DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
benefited
Search for:
Mini search box
 

697 results for benefited
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Allerdings kann durchaus argumentiert werden, dass insofern als die rechtswidrige und unvereinbare Beihilfe zum Teil eine steuerliche Maßnahme betraf, nicht alle Unternehmenszweige von ACEA in der Vergangenheit gleichermaßen profitiert haben. [EU] To the contrary, it can be argued that, since part of the aid that was declared illegal and incompatible concerned a fiscal measure, all branches of ACEA have benefited from it in the past.

Allerdings würde eine Beschränkung auf die Sichtweise eines öffentlichen Investors die fundamentale Frage der Begünstigung des Empfängers außer Acht lassen. [EU] However, simply taking the view of a public investor would leave out of account the fundamental question of whether the recipient benefited from preferential treatment.

Als das verbliebene Vermögen der GfW verkauft wurde, hätte der Käufer möglicherweise von der Beihilfe an die GfW profitieren können. [EU] As the remaining assets of GfW were sold off, the person who purchased them could possibly have benefited from the aid granted to GfW.

Als der Vorgänger von Tieliikelaitos (die für Straßenbau zuständige Abteilung der früheren Straßenbehörde) noch der finnischen Verwaltung angegliedert war, konnte er die fraglichen steuerlichen Vorteile in Anspruch nehmen: Gemäß Abschnitt 49(1)(4) des Einkommensteuergesetzes gilt diese Steuerbefreiung für alle staatlichen Behörden und Unternehmen. [EU] When Tieliikelaitos' predecessor ('road production' part of the Road Service) was still part of the Finnish administration, it benefited from the fiscal advantages in question: According to Section 49(1)(4) of the Income Tax Act, all State agencies and State Enterprises benefit from this tax exemption.

Als nächster Schritt muss daher beurteilt werden, ob der Vorteil durch die Übertragung der Immobilie zu einem Preis unter dem geschätzten Marktpreis den wirtschaftlichen Tätigkeiten des Vereins wirksam zugute gekommen ist. [EU] The next step of the assessment must therefore be whether the advantage consisting in the transfer of a property for a price below the estimated market price, effectively benefited the economic activities of the club.

Also wurde den Unternehmen (Betreibern), die die PPA unterzeichneten - unabhängig von den Eigentumsverhältnissen - im Rahmen der PPA Vorteile verschafft. [EU] The companies that signed the PPAs thus benefited from the advantages contained in the PPAs regardless of their ownership structure.

An die französischen überseeischen Departements, die Azoren, Madeira bzw. die Kanarischen Inseln gelieferte Erzeugnisse, die unter die Sonderregelung für die Versorgung fallen und zur Versorgung von Schiffen und Flugzeugen dienen, gelten als vor Ort verbraucht. [EU] Products delivered to the French overseas departments, the Azores, Madeira or the Canary Islands which have benefited from the specific supply arrangements and are used to supply ships and aircraft shall be deemed to have been consumed locally.

Angaben dazu, ob und in welchem Umfang die Anlage Investitionsbeihilfen erhalten hat und ob und in welchem Umfang die Energieeinheit in irgend einer anderen Weise in den Genuss einer nationalen Förderregelung gelangt ist, und zur Art der Förderregelung [EU] Whether and to what extent the installation has benefited from investment support, whether and to what extent the unit of energy has benefited in any other way from a national support scheme, and the type of support scheme

Angabe 1: Anlandestellen, für die eine Unterstützung gewährt wurde [EU] Data 1: Landing site that has benefited.

Angabe 1: Einheiten, für die eine Unterstützung gewährt wurde [EU] Data 1: Unit that has benefited.

Angabe 1: Einheiten mit verbesserten Hygiene-/Arbeitsbedingungen [EU] Data 1: Unit that has benefited from improved hygiene/working conditions.

Angabe 1: Fischereischutzhäfen, für die eine Unterstützung gewährt wurde [EU] Data 1: Fishing shelter that has benefited.

Angabe 1: Muschelzüchter, die Ausgleichszahlungen erhalten haben [EU] Data 1: Mollusc farmer that has benefited from compensation.

Angabe 1: Züchter, die Ausgleichszahlungen erhalten haben [EU] Data 1: Farmer that has benefited from compensation.

Angabe 2: Einheiten mit verbesserten Umweltbedingungen [EU] Data 2: Unit that has benefited from improved environmental conditions.

Angesichts der beträchtlichen staatlichen Beihilfen, die der Werft seitdem gewährt wurden, fällt der Eigenbeitrag, gemessen an den gesamten Umstrukturierungskosten, noch geringer aus. [EU] Considering the substantial State aid from which the yard benefited in this period, the own contribution is still further diluted in relation to total restructuring costs.

Angesichts der beträchtlichen staatlichen Beihilfen, die der Werft seitdem gewährt wurden, fällt der Eigenbeitrag, gemessen an den gesamten Umstrukturierungskosten, noch geringer aus. [EU] Considering the substantial State aid from which the yard has benefited in this period, the own contribution in relation to the total restructuring costs is even further diluted.

Angesichts der Tatsache, dass der Vertrauensschutz einen allgemeinen Grundsatz des Gemeinschaftsrechts darstellt, wird aus diesen Gründen sowie gemäß Artikel 14 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 von einer Rückforderung der Beihilfe abgesehen, durch welche die Shetland Seafish Ltd begünstigt wurde. [EU] On those grounds and on the basis of Article 14(1) of Regulation (EC) No 659/1999, since the principle of protection of legitimate expectations is a 'general principle of Community law', recovery of the aid from which Shetland Seafish Ltd has benefited will not be required.

Angesichts der voneinander abweichenden Informationen, die von den französischen Behörden vorgelegt wurden, kann die Kommission zurzeit den genauen Betrag der Beihilfe, die zurückzufordern ist, nicht bestimmen, aber sie ist der Auffassung, dass FT eine staatliche Beihilfe erhalten hat, deren vorläufiger Betrag zwischen 798 Mio. EUR und 1140 Mio. EUR an Kapital liegt, zuzüglich der Zinsen von dem Zeitpunkt an, zu dem sie dem Begünstigten zur Verfügung gestellt wurde, bis zu ihrer Rückforderung. [EU] In view of the discrepant information submitted by the French authorities, the Commission cannot at this stage say exactly how much aid is to be recovered, but what it can say is that FT benefited from State aid the indicative amount of which is somewhere between EUR 798 million and EUR 1140 million in capital, to which must be added interest from the date on which the aid was at the disposal of the recipient until the date of its recovery [25].

Anglo, INBS und das aus dem Zusammenschluss hervorgehende Institut kamen und kommen in den Genuss verschiedener staatlicher Beihilfemaßnahmen, deren Vereinbarkeit mit dem Binnenmarkt bisher noch nicht von der Kommission bewertet wurde. [EU] Anglo, INBS and the merged entity have benefited and will benefit from several State aid measures whose compatibility has not previously been assessed by the Commission.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners