DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

26 results for hinterlassenen
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Sie sehen am Beispiel zweier Dokumentarfilme von Romuald Karmakar, Land der Vernichtung und Das Himmler-Projekt, eine künstlerische und ethische Arbeit am Werk, die sich gegen einen die Erinnerung besänftigenden Umgang mit dem vom Dritten Reich hinterlassenen Trauma wendet, wie er sich vor allem in Der Untergang von Oliver Hirschbiegel, mit seinem spektakulären Blick auf Hitler, darstellt. [G] They see in two documentaries by Romuald Karmakar, Land der Vernichtung (i.e. Land of Annihilation) and Das Himmler Projekt (i.e. The Himmler Project), artistic and ethical ways of questioning if it is really consolatory to remember the Third Reich's legacy in films like The Downfall by Oliver Hirschbiegel with its spectacular view of Hitler.

Alle Anträge auf Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenrenten des Grundsystems (Bundesgesetz über die Alters- und Hinterlassenenversicherung und Bundesgesetz über die Invalidenversicherung) sowie auf Altersrenten des gesetzlichen Systems der beruflichen Vorsorge (Bundesgesetz über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge).' [EU] All claims for old-age, survivors' and invalidity pensions under the basic scheme (Federal Law on old-age and survivors' insurance and Federal Law on invalidity insurance) and old-age pensions under the statutory occupational benefit plans (Federal Law on occupational benefits plans for old-age, survivors' and invalidity insurance).";

Alle Anträge auf Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenrenten des Grundsystems (Bundesgesetz über die Alters- und Hinterlassenenversicherung und Bundesgesetz über die Invalidenversicherung) sowie auf gesetzliche Altersrenten des gesetzlichen Systems der beruflichen Vorsorge (Bundesgesetz über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge)." [EU] All claims for old-age, survivors' and invalidity pensions under the basic scheme (Federal Law on old-age and survivors' insurance and Federal Law on invalidity insurance) and statutory old-age pensions under the statutory occupational benefit plans (Federal Law on occupational benefit plans for old-age, survivors' and invalidity insurance).";

Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenrenten des gesetzlichen Systems der beruflichen Vorsorge (Bundesgesetz über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge)." [EU] Old-age, survivors' and invalidity pensions under the statutory occupational benefit plans (Federal Law on occupational benefit plans for old-age, survivors' and invalidity insurance).";

Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenrenten des gesetzlichen Systems der beruflichen Vorsorge (Bundesgesetz über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge).' [EU] Old-age, survivors' and invalidity pensions under the statutory occupational benefit plans (Federal Law on occupational benefits plans for old-age, survivors' and invalidity insurance).";

Berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge [EU] Occupational benefit plans concerning old-age, survivors' and invalidity pensions

Besondere Übergangsregelungen, die die Arbeitslosenversicherung für Staatsangehörige bestimmter Mitgliedstaaten der Europäischen Union mit einer schweizerischen Aufenthaltsgenehmigung für einen Zeitraum von weniger als einem Jahr, die schweizerischen Hilflosenentschädigungen oder Leistungen der beruflichen Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge betreffen, sind in dem Protokoll zu diesem Anhang enthalten. [EU] Special provisions concerning the transitory arrangements relating to unemployment insurance for nationals of certain Member States of the European Union holding a Swiss residence permit valid for less than one year, concerning the Swiss allowances for helpless persons and concerning benefits under the occupational benefit plans regarding old-age, survivors' and invalidity pensions are set out in the Protocol to this Annex.

Bezüglich des von der INBS hinterlassenen Portfolios an Hypothekarkrediten weist Irland im Umstrukturierungsplan für die INBS darauf hin, dass man angesichts der Qualität des Portfolios und verfügbarer Marktuntersuchungen über Umsätze mit ähnlichen Aktiva von besserer Qualität in Irland und im Vereinigten Königreich,, bei kurzfristigen Transaktionen mit dem Hypothekarkreditportfolio der INBS von hohen Abschlägen ausgehen müsse. [EU] Concerning the legacy mortgage book of INBS, in the INBS restructuring plan, Ireland indicated that, based on the quality of the book and market intelligence available on transactions involving similar assets of better quality in Ireland and the United Kingdom, [...], it is reasonable to anticipate a high discount on any short-term transactions concerning the mortgage book of INBS.

Das aus dem Zusammenschluss hervorgehende Institut gewährt keine Kredite an neue Kunden und beschränkt sein Kreditgeschäft auf die Verwaltung des von Anglo und INBS hinterlassenen Darlehensportfolios. [EU] The merged entity will not grant lending to new customers and will restrict its lending activities to the management of the legacy loan book of Anglo and INBS.

Das aus dem Zusammenschluss hervorgehende Institut wird: i) eine geordnete Abwicklung des hinterlassenen Portfolios an gewerblichen Immobilienkrediten über zehn Jahre hinweg im Wege von Ablösungen und Verkäufen vornehmen; ii) die geordnete Abwicklung des Portfolios an Hypothekarkrediten für Privatkunden der INBS über einen Zeitraum von Jahren vornehmen [...] und sich iii) auf [...] stützen. [EU] The merged entity will: (i) work out the legacy commercial property loan book of Anglo over a period of 10 years through redemptions and sales; (ii) work out the retail mortgage book of INBS over a period of [...] years [...]; and (iii) rely [...].

Das Institut wird lediglich das von Anglo und INBS hinterlassene Darlehensportfolio abwickeln und wird aufgelöst, sobald die hinterlassenen Vermögenswerte vollständig abgewickelt sind. [EU] The merged entity will work out the legacy loan book of Anglo and INBS exclusively and will be liquidated once legacy assets are fully worked out.

Die Finanzierung ist erforderlich, damit Anglo und INBS über genügend Mittel zur Deckung ihrer Aktiva verfügen, während die Finanzhilfe für das aus dem Zusammenschluss hervorgehenden Institut dieses in die Lage versetzt, die von Anglo und INBS hinterlassenen Darlehensportfolios im Laufe der Zeit geordnet abzuwickeln. [EU] That funding is needed in order to ensure that Anglo and INBS have sufficient funding to cover their assets, while the funding the merged entity receives will enable it to work out the Anglo and INBS loan books over time.

Die von diesem Institut gewährten Kredite erfolgen ausschließlich im Zusammenhang mit der Verwaltung der von Anglo und INBS hinterlassenen Darlehensportfolios (Umstrukturierung der Darlehen, Erhaltung des Besicherungswerts) und unterliegen strengen Beschränkungen. [EU] The lending granted by the merged entity will be in the sole context of the management of the legacy loan books of Anglo and INBS (restructuring of loans, preservation of collateral value) and will be subject to strict restrictions.

Die zur Begrenzung von Wettbewerbsverzerrungen getroffenen Maßnahmen stehen insofern mit der Umstrukturierungsmitteilung in Einklang, als das aus dem Zusammenschluss hervorgehende Institut keine neuen Geschäftstätigkeiten aufnehmen und die Annahme von Einlagen einstellen wird, während seine Kreditvergabe auf die normale Verwaltung und Abwicklung des von Anglo und INBS hinterlassenen Darlehensportfolios beschränkt wird. [EU] The measures addressing distortion of competition fulfil the requirements of the Restructuring Communication because the merged entity will not enter into new activities and will stop the collection of deposits, while its lending activities will be limited to the normal management and work-out of the legacy loan book of Anglo and INBS.

Ergänzungsleistungen zur Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung (Gesetz über Ergänzungsleistungen zur Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung vom 10. Dezember 1965 in der Fassung vom 12. November 1992). [EU] Supplementary benefits to the old age, survivors and invalidity insurance (Law on supplementary benefits to the old age, survivors and invalidity insurance of 10 December 1965 as revised on 12 November 1992).

Ergänzungsleistungen zur Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung (Gesetz vom 10. Dezember 1965 über Ergänzungsleistungen zur Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung in der geänderten Fassung) [EU] Supplementary benefits to the old age, survivors' and invalidity insurance (Law on supplementary benefits to the old age, survivors' and invalidity insurance of 10 December 1965 as amended).

Hinterlassenen- und Invalidenrenten des gesetzlichen Systems der beruflichen Vorsorge (Bundesgesetz über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge)." [EU] Survivors' and invalidity pensions under the statutory occupational benefit plans (Federal Law on occupational benefit plans for old-age, survivors' and invalidity insurance).";

Hinterlassenen- und Invalidenrenten des gesetzlichen Systems der beruflichen Vorsorge (Bundesgesetz über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge).' [EU] Survivors' and invalidity pensions under the statutory occupational benefit plans (Federal Law on occupational benefits plans for old-age, survivors' and invalidity insurance)";

In Bezug auf die INBS gelten hinsichtlich des hinterlassenen kommerziellen Kreditportfolios (das fast vollständig auf die NAMA übertragen wurde) ähnliche Erwägungen wie für Anglo. [EU] Concerning INBS, similar considerations as those for Anglo apply with regard to the legacy commercial loan book of the bank (almost transferred to NAMA in full).

Insbesondere wird das aus dem Zusammenschluss hervorgehende Institut keine neuen Kredite vergeben und seine Tätigkeit auf die Verwaltung des von Anglo und INBS hinterlassenen Darlehensportfolios unter strikten Auflagen beschränken. [EU] The merged entity will, in particular, not engage in new lending and will limit its activities to managing the legacy loan book of Anglo and INBS under strict restrictions.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners