DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
traits
Search for:
Mini search box
 

40 results for traits
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Es bilden sich Paare mit ähnlichen Gesichtszügen. Couples mate assortatively for facial traits.

Wir haben alle Charakterzüge, die wir am liebsten verleugnen würden. We all have character traits we'd rather disown.

Die andere, die den Befragten hält, der ja offenkundig als Malernatur ausgewiesen ist - er trägt einen Pinsel in der Hand und eine farbverschmierte Hose am Leibe -, ist durch ihren Kinnbart mit diabolischen Zügen ausgestattet. [G] The other figure, who holds the interviewee, obviously shown to be a painter, this other figure carries a paint-brush in his hand, is wearing paint-bespattered trousers and is outfitted with diabolical traits thanks to his goatee.

Mit diesen Methoden können physische oder verhaltenstypische Merkmale erfasst und ausgewertet werden. [G] These techniques can be used to identify and evaluate physical or behavioural biometric traits.

Mit leichter Hand arrangiert Huth philosophische Themen und Fragen in fabelhaften Wort-Bild-Arrangements, die völlig frei und assoziativ zueinander im Bezug stehen und manches Mal dadaistische Züge annehmen. [G] Huth effortlessly arranges philosophical themes and questions in fabulous word-picture combinations, which have a completely free and associative relationship to each other and sometimes take on Dadaist traits.

Physische Merkmale beziehen sich auf das Gesicht, die Iris oder Fingerabdrücke. [G] Physical traits include an individual's facial geometry, iris pattern or fingerprints.

Verhaltenstypische Merkmale beruhen auf einem aktiven Tun wie Unterschrift, Stimme oder Anschlagrhythmus an einer Tastatur. [G] Behavioural traits relate to an action - a signature, voice tone, or a tapping rhythm on a keypad.

Aus diesem Grunde müssen Informationen, soweit maßgeblich, über die genetische Stabilität des Mikroorganismus unter den Umweltbedingungen für die vorgeschlagene Anwendung bewertet werden, ebenso wie Informationen über die Fähigkeit des Mikroorganismus, genetisches Material auf andere Organismen zu übertragen, und Informationen über die Stabilität kodierter Merkmale. [EU] Therefore, where appropriate, information on the genetic stability of the micro-organism under the environmental conditions of proposed use must be evaluated, as well as information on the micro-organism's capacity to transfer genetic material to other organisms and information on the stability of encoded traits.

Aus diesem Grunde müssen Informationen, soweit maßgeblich, über die genetische Stabilität des Mikroorganismus unter den Umweltbedingungen für die vorgeschlagene Verwendung bewertet werden, ebenso wie Informationen über die Fähigkeit des Mikroorganismus, genetisches Material auf andere Organismen zu übertragen, und Informationen über die Stabilität kodierter Merkmale. [EU] Therefore, where appropriate, information on the genetic stability of the micro-organism under the environmental conditions of proposed use must be evaluated, as well as information on the micro-organism's capacity to transfer genetic material to other organisms and information on the stability of encoded traits.

Barbau-Piednoir et al., (in Druck) "Four new SYBR®Green qPCR screening methods for the detection of Roundup Ready®, LibertyLink® and CryIAb traits in genetically modified products" Eur. Food Res. and Technol DOI 10.1007/s00217-011-1605-7. [EU] Barbau-Piednoir et al., (in press) 'Four new SYBR®Green qPCR screening methods for the detection of Roundup Ready®, LibertyLink® and CryIAb traits in genetically modified products' Eur. Food Res. and Technol DOI 10.1007/s00217-011-1605-7.

Bei einigen Arten kann eine Ausgestaltung der Umgebung erforderlich werden, damit ihren Verhaltensmustern, z. B. bei der Fortpflanzung oder beim Jagen, Rechnung getragen wird. [EU] For some species, environmental enrichment may be necessary to take account of their behavioural traits, for example, in reproduction or predation.

Bei Zuchttieren, bei denen gemeinhin eine Erfassung der Fortpflanzungsleistung und des Exterieurs durchgeführt wird, sollte die Zuchtwertschätzung diesen Merkmalen ebenfalls Rechnung tragen. [EU] Furthermore, it is recommended that the genetic evaluation also include the traits of reproductive performance and of morphology for breeds in which recording of these traits is being practised.

Beschreiben Sie die Verhaltensmerkmale (sozial, territorial, aggressiv). [EU] Describe the behavioural traits (social, territorial, aggressive).

Bullen sind einer Zuchtwertschätzung auf die vorgeschriebenen Merkmale zu unterziehen. Ihre Zuchtwerte sind zu veröffentlichen. [EU] The bulls must be subjected to a genetic evaluation on compulsory traits and breeding values on them must be published.

Den Fischen ist eine Umgebung mit geeigneter Ausgestaltung wie Verstecken und Bodensubstrat zu bieten, es sei denn, dass nach den Verhaltensmustern eine solche Ausgestaltung nicht erforderlich ist. [EU] Fish shall be provided with an appropriate environmental enrichment, such as hiding places or bottom substrate, unless behavioural traits suggest none is required.

Die Bewertung der Lebensraumbeschaffenheit erfordert ein zusammenhängendes Verständnis des Zustands vergesellschafteter Lebensgemeinschaften und Arten im Einklang mit den Anforderungen der Richtlinie 92/43/EWG und der Richtlinie 2009/147/EG und gegebenenfalls eine Einschätzung ihrer Funktionsmerkmale. [EU] The assessment of habitat condition requires an integrated understanding of the status of associated communities and species, coherent with the requirements laid down in Directive 92/43/EEC [9] and Directive 2009/147/EC, including where appropriate an assessment of their functional traits.

Die Bewertungsmethode der nationalen Regierung und die Einstufung als solche müssen eine Bewertung der erwarteten Schlachtkörperqualität unter Berücksichtigung des Reifegrades und der Genussqualitätsmerkmale der Teilstücke ergeben. [EU] The national government evaluation method, and its classifications, must evaluate expected carcass quality using a combination of carcass maturity and palatability traits of the beef cuts.

Die Bewertungsmethode der nationalen Regierung und die Einstufung als solche müssen unter Berücksichtigung des Reifegrades und der Genussqualitätsmerkmale der Teilstücke eine Bewertung der erwarteten Schlachtkörperqualität erfolgen. [EU] The national government evaluation method, and its classifications, must evaluate expected carcass quality using a combination of carcass maturity and palatability traits of the beef cuts.

Die Eigenschaften der benthischen Lebensgemeinschaft wie Artenzusammensetzung, Größenzusammensetzung und Funktionsmerkmale sind ein wichtiger Hinweis auf das Potenzial des Ökosystems, gut zu funktionieren. [EU] The characteristics of the benthic community such as species composition, size composition and functional traits provide an important indication of the potential of the ecosystem to function well.

Die Methode muss, ohne darauf begrenzt zu sein, eine Bewertung der Reifungsmerkmale Farbe und Textur des Rückenmuskels (Musculus longissimus dorsi), Knochen und Knorpelverknöcherung sowie eine Bewertung der erwarteten Genussqualität, ausgedrückt als kombininierte Angabe zum intramuskulären Fettgewebe und zur Festigkeit des Rückenmuskels longissimus dorsi, umfassen. [EU] Such an evaluation method of the carcass shall include, but not be limited to, an evaluation of the maturity characteristics of colour and texture of the longissimus dorsi muscle and bone and cartilage ossification, as well as an evaluation of expected palatability traits, including a combination of the discrete specifications of intramuscular fat and firmness of the longissimus dorsi muscle.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners