssigkeiten
oder
entzündbaren
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
2
oder
nicht
entzündbaren
,
nicht
giftigen
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
3
oder
in
einer
beliebigen
Kombination
von
diesen
im
gleichen
Wagen
befördert
werden
,
vorausgesetzt
die
Gesamtmasse
oder
das
Gesamtvolumen
der
gefährlichen
Stoffe
zusammengenommen
beträgt
nicht
mehr
als
200
kg
bzw
. l
und
die
Nettogesamtmasse
der
Sprengstoffe
beträgt
nicht
mehr
als
20
kg
. [EU]
Explosives
of
1.4G
may
be
carried
with
flammable
liquids
and
flammable
gases
in
transport
category
2
or
non-flammable
,
non-toxic
gases
in
transport
category
3,
or
in
any
combination
of
them
in
the
same
vehicle
,
provided
the
total
mass
or
volume
of
dangerous
goods
when
added
together
does
not
exceed
200
kg
or
litres
and
the
total
net
mass
of
explosives
does
not
exceed
20
kg
.
1.4G-Sprengstoffe
können
mit
entzündbaren
Flüssigkeiten
oder
entzündbaren
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
2
oder
nicht
entzündbaren
,
nicht
giftigen
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
3
oder
in
einer
Kombination
von
diesen
im
gleichen
Wagen
befördert
werden
,
sofern
die
Gesamtmasse
bzw
.
das
Gesamtvolumen
der
gefährlichen
Stoffe
zusammengenommen
nicht
mehr
als
200
Kilogramm
bzw
.
Liter
und
die
Nettogesamtmasse
der
Sprengstoffe
nicht
mehr
als
20
Kilogramm
betragen
. [EU]
Explosives
of
1.4G
may
be
carried
with
flammable
liquids
and
flammable
gases
in
transport
category
2
or
non-flammable
,
non-toxic
gases
in
transport
category
3,
or
in
any
combination
of
them
in
the
same
vehicle
,
provided
the
total
mass
or
volume
of
dangerous
goods
when
added
together
does
not
exceed
200
kilograms
or
litres
and
the
total
net
mass
of
explosives
does
not
exceed
20
kg
.
1.4G-Sprengstoffe
können
mit
entzündbaren
Flüssigkeiten
oder
entzündbaren
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
2
oder
nicht
entzündbaren
,
nicht
giftigen
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
3
oder
in
einer
Kombination
von
diesen
in
demselben
Fahrzeug
befördert
werden
,
sofern
die
Gesamtmasse
bzw
.
das
Gesamtvolumen
der
gefährlichen
Stoffe
zusammengenommen
nicht
mehr
als
200
Kilogramm
bzw
.
Liter
und
die
Nettogesamtmasse
der
Sprengstoffe
nicht
mehr
als
20
Kilogramm
betragen
. [EU]
Explosives
of
1,4G
may
be
carried
with
flammable
liquids
and
flammable
gases
in
transport
category
2
or
non-flammable
,
non-toxic
gases
in
transport
category
3,
or
in
any
combination
of
them
in
the
same
vehicle
,
provided
the
total
mass
or
volume
of
dangerous
goods
when
added
together
does
not
exceed
200
kg
or
litres
and
the
total
net
mass
of
explosives
does
not
exceed
20
kg
.
All
diese
Faktoren
zusammengenommen
machen
ein
Anhalten
des
Dumpings
im
Falle
des
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
sehr
wahrscheinlich
. [EU]
All
these
factors
taken
together
make
the
continuation
of
dumping
very
likely
once
measures
are
repealed
.
Alle
Ausgleichszahlungen
zusammengenommen
-
einschließlich
der
Anpassungen
-
dürfen
den
nachstehend
aufgeführten
Höchstbetrag
,
wie
er
für
die
einzelnen
Unternehmen
bzw
.
die
Unternehmensgruppe
-
sollte
das
Unternehmen
einer
solchen
angehören
-
ermittelt
wurde
,
nicht
überschreiten:
[EU]
The
total
compensation
paid
,
including
adjustments
,
may
not
exceed
the
following
maximum
amount
.
This
maximum
amount
is
determined
for
individual
companies
or
,
where
companies
belong
to
a
single
group
,
for
the
group:
Alle
Sektoren
zusammengenommen
. [EU]
All
sectors
together
.
Alle
Zahlungsrückstände
zusammengenommen
(
die
später
als
zwei
Wochen
nach
dem
Fälligkeitstermin
geregelt
werden
)
betragen
18155302
PLN
. [EU]
Late
payments
(made
later
than
two
weeks
after
the
due
date
)
amount
to
PLN
18155302
in
total
.
Am
31
.
Dezember
2007
beliefen
sich
nach
den
vorliegenden
Informationen
die
weltweit
nachgewiesenen
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
zusammengenommen
auf
378
,6
Mrd
.
Normkubikmeter
Rohöleinheiten
(
nachstehend
"Sm3
RÖE"
). [EU]
As
of
31
December
2007
,
the
combined
,
proven
oil
and
gas
reserves
amounted
to
a
total
of
378
,6
billion
standard
cubic
metres
oil
equivalent
(in
the
following
Sm3
o.e.)
worldwide
,
according
to
the
available
in
formation [8].
An
dieser
Stelle
sei
daran
erinnert
,
dass
das
für
die
Türkei
festgestellte
Dumping
unter
der
Geringfügigkeitsschwelle
lag
und
die
Einfuhren
aus
Thailand
und
der
Ukraine
sowohl
zusammengenommen
als
auch
gesondert
betrachtet
ebenfalls
unter
dieser
Schwelle
lagen
. [EU]
In
this
context
it
is
recalled
that
dumping
levels
for
Turkey
were
below
the
de
minimis
threshold
and
that
the
imports
volumes
as
concern
Thailand
and
Ukraine
together
and
separately
also
were
de
minimis
.
Angesichts
der
hohen
Exposition
,
die
von
Lebensmitteln
und
der
Umwelt
ausgeht
,
wurden
die
Grenzwerte
für
Blei
in
Spielzeug
so
festgelegt
,
dass
die
Exposition
durch
Spielzeug
einen
bestimmten
Anteil
aller
Expositionsquellen
zusammengenommen
nicht
überschreitet
. [EU]
Given
the
high
exposure
from
food
and
environment
,
limit
values
for
lead
in
toys
were
set
out
in
such
way
that
exposure
from
toys
does
not
exceed
a
certain
amount
of
all
exposure
sources
.
Anschließend
wurde
für
die
beiden
Gruppen
-
nämlich
i)
Rovings
,
Stapelfasern
und
Matten
zusammengenommen
und
ii
)
Garne
-
die
Gesamtproduktionskapazität
im
Bereich
Glasfasern
eingehend
analysiert
. [EU]
It
then
analysed
in
detail
the
global
glass
fibre
production
capacity
for
the
two
groups:
(i)
rovings
,
chopped
strands
and
mats
altogether
;
and
(ii)
yarns
[3].
Antireflexmittel
,
aus
Aminoharz
und
modifiziertem
Phenolharz
,
in
1-Methoxypropan-2-ol
und
Ethyllactat
gelöst
,
mit
einem
Gehalt
an
beiden
Polymeren
zusammengenommen
von
15
GHT
bis
24
GHT
[EU]
Anti-reflection
coating
,
consisting
of
amino-resin
and
modified
phenolic
resin
,
in
the
form
of
a
solution
in
1-methoxypropan-2-ol
and
ethyl
lactate
,
containing
by
weight
15
%
or
more
but
not
more
than
24
%
of
both
polymers
taken
together
Artemisia
und
die
öffentlichen
Beteiligten
verfügen
über
die
gleiche
Anzahl
an
Stimmrechten
;
zusammengenommen
machen
diese
mindestens
90
%
der
gesamten
Stimmrechte
aus
. [EU]
Voting
rights
for
ARTEMISIA
and
the
public
authorities
shall
be
equal
and
shall
amount
in
total
to
at
least
90
%
of
the
total
votes
.
Auf
die
(
in
die
Stichprobe
einbezogenen
und
die
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogenen
)
antragstellenden
Gemeinschaftshersteller
und
die
(
in
die
Stichprobe
einbezogenen
und
die
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogenen
)
den
Antrag
unterstützenden
Gemeinschaftshersteller
,
die
den
Stichprobenfragebogen
beantworteten
und
sich
zur
Mitarbeit
bereit
erklärten
,
entfielen
zusammengenommen
mehr
als
80
%
der
Gemeinschaftsproduktion
der
betroffenen
Ware
. [EU]
The
complainant
Community
producers
(both
the
sampled
and
non-sampled
)
together
with
other
Community
producers
supporting
the
complaint
(both
sampled
and
non-sampled
)
which
responded
to
the
sampling
exercise
and
declared
themselves
ready
to
cooperate
in
the
investigation
,
accounted
for
more
than
80
%
of
Community
production
of
the
product
concerned
.
Auf
diese
Hersteller
entfallen
zusammengenommen
mehr
als
60
%
der
gesamten
Gemeinschaftsproduktion
manueller
Palettenhubwagen
. [EU]
Together
these
producers
represent
more
than
60
%
of
total
Community
production
of
hand
pallet
trucks
.
Auf
dieser
Grundlage
werden
die
von
diesen
beiden
ausführenden
Herstellern
unterbreiteten
Verpflichtungsangebote
abgelehnt
,
da
die
in
der
Verpflichtung
für
beide
ausführende
Hersteller
zusammengenommen
festgelegte
Höchstmenge
,
die
sich
aus
den
traditionellen
Ausfuhrmengen
in
die
EU-10
in
den
Jahren
2001
und
2002
abzüglich
des
in
den
ersten
Monaten
von
2004
verzeichneten
ungewöhnlichen
Anstiegs
der
Ausfuhrmengen
in
die
EU-10
ergibt
,
negativ
ausfällt
. [EU]
Accordingly
,
the
undertaking
offers
submitted
by
these
two
exporting
producers
are
rejected
because
the
undertaking
ceiling
for
the
two
exporting
producers
taken
together
,
calculated
as
traditional
export
volumes
to
the
EU10
in
2001
and
2002
minus
the
abnormal
increases
in
export
volumes
to
the
EU10
observed
in
the
first
months
of
2004
,
is
negative
.
Auf
diese
Weise
wurde
sichergestellt
,
dass
die
Ergebnisse
der
großen
Unternehmen
die
Schadensanalyse
nicht
dominierten
,
sondern
dass
die
Lage
der
kleinen
Unternehmen
,
die
zusammengenommen
den
größten
Teil
der
EU-Produktion
ausmachen
,
hinreichend
berücksichtigt
wurde
. [EU]
As
a
consequence
it
has
been
ensured
that
the
results
of
large
companies
did
not
dominate
the
injury
analysis
but
that
the
situation
of
the
small
companies
,
collectively
accounting
for
the
largest
share
of
the
Union
production
,
was
properly
reflected
.
Auf
diese
Weise
wurde
sichergestellt
,
dass
die
Ergebnisse
der
großen
Unternehmen
die
Schadensanalyse
nicht
verzerrten
,
sondern
dass
die
Lage
der
kleineren
Unternehmen
,
die
zusammengenommen
einen
Großteil
der
Unionsproduktion
herstellen
,
möglichst
korrekt
widergespiegelt
wurde
. [EU]
As
a
consequence
it
has
been
ensured
that
the
results
of
large
companies
did
not
distort
the
injury
analysis
but
that
the
situation
of
the
smaller
companies
,
collectively
accounting
for
a
large
share
of
the
Union
production
,
was
properly
reflected
where
possible
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zusammengenommen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners