A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
frischer Wind
frischmachen
frischmelk werden
frisieren
fristen
fristgemäß
fristgerecht
fristlos
fristwahrend
Search for:
ä
ö
ü
ß
2193 results for
fristen
Word division: fris·ten
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Alle
Ausgaben
,
die
außerhalb
der
vorgeschriebenen
Termine
und
Fristen
getätigt
werden
,
werden
im
Rahmen
der
Vorschussregelung
nach
folgenden
Regeln
nur
teilweise
übernommen:
[EU]
Advances
against
booking
shall
be
reduced
for
expenditure
effected
after
the
deadlines
laid
down
as
follows:
Alle
für
die
Neubewertung
eines
Lebensmittelzusatzstoffs
erforderlichen
technischen
und
wissenschaftlichen
Informationen
,
insbesondere
toxikologische
Daten
und
Daten
,
die
für
die
Bewertung
der
Exposition
des
Menschen
gegenüber
dem
betreffenden
Lebensmittelzusatzstoff
relevant
sind
,
sollten
der
EFSA
von
den
interessierten
Parteien
innerhalb
der
vorgegebenen
Fristen
vorgelegt
werden
. [EU]
Any
technical
and
scientific
information
about
a
food
additive
which
is
necessary
for
its
re-evaluation
,
in
particular
toxicological
data
and
data
relevant
for
the
estimation
of
the
human
exposure
to
the
relevant
food
additive
,
should
be
submitted
by
the
interested
parties
to
EFSA
within
the
set
time
limits
.
Alle
genannten
Studien
und
Informationen
sollten
von
den
Antragstellern
innerhalb
der
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Richtlinie
genannten
Fristen
vorgelegt
werden
. [EU]
All
the
above
mentioned
studies
and
information
should
be
presented
by
the
notifiers
within
the
deadlines
set
in
Annex
I
of
this
Directive
.
Alle
im
Text
genannten
Fristen
sind
in
Kalendertagen
angegeben
. [EU]
All
deadlines
mentioned
in
the
text
are
expressed
in
calendar
days
.
Alle
in
Artikel
21
genannten
Fristen
,
die
zwei
Monate
übersteigen
,
werden
in
folgenden
Fällen
auf
zwei
Monate
verkürzt
, [EU]
All
periods
mentioned
in
Article
21
which
exceed
2
months
shall
be
reduced
to
2
months
in
the
following
cases:
Alle
in
den
Leitlinien
genannten
Fristen
sind
in
Kalendertagen
angegeben
. [EU]
All
deadlines
mentioned
in
the
Guidelines
are
expressed
in
calendar
days
.
Alle
in
diesem
Abschnitt
festgesetzten
Fristen
,
einschließlich
der
Fristen
für
die
Notifizierung
der
Schiedssprüche
,
gelten
in
Kalendertagen
ab
dem
ersten
Tag
,
der
auf
die
betreffenden
Handlungen
oder
Ereignisse
folgt
. [EU]
All
time
limits
laid
down
in
this
Section
,
including
the
limits
for
the
arbitration
panels
to
notify
their
rulings
,
shall
be
counted
in
calendar
days
,
the
first
day
being
the
day
following
the
act
or
fact
to
which
they
refer
.
Alle
Meldungen
,
die
nach
der
Prüfung
als
formal
richtig
und
vollständig
befunden
worden
sind
,
werden
von
der
Kommission
innerhalb
der
Fristen
gemäß
Anlage
4
validiert
und
über
die
RAPEX-Anwendung
verbreitet
(
"Validierung"
). [EU]
The
Commission
validates
and
distributes
('validation')
through
the
RAPEX
application
,
by
the
deadlines
specified
in
Appendix
4
to
the
Guidelines
,
all
notifications
assessed
as
correct
and
complete
during
the
examination
.
Allen
bekanntermaßen
betroffenen
Parteien
sowie
allen
übrigen
Unternehmen
,
die
innerhalb
der
in
der
Bekanntmachung
über
die
Verfahrenseinleitung
gesetzten
Fristen
von
sich
aus
mit
der
Kommission
Kontakt
aufnahmen
,
wurden
Fragebogen
zugesandt
. [EU]
Questionnaires
were
sent
to
all
parties
known
to
be
concerned
and
to
all
other
companies
that
made
themselves
known
within
the
deadlines
set
out
in
the
notice
of
initiation
.
Allen
bekanntermaßen
betroffenen
Parteien
sowie
allen
übrigen
Unternehmen
,
die
sich
innerhalb
der
in
den
Einleitungsbekanntmachungen
gesetzten
Fristen
selbst
meldeten
,
wurden
Fragebogen
zugesandt
. [EU]
Questionnaires
were
sent
to
all
parties
known
to
be
concerned
and
to
all
other
companies
that
made
themselves
known
within
the
deadlines
set
out
in
the
notices
of
initiation
.
Allerdings
sollte
sich
die
Gleichwertigkeit
auf
den
wesentlichen
Gehalt
der
vorgeschriebenen
Informationen
beschränken
,
und
es
sollte
keinerlei
Ausnahme
von
den
in
der
Richtlinie
2004/109/EG
festgelegten
Fristen
akzeptiert
werden
. [EU]
However
,
equivalence
should
be
limited
to
the
substance
of
the
relevant
information
and
no
exception
as
regards
the
time
limits
set
by
Directive
2004/109/EC
should
be
accepted
.
Alle
Rückmeldungen
,
die
als
formal
richtig
und
vollständig
befunden
worden
sind
,
werden
von
der
Kommission
innerhalb
der
Fristen
gemäß
Anlage
4
validiert
und
verbreitet
(
"Validierung"
). [EU]
All
reactions
assessed
as
correct
and
complete
are
validated
and
distributed
('validation')
by
the
Commission
by
the
deadlines
specified
in
Appendix
4
to
the
Guidelines
.
Alle
zusätzlichen
Kosten
,
die
dem
Verbraucher
aus
der
Nichteinhaltung
der
im
Vertrag
genannten
Fristen
entstehen
,
sollten
ebenfalls
angemessen
sein
. [EU]
All
additional
charges
to
the
consumer
in
the
event
of
non-compliance
with
any
of
the
terms
laid
down
in
the
contract
should
also
be
reasonable
.
Am
15
.
Juli
2004
wurde
der
Ständige
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
angehört
;
dabei
hat
sich
kein
Mitgliedstaat
gegen
die
Verlängerung
der
in
der
Entscheidung
2004/280/EG
vorgesehenen
Fristen
ausgesprochen
. [EU]
On
15
July
2004
the
Standing
Committee
on
the
Food
Chain
and
Animal
Health
was
consulted
and
no
Member
State
was
opposed
to
the
possible
extension
of
the
time
limits
provided
for
in
Decision
2004/280/EC
.
An
dem
Tag
,
an
dem
das
Verfahren
wieder
aufgenommen
wird
,
beginnen
die
Fristen
von
neuem
zu
laufen
. [EU]
The
time
limits
in
force
shall
begin
afresh
as
from
the
day
on
which
proceedings
are
resumed
.
Änderung
der
Fristen
für
die
Zahlung
von
Raten
für
die
Einkommensteuer
(
PIT
)
für
August
2002
[EU]
Change
of
payment
dates
of
PIT
instalments
for
August
2002
Änderung
des
institutionellen
Rahmens
der
griechischen
Wettbewerbsbehörde
(
HCC
)
mit
dem
Ziel
,
deren
Unabhängigkeit
zu
erhöhen
,
angemessene
Fristen
für
Untersuchungen
und
für
die
Bekanntgabe
von
Entscheidungen
festzulegen
und
der
Behörde
die
Befugnis
zu
übertragen
,
Beschwerden
abzuweisen
[EU]
a
modification
of
the
institutional
framework
of
the
Hellenic
competition
authority
(HCC)
with
a
view
to
increasing
its
independence
,
establishing
reasonable
deadlines
for
the
investigation
and
issue
of
decisions
and
entrusting
it
with
the
power
to
reject
complaints
An
die
Hersteller/Ausführer
in
der
VR
China
,
der
Republik
Korea
und
in
Malaysia
,
die
der
Kommission
augrund
des
Antrags
oder
durch
die
Vertretungen
der
Republik
Korea
und
Malaysias
bei
der
Europäischen
Union
bekannt
waren
oder
sich
innerhalb
der
in
Artikel
3
Absatz
1
der
Einleitungsverordnung
gesetzten
Fristen
selbst
gemeldet
hatten
,
wurden
Fragebogen
versandt
. [EU]
Questionnaires
were
sent
to
the
known
producers/exporters
in
the
PRC
,
the
Republic
of
Korea
and
Malaysia
known
to
the
Commission
from
the
request
or
through
the
Missions
of
the
Republic
of
Korea
and
Malaysia
to
the
European
Union
or
which
made
themselves
known
within
the
deadlines
specified
in
Article
3(1)
of
the
initiating
Regulation
.
An
die
Hersteller/Ausführer
in
der
VR
China
und
Malaysia
,
die
der
Kommission
bekannt
waren
oder
sich
innerhalb
der
in
Erwägungsgrund
14
der
Einleitungsverordnung
gesetzten
Fristen
gemeldet
hatten
,
wurden
Fragebogen
versandt
. [EU]
Questionnaires
were
sent
to
the
producers/exporters
in
the
PRC
and
Malaysia
known
to
the
Commission
or
which
made
themselves
known
within
the
deadlines
specified
in
recital
14
of
the
initiating
Regulation
.
An
die
Hersteller/Ausführer
in
der
VR
China
und
Malaysia
,
die
der
Kommission
bekannt
waren
oder
sich
innerhalb
der
unter
Randnummer
19
der
Einleitungsverordnung
gesetzten
Fristen
gemeldet
hatten
,
wurden
Fragebogen
versandt
. [EU]
Questionnaires
were
sent
to
the
producers/exporters
in
the
PRC
and
Malaysia
known
to
the
Commission
or
which
made
themselves
known
within
the
deadlines
specified
in
recital
19
of
the
initiating
Regulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fristen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners