DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
capital stock
Search for:
Mini search box
 

28 results for capital stock
Search single words: capital · stock
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Am Ende des Geschäftsjahrs des Unternehmens (in der Regel am 31. Dezember) zahlen in Liechtenstein niedergelassene Unternehmen außerdem Kapitalsteuer auf das eingezahlten Grund-, Stamm-, Anteil- oder Einlagekapital und auf die eigenes Vermögen darstellenden offenen und stillen Reserven in Höhe von 0,2 %. [EU] At the end of the company's financial year (generally on 31 December) companies located in Liechtenstein also pay a capital tax ('Kapitalsteuer') on the paid-up capital stock, joint stock, share capital, or initial capital as well as the reserves of the company constituting company equity at a rate of 0,2 % [36].

Anlageinvestitionen [46]Anlagevermögen [44] [46]Arbeitseinsatz (1000 Erwerbstätige) [44] [EU] Fixed capital formation [44] [46], Fixed capital stock [44] [46], Labour input (thousands of persons) [44],

Das genehmigte Stammkapital der Bank wird erhöht und die dadurch entstehenden zusätzlichen Kapitalanteile werden zu folgende Bedingungen zur Zeichnung angeboten: [EU] The authorised capital stock of the Bank be increased and the shares of capital stock so increased be made available for subscription on the following terms and conditions:

Das genehmigte Stammkapital der Bank wird zu dem in Absatz 4 Buchstabe a dieser Entschließung festgelegten Zeitpunkt um 900000 abrufbare Anteile mit einem Nennwert von jeweils 10000 EUR erhöht, die nach Maßgabe von Absatz 3 zurückgenommen werden können. [EU] The authorised capital stock of the Bank shall, on the Effective Date as defined in paragraph 4(a) of this Resolution, be increased by 900000 callable shares, each share having a par value of EUR 10000, which shall be subject to redemption in accordance with paragraph 3.

Das IFP hält daher derzeit sämtliche Anteile an Axens. [EU] Currently, IFP therefore holds 100 % of the capital stock of Axens.

Das ursprüngliche Grundkapital darf nicht aus öffentlichen Mitteln stammen. [EU] Any initial capital stock shall not be contributed by public funds.

Dexia, ihre Aktionäre und die beteiligten Mitgliedstaaten haben bereits einen Beitrag zu den Umstrukturierungsbemühungen geleistet, insbesondere durch die Verwässerung des Grundkapitalanteils, der von den Aktionären vor der Kapitalerhöhung gehalten wurde (die französischen und die belgischen Behörden haben 3 Mrd. EUR von den 6,4 Mrd. EUR der im September 2008 angekündigten Kapitalerhöhung gezeichnet). [EU] Dexia, its shareholders and the Member States concerned have already made an own contribution to the restructuring effort in particular through the dilution of the share of the capital stock held by existing shareholders when the bank's capital was increased (the French and Belgian authorities directly subscribed to EUR 3 billion of the EUR 6,4 billion capital increase announced in September 2008).

Die Finanzierung dieser Maßnahmen war zunächst durch die Rettungsmaßnahmen gewährleistet, wobei der Umstrukturierungsplan vorsah, dass diese Finanzierung durch die Umwandlung folgender Forderungen in Gesellschaftskapital langfristig sichergestellt sein würde: [EU] The financing of these measures was initially ensured by the rescue measures, the restructuring plan providing that this finance would be secured by the conversion of the subsequent debts into capital stock:

Die Haftung ihrer Aktionäre für die Verbindlichkeiten der Gesellschaft geht üblicherweise nicht über das Gesellschaftskapital hinaus und hat keinerlei Auswirkungen auf das eigene Vermögen der einzelnen Aktionäre. [EU] The shareholders' responsibility for the company's obligations does not normally go beyond the latter's capital stock and therefore does not affect the individual capital of the various shareholders.

die Umwandlung der kapitalisierten Zinsen für den Zahlungsaufschub und das Darlehen in Gesellschaftskapital. [EU] The conversion of the capitalised interest on the payment extension and on the credit facility into capital stock.

die Umwandlung der Verbindlichkeiten in Höhe von 63 Mio. EUR, für die ein Zahlungsaufschub gewährt worden war, in Gesellschaftskapital [EU] The conversion of debts of EUR 63 million for which a payment extension had been granted into capital stock

die Umwandlung des Darlehens in Höhe von 15 Mio. EUR in Gesellschaftskapital [EU] The conversion of the credit facility of EUR 15 million into capital stock

die vom Fonds auf Gegenseitigkeit aus seinem Grundkapital als Entschädigung an die Betriebsinhaber gezahlten Beträge. [EU] the amounts paid by the mutual fund from its capital stock as financial compensation to farmers.

Eine Kapitalsteuer, die nach Artikel 76 des Steuergesetzes auf das eingezahlte Grund-, Stamm-, Anteil- oder Einlagekapital und auf die eigenes Vermögen darstellenden offenen und stillen Reserven berechnet wird. [EU] A capital tax (Kapitalsteuer), which according to Section 76 of the Tax Act is levied against paid-up capital stock, joint stock, share capital, and initial capital as well as the reserves of a company constituting company equity.

Entschließung 126 "Erhöhung des genehmigten Stammkapitals, Ausgabe eingezahlter Anteile und Zahlung durch Reallokation des Reingewinns". [EU] Resolution 126, entitled 'Increase in authorised capital stock, issuance of paid-in shares, and payment through reallocation of net income'.

Entschließung 128 "Erhöhung des genehmigten Stammkapitals, Ausgabe und Zeichnung abrufbaren Kapitals und Rückgabe". [EU] Resolution 128, entitled 'Increase in authorised capital stock, issuance and subscription of callable capital, and redemption'.

Erhöhung des genehmigten Stammkapitals, Ausgabe und Zeichnung abrufbaren Kapitals und rückgabe [EU] Increase in authorised capital stock, issuance and subscription of callable capital, and redemption

Erhöhung des genehmigten Stammkapitals [EU] Increase in Authorised Capital Stock

Gemäß Artikel 4 Absatz 3 des Übereinkommens zur Errichtung der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (EBWE) beschlossen deren Gouverneure auf ihrer Jahrestagung vom 14. und 15. Mai 2010 in Zagreb mit den Entschließungen Nr. 126 [3] und Nr. 128 [4], das genehmigte Stammkapital der EBWE um 10 Mrd. EUR zu erhöhen, damit genügend Kapital vorhanden ist, um auf mittlere Sicht innerhalb der satzungsmäßigen Grenzen ein angemessenes Engagement in den Empfängerländern der EBWE aufrechterhalten zu können. [EU] Pursuant to Article 4(3) of the Agreement establishing the European Bank for Reconstruction and Development [2] (EBRD), the Governors of the EBRD, at their annual meeting in Zagreb on 14 and 15 May 2010, decided in Resolutions 126 [3] and 128 [4] to increase by EUR 10 billion the authorised capital stock of the EBRD in order to maintain enough capital to sustain, over the medium term, a reasonable level of activity in the EBRD countries of operation within statutory limits.

Gemäß der Entschließung Nr. 126 wird das genehmigte Stammkapital der EBWE um 100000 eingezahlte Anteile erhöht, wobei jedes Mitglied eine auf die nächste ganze Zahl abgerundete Anzahl von Anteilen erhält, die anteilsmäßig seiner bisherigen Beteiligung entspricht. [EU] Pursuant to Resolution 126, the authorised capital stock of the EBRD is increased by 100000 paid-in shares, and each member is issued a number of whole shares, rounded downwards, pro rata to their existing shareholding.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners