DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Wild
Search for:
Mini search box
 

1807 results for Wild | Wild
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Bei der Führung wurde den Besuchern ein seltener Blick auf dieses Wildtier geboten. The people on the tour were treated to a rare glimpse of this wild animal.

Das ist ein ziemlich wilder Haufen. They're a pretty wild bunch (of people).

Die Jugendlichen müssen sich die Hörner abstoßen. [übtr.] Teenagers have to sow a few wild oats. [fig.]

In Afrika geraten Wildtiere oft in Konflikt mit der menschlichen Bevölkerung. In Africa, wild animals often come into conflict with the human population.

Wildkatzen waren die Vorfahren unserer Hauskatze. Wild cats were the progenitors/ancestors of our house cat.

Sie war ganz wild auf die Ergebnisse. She was itching to hear the results.

Sie gerieten außer Rand und Band. They went wild (crazy).

Ein Heckenschütze schoss wild auf vorbeifahrende Autos. A sniper took potshots at passing cars.

Keine zehn Pferde bringen mich dahin. [übtr.] Wild horses couldn't drag me there.

Jäger durchstreifen den Wald auf der Suche nach Wild. Hunters are stalking the woods for deer.

The raven flapped its wings furiously and flew off. Der Rabe schlug wild mit den Flügeln und flog davon.

Sie ist jetzt ungebärdig, aber da wird sie herauswachsen. She is wild now, but she'll grow out of it.

Er trat wild in die Pedale. He was pedalling [Br.]/pedaling [Am.] furiously.

Raben zeugen keine Tauben. [Sprw.] A wild goose never laid a tame egg. [prov.]

Auch formal haben sich die Werner-Comics leider nicht weiterentwickelt. Die Zeichnungen sind zwar immer glatter, gefälliger und bunter geworden, aber gerade der verspielte und dennoch großflächige Stil der frühen Jahre, die kunterbunte Mischung aus Leere, wilden Schraffuren und manischer Detailversessenheit waren seinerzeit so ungewohnt und reizvoll. Das RennenEiskalt - der vierte, 1985 erschienene Band der Reihe - ist der einzige Comic, der es je in Deutschland in die Bestsellerliste gebracht hat. In ihm beschreibt Feldmannn u.a. das Wettrennen zwischen Werners aufgemotztem, dreimotorigen Horex-Zweirad ("Red Porsche Killer") und dem roten Porsche des Kneipiers Holgi. [G] Unfortunately, the Werner comics have also failed to develop in formal terms. The drawings may have become ever smoother, more appealing and more colourful, but it was precisely the delicate yet expansive style of the early years, with its chaotic mixture of empty spaces, wild hatching and manic-obsessive attention to detail, that was so unusual and attractive at that time. The RaceEiskalt (i.e. Ice Cold) - the fourth volume in the series - appeared in 1985 and is the only comic book ever to have been placed on the German bestseller list. In it, Feldmann relates, among other things, the race between Werner's souped-up, three-engine Horex motorbike (the "Red Porsche Killer") and the pub landlord Holgi's red Porsche.

Bei Sebastian Hartmanns Arbeitsamtsdrama (1999) - hier wurde wild mit Gemüse um sich geworfen - feuerten ein paar Polizistenanwärter rohe Kartoffeln zurück auf die Schauspieler. [G] During Sebastian Hartmann's drama about the Unemployment Office "tränen spotten" (i.e., tear mocking), where vegetables were thrown wildly about, a couple of police candidates fired back raw potatoes at the actors.

Benn schreibt am 8.6.1935 seiner Freundin Elinor Büller: "Ich lese: gestern 1 Kriminal, 1 Wildwest (Mexiko-Grenzkämpfe) Roman. [G] On June 6, 1935, Benn writes his girlfriend Elinor Büller: "I read yesterday 1 detective story and 1 novel about the Wild West (border fights in Mexico).

Das ist Europa? Diese letzte Ecke eines Vestibüls, von hohen Sprossenfenstern umschlossen, an die die wild wachsende Natur heran drängt, um ihr Terrain sanft und lautlos zurückzunehmen. [G] This is Europe? This final corner of a vestibule, enclosed by high muntin windows, against which the wild growth of Nature advances to reclaim her terrain gently and silently.

Die Musik von Triosphere kann flüstern und säuseln, oder sie kann mit der wilden Kraft entfesselter Saxophone daherbrausen. [G] The music of Triosphere can whisper and purr, or it can surge with the wild force of raging saxophones.

Ein eigenartiger, wilder und unbekannter, aber faszinierender, aufregender und berückender Klangkosmos im Kleinformat. [G] A strange, wild and unfamiliar, but fascinating, exciting and captivating sound cosmos in miniature.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners