DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
fristen
Search for:
Mini search box
 

2193 results for fristen
Word division: fris·ten
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Alle Ausgaben, die außerhalb der vorgeschriebenen Termine und Fristen getätigt werden, werden im Rahmen der Vorschussregelung nach folgenden Regeln nur teilweise übernommen: [EU] Advances against booking shall be reduced for expenditure effected after the deadlines laid down as follows:

Alle für die Neubewertung eines Lebensmittelzusatzstoffs erforderlichen technischen und wissenschaftlichen Informationen, insbesondere toxikologische Daten und Daten, die für die Bewertung der Exposition des Menschen gegenüber dem betreffenden Lebensmittelzusatzstoff relevant sind, sollten der EFSA von den interessierten Parteien innerhalb der vorgegebenen Fristen vorgelegt werden. [EU] Any technical and scientific information about a food additive which is necessary for its re-evaluation, in particular toxicological data and data relevant for the estimation of the human exposure to the relevant food additive, should be submitted by the interested parties to EFSA within the set time limits.

Alle genannten Studien und Informationen sollten von den Antragstellern innerhalb der in Anhang I der vorliegenden Richtlinie genannten Fristen vorgelegt werden. [EU] All the above mentioned studies and information should be presented by the notifiers within the deadlines set in Annex I of this Directive.

Alle im Text genannten Fristen sind in Kalendertagen angegeben. [EU] All deadlines mentioned in the text are expressed in calendar days.

Alle in Artikel 21 genannten Fristen, die zwei Monate übersteigen, werden in folgenden Fällen auf zwei Monate verkürzt, [EU] All periods mentioned in Article 21 which exceed 2 months shall be reduced to 2 months in the following cases:

Alle in den Leitlinien genannten Fristen sind in Kalendertagen angegeben. [EU] All deadlines mentioned in the Guidelines are expressed in calendar days.

Alle in diesem Abschnitt festgesetzten Fristen, einschließlich der Fristen für die Notifizierung der Schiedssprüche, gelten in Kalendertagen ab dem ersten Tag, der auf die betreffenden Handlungen oder Ereignisse folgt. [EU] All time limits laid down in this Section, including the limits for the arbitration panels to notify their rulings, shall be counted in calendar days, the first day being the day following the act or fact to which they refer.

Alle Meldungen, die nach der Prüfung als formal richtig und vollständig befunden worden sind, werden von der Kommission innerhalb der Fristen gemäß Anlage 4 validiert und über die RAPEX-Anwendung verbreitet ("Validierung"). [EU] The Commission validates and distributes ('validation') through the RAPEX application, by the deadlines specified in Appendix 4 to the Guidelines, all notifications assessed as correct and complete during the examination.

Allen bekanntermaßen betroffenen Parteien sowie allen übrigen Unternehmen, die innerhalb der in der Bekanntmachung über die Verfahrenseinleitung gesetzten Fristen von sich aus mit der Kommission Kontakt aufnahmen, wurden Fragebogen zugesandt. [EU] Questionnaires were sent to all parties known to be concerned and to all other companies that made themselves known within the deadlines set out in the notice of initiation.

Allen bekanntermaßen betroffenen Parteien sowie allen übrigen Unternehmen, die sich innerhalb der in den Einleitungsbekanntmachungen gesetzten Fristen selbst meldeten, wurden Fragebogen zugesandt. [EU] Questionnaires were sent to all parties known to be concerned and to all other companies that made themselves known within the deadlines set out in the notices of initiation.

Allerdings sollte sich die Gleichwertigkeit auf den wesentlichen Gehalt der vorgeschriebenen Informationen beschränken, und es sollte keinerlei Ausnahme von den in der Richtlinie 2004/109/EG festgelegten Fristen akzeptiert werden. [EU] However, equivalence should be limited to the substance of the relevant information and no exception as regards the time limits set by Directive 2004/109/EC should be accepted.

Alle Rückmeldungen, die als formal richtig und vollständig befunden worden sind, werden von der Kommission innerhalb der Fristen gemäß Anlage 4 validiert und verbreitet ("Validierung"). [EU] All reactions assessed as correct and complete are validated and distributed ('validation') by the Commission by the deadlines specified in Appendix 4 to the Guidelines.

Alle zusätzlichen Kosten, die dem Verbraucher aus der Nichteinhaltung der im Vertrag genannten Fristen entstehen, sollten ebenfalls angemessen sein. [EU] All additional charges to the consumer in the event of non-compliance with any of the terms laid down in the contract should also be reasonable.

Am 15. Juli 2004 wurde der Ständige Ausschuss für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit angehört; dabei hat sich kein Mitgliedstaat gegen die Verlängerung der in der Entscheidung 2004/280/EG vorgesehenen Fristen ausgesprochen. [EU] On 15 July 2004 the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health was consulted and no Member State was opposed to the possible extension of the time limits provided for in Decision 2004/280/EC.

An dem Tag, an dem das Verfahren wieder aufgenommen wird, beginnen die Fristen von neuem zu laufen. [EU] The time limits in force shall begin afresh as from the day on which proceedings are resumed.

Änderung der Fristen für die Zahlung von Raten für die Einkommensteuer (PIT) für August 2002 [EU] Change of payment dates of PIT instalments for August 2002

Änderung des institutionellen Rahmens der griechischen Wettbewerbsbehörde (HCC) mit dem Ziel, deren Unabhängigkeit zu erhöhen, angemessene Fristen für Untersuchungen und für die Bekanntgabe von Entscheidungen festzulegen und der Behörde die Befugnis zu übertragen, Beschwerden abzuweisen [EU] a modification of the institutional framework of the Hellenic competition authority (HCC) with a view to increasing its independence, establishing reasonable deadlines for the investigation and issue of decisions and entrusting it with the power to reject complaints

An die Hersteller/Ausführer in der VR China, der Republik Korea und in Malaysia, die der Kommission augrund des Antrags oder durch die Vertretungen der Republik Korea und Malaysias bei der Europäischen Union bekannt waren oder sich innerhalb der in Artikel 3 Absatz 1 der Einleitungsverordnung gesetzten Fristen selbst gemeldet hatten, wurden Fragebogen versandt. [EU] Questionnaires were sent to the known producers/exporters in the PRC, the Republic of Korea and Malaysia known to the Commission from the request or through the Missions of the Republic of Korea and Malaysia to the European Union or which made themselves known within the deadlines specified in Article 3(1) of the initiating Regulation.

An die Hersteller/Ausführer in der VR China und Malaysia, die der Kommission bekannt waren oder sich innerhalb der in Erwägungsgrund 14 der Einleitungsverordnung gesetzten Fristen gemeldet hatten, wurden Fragebogen versandt. [EU] Questionnaires were sent to the producers/exporters in the PRC and Malaysia known to the Commission or which made themselves known within the deadlines specified in recital 14 of the initiating Regulation.

An die Hersteller/Ausführer in der VR China und Malaysia, die der Kommission bekannt waren oder sich innerhalb der unter Randnummer 19 der Einleitungsverordnung gesetzten Fristen gemeldet hatten, wurden Fragebogen versandt. [EU] Questionnaires were sent to the producers/exporters in the PRC and Malaysia known to the Commission or which made themselves known within the deadlines specified in recital 19 of the initiating Regulation.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners