DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

33 results for ein echter
Search single words: ein · echter
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Diese Anstrengungen von Seiten der gesunden Geschäftsbereiche der Gruppe sind ein echter Beitrag des Beihilfeempfängers, nämlich der gesamten Gruppe. [EU] These concerted efforts made by the healthy parts of the group make a real contribution to the recipient, which is the group as a whole.

Die Union hat wiederholt betont, dass die brutale Unterdrückung beendet werden muss, dass die inhaftierten Demonstranten freigelassen werden müssen und dass internationalen humanitären und Menschenrechtsorganisationen sowie Medien ungehinderter Zugang gewährt und ein echter und alle Seiten einbeziehender nationaler Dialog eingeleitet werden muss. [EU] The Union has repeatedly emphasised that the brutal repression must be stopped, detained protesters released, free access by international humanitarian and human rights organisations and media allowed, and a genuine and inclusive national dialogue launched.

Die Voraussetzungen der Leitlinien seien erfüllt, da ein echter und wirksamer Umstrukturierungsplan vorhanden gewesen sei, die Rentabilität der Herlitz-Gruppe wieder hergestellt, die Kapazitäten abgebaut und der Verzicht auf öffentliche Forderungen auf ein Mindestmaß begrenzt worden seien. [EU] The conditions of the Guidelines were met according to Germany because there was an effective and genuine restructuring plan, the viability of the Herlitz Group had been restored, there had been capacity reduction and the waivers of public claims had been limited to the minimum.

Entscheidend für den Erfolg des Rechtsrahmens der Gemeinschaft zur Bekämpfung von Diskriminierungen ist, dass er in der Bevölkerung breite Unterstützung findet und ein echter politischer Wille für Veränderungen vorhanden ist. [EU] Key elements in the successful impact of the Community non-discrimination legislative framework are the extent to which it enjoys broad popular support and the existence of genuine political will for change.

Es besteht ein echter Bedarf, die potenziellen Gruppenrisiken, denen ein Finanzkonglomerat aufgrund von Beteiligungen an anderen Unternehmen ausgesetzt ist, zu kontrollieren und zu überwachen. [EU] There is a genuine need to monitor and control potential group risks, posed to the financial conglomerate, arising from participations in other companies.

Es muss eine ausreichende Zahl von Bietern zur Einreichung von Angeboten zugelassen werden, damit ein echter Wettbewerb gewährleistet ist. [EU] The number of candidates allowed to submit tenders must be sufficient to ensure genuine competition.

Es wird jedoch die Auffassung vertreten, dass jede etwaige Auswirkung der Einfuhren aus Russland und Rumänien nichts an der Feststellung ändert, dass zwischen den gedumpten Einfuhren nahtloser Rohre aus Kroatien und der Ukraine und der bedeutenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ein echter und wesentlicher ursächlicher Zusammenhang bestand. [EU] However, it is considered that any possible effect of imports from Russia and Romania would not be such as to alter the finding that there is a genuine and substantial causal link between the dumped imports of seamless pipes and tubes from Croatia and Ukraine and the material injury suffered by the Community industry.

Hierin liegt ein echter Test für die Wettbewerbsfähigkeit des Unternehmens. [EU] This will be a real test of the company's competitiveness.

In der Schlussphase müssen noch so viele Angebote vorliegen, dass ein echter Wettbewerb gewährleistet ist, sofern eine ausreichende Zahl von Lösungen oder geeigneten Bewerbern vorliegt. [EU] In the final stage, the number arrived at shall make for genuine competition insofar as there are enough solutions or suitable candidates.

In jedem Fall fände ein echter Wettbewerb zwischen den Versorgungswerken statt, was bereits jetzt eine maximale Weitergabe des Vorteils zugunsten der Versicherten garantiere. [EU] Competition between provident societies will in any case be real and will already enable maximum passing on in favour of the insured person to be ensured.

(Rev. CoP13) über Genehmigungen und Bescheinigungen gestattet die rückwirkende Erteilung von Genehmigungen für persönliche und Haushaltsgegenstände, wenn der Vollzugsbehörde nachgewiesen wird, dass ein echter Fehler unterlaufen ist und kein Betrugsversuch vorlag, und schreibt vor, dass die Parteien diese Genehmigungen in den Zweijahresberichten an das Sekretariat melden müssen. [EU] (Rev. CoP13) on Permits and Certificates allows for permits to be issued retrospectively for personal and household effects, where the Management Authority is satisfied that a genuine error was made and that there was no attempt to deceive, and requires Parties to report on such permits in the biennial reports to the Secretariat.

Später werden sie mittels wettbewerbsorientierten Verfahren ausgewählt, damit sich ein echter Markt für die Stilllegung und Sanierung kerntechnischer Anlagen entwickeln kann. [EU] Later on, they will be selected via competitive procedures, with a view to triggering the development of a real nuclear decommissioning and clean-up market.

Wie oben dargelegt bestand bei TV2 ein echter Finanzierungsbedarf, da kein Zugang zu einer Fremdfinanzierung bestand. [EU] As outlined above, TV2 had a genuine financing need, since it did not have access to external financing.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners