A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Hinterkipper
Hinterklebegewebe
Hinterkopf
Hinterkopf...
Hinterlassene
Hinterlassener
Hinterlassenschaft
Hinterlassenschaftsverfahren
Hinterlauf
Search for:
ä
ö
ü
ß
26 results for
hinterlassenen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Sie
sehen
am
Beispiel
zweier
Dokumentarfilme
von
Romuald
Karmakar
,
Land
der
Vernichtung
und
Das
Himmler-Projekt
,
eine
künstlerische
und
ethische
Arbeit
am
Werk
,
die
sich
gegen
einen
die
Erinnerung
besänftigenden
Umgang
mit
dem
vom
Dritten
Reich
hinterlassenen
Trauma
wendet
,
wie
er
sich
vor
allem
in
Der
Untergang
von
Oliver
Hirschbiegel
,
mit
seinem
spektakulären
Blick
auf
Hitler
,
darstellt
. [G]
They
see
in
two
documentaries
by
Romuald
Karmakar
,
Land
der
Vernichtung
(i.e.
Land
of
Annihilation
)
and
Das
Himmler
Projekt
(i.e.
The
Himmler
Project
),
artistic
and
ethical
ways
of
questioning
if
it
is
really
consolatory
to
remember
the
Third
Reich's
legacy
in
films
like
The
Downfall
by
Oliver
Hirschbiegel
with
its
spectacular
view
of
Hitler
.
Alle
Anträge
auf
Alters-
,
Hinterlassenen
-
und
Invalidenrenten
des
Grundsystems
(
Bundesgesetz
über
die
Alters-
und
Hinterlassenen
versicherung
und
Bundesgesetz
über
die
Invalidenversicherung
)
sowie
auf
Altersrenten
des
gesetzlichen
Systems
der
beruflichen
Vorsorge
(
Bundesgesetz
über
die
berufliche
Alters-
,
Hinterlassenen
-
und
Invalidenvorsorge
).' [EU]
All
claims
for
old-age
,
survivors'
and
invalidity
pensions
under
the
basic
scheme
(Federal
Law
on
old-age
and
survivors'
insurance
and
Federal
Law
on
invalidity
insurance
)
and
old-age
pensions
under
the
statutory
occupational
benefit
plans
(Federal
Law
on
occupational
benefits
plans
for
old-age
,
survivors'
and
invalidity
insurance
).";
Alle
Anträge
auf
Alters-
,
Hinterlassenen
-
und
Invalidenrenten
des
Grundsystems
(
Bundesgesetz
über
die
Alters-
und
Hinterlassenen
versicherung
und
Bundesgesetz
über
die
Invalidenversicherung
)
sowie
auf
gesetzliche
Altersrenten
des
gesetzlichen
Systems
der
beruflichen
Vorsorge
(
Bundesgesetz
über
die
berufliche
Alters-
,
Hinterlassenen
-
und
Invalidenvorsorge
)." [EU]
All
claims
for
old-age
,
survivors'
and
invalidity
pensions
under
the
basic
scheme
(Federal
Law
on
old-age
and
survivors'
insurance
and
Federal
Law
on
invalidity
insurance
)
and
statutory
old-age
pensions
under
the
statutory
occupational
benefit
plans
(Federal
Law
on
occupational
benefit
plans
for
old-age
,
survivors'
and
invalidity
insurance
).";
Alters-
,
Hinterlassenen
-
und
Invalidenrenten
des
gesetzlichen
Systems
der
beruflichen
Vorsorge
(
Bundesgesetz
über
die
berufliche
Alters-
,
Hinterlassenen
-
und
Invalidenvorsorge
)." [EU]
Old-age
,
survivors'
and
invalidity
pensions
under
the
statutory
occupational
benefit
plans
(Federal
Law
on
occupational
benefit
plans
for
old-age
,
survivors'
and
invalidity
insurance
).";
Alters-
,
Hinterlassenen
-
und
Invalidenrenten
des
gesetzlichen
Systems
der
beruflichen
Vorsorge
(
Bundesgesetz
über
die
berufliche
Alters-
,
Hinterlassenen
-
und
Invalidenvorsorge
).' [EU]
Old-age
,
survivors'
and
invalidity
pensions
under
the
statutory
occupational
benefit
plans
(Federal
Law
on
occupational
benefits
plans
for
old-age
,
survivors'
and
invalidity
insurance
).";
Berufliche
Alters-
,
Hinterlassenen
-
und
Invalidenvorsorge
[EU]
Occupational
benefit
plans
concerning
old-age
,
survivors'
and
invalidity
pensions
Besondere
Übergangsregelungen
,
die
die
Arbeitslosenversicherung
für
Staatsangehörige
bestimmter
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
mit
einer
schweizerischen
Aufenthaltsgenehmigung
für
einen
Zeitraum
von
weniger
als
einem
Jahr
,
die
schweizerischen
Hilflosenentschädigungen
oder
Leistungen
der
beruflichen
Alters-
,
Hinterlassenen
-
und
Invalidenvorsorge
betreffen
,
sind
in
dem
Protokoll
zu
diesem
Anhang
enthalten
. [EU]
Special
provisions
concerning
the
transitory
arrangements
relating
to
unemployment
insurance
for
nationals
of
certain
Member
States
of
the
European
Union
holding
a
Swiss
residence
permit
valid
for
less
than
one
year
,
concerning
the
Swiss
allowances
for
helpless
persons
and
concerning
benefits
under
the
occupational
benefit
plans
regarding
old-age
,
survivors'
and
invalidity
pensions
are
set
out
in
the
Protocol
to
this
Annex
.
Bezüglich
des
von
der
INBS
hinterlassenen
Portfolios
an
Hypothekarkrediten
weist
Irland
im
Umstrukturierungsplan
für
die
INBS
darauf
hin
,
dass
man
angesichts
der
Qualität
des
Portfolios
und
verfügbarer
Marktuntersuchungen
über
Umsätze
mit
ähnlichen
Aktiva
von
besserer
Qualität
in
Irland
und
im
Vereinigten
Königreich
,,
bei
kurzfristigen
Transaktionen
mit
dem
Hypothekarkreditportfolio
der
INBS
von
hohen
Abschlägen
ausgehen
müsse
. [EU]
Concerning
the
legacy
mortgage
book
of
INBS
,
in
the
INBS
restructuring
plan
,
Ireland
indicated
that
,
based
on
the
quality
of
the
book
and
market
intelligence
available
on
transactions
involving
similar
assets
of
better
quality
in
Ireland
and
the
United
Kingdom
, [...],
it
is
reasonable
to
anticipate
a
high
discount
on
any
short-term
transactions
concerning
the
mortgage
book
of
INBS
.
Das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehende
Institut
gewährt
keine
Kredite
an
neue
Kunden
und
beschränkt
sein
Kreditgeschäft
auf
die
Verwaltung
des
von
Anglo
und
INBS
hinterlassenen
Darlehensportfolios
. [EU]
The
merged
entity
will
not
grant
lending
to
new
customers
and
will
restrict
its
lending
activities
to
the
management
of
the
legacy
loan
book
of
Anglo
and
INBS
.
Das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehende
Institut
wird:
i)
eine
geordnete
Abwicklung
des
hinterlassenen
Portfolios
an
gewerblichen
Immobilienkrediten
über
zehn
Jahre
hinweg
im
Wege
von
Ablösungen
und
Verkäufen
vornehmen
;
ii
)
die
geordnete
Abwicklung
des
Portfolios
an
Hypothekarkrediten
für
Privatkunden
der
INBS
über
einen
Zeitraum
von
Jahren
vornehmen
[...]
und
sich
iii
)
auf
[...]
stützen
. [EU]
The
merged
entity
will:
(i)
work
out
the
legacy
commercial
property
loan
book
of
Anglo
over
a
period
of
10
years
through
redemptions
and
sales
; (ii)
work
out
the
retail
mortgage
book
of
INBS
over
a
period
of
[...]
years
[...];
and
(iii)
rely
[...].
Das
Institut
wird
lediglich
das
von
Anglo
und
INBS
hinterlassene
Darlehensportfolio
abwickeln
und
wird
aufgelöst
,
sobald
die
hinterlassenen
Vermögenswerte
vollständig
abgewickelt
sind
. [EU]
The
merged
entity
will
work
out
the
legacy
loan
book
of
Anglo
and
INBS
exclusively
and
will
be
liquidated
once
legacy
assets
are
fully
worked
out
.
Die
Finanzierung
ist
erforderlich
,
damit
Anglo
und
INBS
über
genügend
Mittel
zur
Deckung
ihrer
Aktiva
verfügen
,
während
die
Finanzhilfe
für
das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehenden
Institut
dieses
in
die
Lage
versetzt
,
die
von
Anglo
und
INBS
hinterlassenen
Darlehensportfolios
im
Laufe
der
Zeit
geordnet
abzuwickeln
. [EU]
That
funding
is
needed
in
order
to
ensure
that
Anglo
and
INBS
have
sufficient
funding
to
cover
their
assets
,
while
the
funding
the
merged
entity
receives
will
enable
it
to
work
out
the
Anglo
and
INBS
loan
books
over
time
.
Die
von
diesem
Institut
gewährten
Kredite
erfolgen
ausschließlich
im
Zusammenhang
mit
der
Verwaltung
der
von
Anglo
und
INBS
hinterlassenen
Darlehensportfolios
(
Umstrukturierung
der
Darlehen
,
Erhaltung
des
Besicherungswerts
)
und
unterliegen
strengen
Beschränkungen
. [EU]
The
lending
granted
by
the
merged
entity
will
be
in
the
sole
context
of
the
management
of
the
legacy
loan
books
of
Anglo
and
INBS
(restructuring
of
loans
,
preservation
of
collateral
value
)
and
will
be
subject
to
strict
restrictions
.
Die
zur
Begrenzung
von
Wettbewerbsverzerrungen
getroffenen
Maßnahmen
stehen
insofern
mit
der
Umstrukturierungsmitteilung
in
Einklang
,
als
das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehende
Institut
keine
neuen
Geschäftstätigkeiten
aufnehmen
und
die
Annahme
von
Einlagen
einstellen
wird
,
während
seine
Kreditvergabe
auf
die
normale
Verwaltung
und
Abwicklung
des
von
Anglo
und
INBS
hinterlassenen
Darlehensportfolios
beschränkt
wird
. [EU]
The
measures
addressing
distortion
of
competition
fulfil
the
requirements
of
the
Restructuring
Communication
because
the
merged
entity
will
not
enter
into
new
activities
and
will
stop
the
collection
of
deposits
,
while
its
lending
activities
will
be
limited
to
the
normal
management
and
work-out
of
the
legacy
loan
book
of
Anglo
and
INBS
.
Ergänzungsleistungen
zur
Alters-
,
Hinterlassenen
-
und
Invalidenversicherung
(
Gesetz
über
Ergänzungsleistungen
zur
Alters-
,
Hinterlassenen
-
und
Invalidenversicherung
vom
10
.
Dezember
1965
in
der
Fassung
vom
12
.
November
1992
). [EU]
Supplementary
benefits
to
the
old
age
,
survivors
and
invalidity
insurance
(Law
on
supplementary
benefits
to
the
old
age
,
survivors
and
invalidity
insurance
of
10
December
1965
as
revised
on
12
November
1992
).
Ergänzungsleistungen
zur
Alters-
,
Hinterlassenen
-
und
Invalidenversicherung
(
Gesetz
vom
10
.
Dezember
1965
über
Ergänzungsleistungen
zur
Alters-
,
Hinterlassenen
-
und
Invalidenversicherung
in
der
geänderten
Fassung
) [EU]
Supplementary
benefits
to
the
old
age
,
survivors'
and
invalidity
insurance
(Law
on
supplementary
benefits
to
the
old
age
,
survivors'
and
invalidity
insurance
of
10
December
1965
as
amended
).
Hinterlassenen
-
und
Invalidenrenten
des
gesetzlichen
Systems
der
beruflichen
Vorsorge
(
Bundesgesetz
über
die
berufliche
Alters-
,
Hinterlassenen
-
und
Invalidenvorsorge
)." [EU]
Survivors'
and
invalidity
pensions
under
the
statutory
occupational
benefit
plans
(Federal
Law
on
occupational
benefit
plans
for
old-age
,
survivors'
and
invalidity
insurance
).";
Hinterlassenen
-
und
Invalidenrenten
des
gesetzlichen
Systems
der
beruflichen
Vorsorge
(
Bundesgesetz
über
die
berufliche
Alters-
,
Hinterlassenen
-
und
Invalidenvorsorge
).' [EU]
Survivors'
and
invalidity
pensions
under
the
statutory
occupational
benefit
plans
(Federal
Law
on
occupational
benefits
plans
for
old-age
,
survivors'
and
invalidity
insurance
)";
In
Bezug
auf
die
INBS
gelten
hinsichtlich
des
hinterlassenen
kommerziellen
Kreditportfolios
(
das
fast
vollständig
auf
die
NAMA
übertragen
wurde
)
ähnliche
Erwägungen
wie
für
Anglo
. [EU]
Concerning
INBS
,
similar
considerations
as
those
for
Anglo
apply
with
regard
to
the
legacy
commercial
loan
book
of
the
bank
(almost
transferred
to
NAMA
in
full
).
Insbesondere
wird
das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehende
Institut
keine
neuen
Kredite
vergeben
und
seine
Tätigkeit
auf
die
Verwaltung
des
von
Anglo
und
INBS
hinterlassenen
Darlehensportfolios
unter
strikten
Auflagen
beschränken
. [EU]
The
merged
entity
will
,
in
particular
,
not
engage
in
new
lending
and
will
limit
its
activities
to
managing
the
legacy
loan
book
of
Anglo
and
INBS
under
strict
restrictions
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hinterlassenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners