DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
flesh
Search for:
Mini search box
 

124 results for flesh
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Der Pastor ist dem Regime seit langem ein Dorn im Auge. The pastor has long been a thorn in the side/flesh of the regime.

Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. The spirit is willing, but the flesh is weak.

Ich bin auch nur ein Mensch. I'm only flesh and blood. [fig.]

Es war mehr als ein Mensch ertragen kann. It was more than flesh and blood can bear.

Fliegen taten sich an dem fauligen Fleisch gütlich. Flies were feasting on the rotting flesh.

Er kam höchstpersönlich. He came in the flesh.

Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. The spirit is willing but the flesh is weak.

Dann sitzen im Publikum Leute, die lieben weder mein Buch noch Literatur, die wollen nur eine echte Jüdin sehen. [G] Some of the people sitting there in the audience don't love my book - or even literature, for that matter. They just want to see a real Jewess in the flesh.

Hier ist der Papst aus Bayern erfrischend unmodern: den Fortschrittsoptimisten gestrig, den Neoliberalen sozialromantisch, den Gleichgültigen in seiner Frömmigkeit ein Ärgernis. [G] Here, the Pope from Bavaria is refreshingly unmodern: outdated in the eyes of the optimists of progress, a social romantic for the neoliberals, and a thorn in the flesh of the uncaring.

Hätte Celan es erfahren, wäre er geflohen vor seiner eigenen, plötzlich Fleisch und Blut gewordenen Albtraumvision: der Vision von dem Mann, der spielt mit den Schlangen der schreibt. (...) [G] Had Celan learned the truth, he would have fled before his own nightmare vision suddenly made flesh and blood: the vision of the man who plays with the snakes that write. (...)

Oder das Bild der spanischen Verkäuferin in einem Laden für Devotionalien (Sevilla, 1954), deren sinnliche Formen als Fleisch gewordener Widerspruch den asketischen Heiligenbildern trotzen. [G] Or the image of a Spanish saleswoman in a shop for devotional objects (Sevilla, 1954) whose sensuous body defies the ascetic images of saints as flesh become contradiction.

Sie begleiten die Phase der Stoffentwicklung, unterstützen bei der Entstehung des Drehbuchs und helfen bei der Finanzierung, auch über die eigenen Mittel für Koproduktionen hinaus. Eine große Chance für den Nachwuchs. [G] They supervise the development of the material, help flesh out the screenplay and help with the financing - above and beyond their own funds for coproductions. This is a great opportunity for aspiring filmmakers.

Und, könnte es nicht sein, dass uns bald eine neue allegorische Lust packte? Eine Lust zur großartigen Inkarnation, zur Fleischwerdung der vielen ausgeträumten Ideen unseres Jahrhunderts. [G] And isn't it possible that we will soon be seized by a new allegorical desire? A desire for grand incarnation, for becoming the flesh of the many dreamed-out ideas of our century.

0230 HPN/ 100 g Fleisch und Schalenflüssigkeit [EU] 0230 MPN/100 g of flesh and intra-valvular liquid

25 mg Stickstoff/100 g Fleisch bei den Arten gemäß Kapitel II Nummer 1 [EU] 25 mg of nitrogen/100 g of flesh for the species referred to in point 1 of Chapter II

Abkochen unter Druckdampf in einem geschlossenen Behältnis, wobei Zeit- und Kerntemperaturvorgaben gemäß Ziffer i) eingehalten werden. [EU] Steaming under pressure in an enclosed space satisfying the requirements relating to cooking time and the internal temperature of the mollusc flesh mentioned under (i).

Angesichts der verschiedenen Verfahren in der Gemeinschaft, mit denen derartiges weiches Gewebe oder Fleisch von Schalen gelöst wird, sollte es möglich sein, Schalen zu verwenden, von denen nicht das gesamte weiche Gewebe oder Fleisch gelöst wurde, sofern eine solche Verwendung nicht zu einem Risiko für die Gesundheit von Mensch und Tier führt. [EU] Due to the various practices in the Community regarding the removal of such soft tissue or flesh from shells, it should be possible to use shells from which the entire soft tissue or flesh has not been removed, provided such use does not lead to a risk arising to public and animal health.

Anhang II Kapitel II Teil A Nummer 4 der Verordnung (EG) Nr. 854/2004 sieht vor, dass lebende Muscheln aus Gebieten der Klasse B maximal 4600E. coli je 100 g Muschelfleisch und Schalenflüssigkeit aufweisen dürfen. [EU] Point 4 of Part A of Chapter II of Annex II to Regulation (EC) No 854/2004 provides that live bivalve molluscs from Class B areas are not to exceed 4600E. coli per 100 g of flesh and intravalvular liquid.

Aus diesen Analysen, bei denen Kohlenwasserstoffe im Gewebe der Fische nachgewiesen wurde, lässt sich keineswegs schließen, dass dies durch die "Erika" verursacht wurde, da seit der Havarie bereits längere Zeit verstrichen war. [EU] These tests showing the presence of hydrocarbons in the flesh do not prove that they came from the Erika, given the amount of time that had elapsed.

Beide sind mit 25 mm dickem ConforTM-Schaumstoff vom Typ CF-45 oder mit einem gleichwertigen Material ummantelt. [EU] The foam flesh must be 25 mm thick Confor ; foam type CF-45, or equivalent.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners