A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verfassungsänderung
Verfaultheit
Verfechter
Verfechterin
Verfehlung
Verfeindung
Verfeinerung
Verfemter
Verfemung
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for
Verfehlung
Word division: Ver·feh·lung
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
So
entstand
1991
"Die
Verfehlung
"
von
Heiner
Carow
,
ein
Jahr
später
"Herzsprung"
von
Helke
Misselwitz
. [G]
In
1991
"The
Mistake"
(Die
Verfehlung
)
by
Heiner
Carow
was
released
, a
year
later
came
"Heart
Leap"
(Herzsprung)
by
Helke
Misselwitz
.
Analog
zu
Artikel
265a
Absatz
3
der
Durchführungsbestimmungen
zur
Haushaltsordnung
kann
eine
Verletzung
des
Verhaltenskodex
oder
ein
anderes
schweres
Fehlverhalten
des
unabhängigen
Experten
als
schwere
berufliche
Verfehlung
eingestuft
werden
und
zum
Ausschluss
dieses
Experten
von
der
Liste
der
unabhängigen
Experten
führen
,
die
von
der
ERCEA
bestellt
werden
können
. [EU]
By
analogy
with
article
265a
(3)
of
the
Implementing
Rules
to
the
Financial
Regulation
[21], a
breach
of
the
Code
of
Conduct
or
other
serious
misconduct
by
the
independent
expert
may
be
qualified
as
grave
professional
misconduct
and
may
lead
to
the
exclusion
of
this
independent
expert
from
the
list
of
independent
experts
to
be
appointed
by
the
ERCEA
.
Analog
zu
Artikel
265a
Absatz
3
der
Durchführungsbestimmungen
zur
Haushaltsordnung
kann
eine
Verletzung
des
Verhaltenskodex
oder
ein
anderes
schweres
Fehlverhalten
des
unabhängigen
Experten
als
schwere
berufliche
Verfehlung
eingestuft
werden
und
zum
Ausschluss
dieses
Experten
von
der
Liste
führen
,
die
im
Anschluss
an
die
in
Artikel
179a
der
Haushaltsordnung
genannte
Aufforderung
zur
Interessenbekundung
aufgestellt
worden
ist
. [EU]
By
analogy
with
Article
265a§3
of
Implementing
Rules
to
the
Financial
Regulation
, a
breach
of
the
code
of
conduct
or
other
serious
misconduct
by
the
expert
may
be
qualified
as
grave
professional
misconduct
and
may
lead
to
the
exclusion
of
this
expert
from
the
list
drawn
up
following
the
call
for
expression
of
interest
provided
for
in
Article
179a
of
the
Financial
Regulation
.
Da
für
2007
mit
einer
deutlichen
Verfehlung
der
haushaltspolitischen
Ziele
und
für
2008
mit
einem
weiterhin
über
dem
Referenzwert
liegenden
Defizit
gerechnet
wurde
,
erließ
der
Rat
auf
Empfehlung
der
Kommission
am
10
.
Juli
2007
eine
Entscheidung
nach
Artikel
104
Absatz
8
EG-Vertrag
,
in
der
er
feststellte
,
dass
die
von
der
Tschechischen
Republik
ergriffenen
Maßnahmen
anscheinend
nicht
ausreichten
,
um
das
übermäßige
Defizit
fristgerecht
bis
2008
zu
korrigieren
. [EU]
In
view
of
the
forecast
of
a
marked
budgetary
slippage
in
2007
and
a
continuing
excess
of
the
deficit
over
the
reference
value
in
2008
,
the
Council
adopted
a
Decision
under
Article
104
(8)
on
10
July
2007
,
based
on
a
recommendation
from
the
Commission
,
stating
that
the
action
being
taken
by
the
Czech
Republic
did
not
appear
to
be
adequate
to
correct
the
excessive
deficit
by
the
deadline
of
2008
[3].
Der
Bedienstete
hat
den
Schaden
,
den
das
Zentrum
durch
eine
schwere
Verfehlung
seinerseits
in
Ausübung
oder
anlässlich
der
Ausübung
seines
Amtes
erlitten
hat
,
voll
oder
teilweise
zu
ersetzen
. [EU]
A
staff
member
shall
be
required
to
make
good
,
in
whole
or
in
part
,
any
damage
suffered
by
the
Centre
as
a
result
of
serious
misconduct
on
his
part
in
the
course
of
,
or
in
connection
with
,
the
performance
of
his
duties
der
im
Rahmen
seiner
beruflichen
Tätigkeit
eine
schwere
Verfehlung
begangen
hat
,
die
vom
Auftraggeber
nachweislich
festgestellt
wurde
,
wie
die
Verletzung
seiner
Pflicht
zur
Gewährleistung
der
Informations-
oder
Versorgungssicherheit
im
Rahmen
eines
früheren
Auftrags
[EU]
has
been
guilty
of
grave
professional
misconduct
proven
by
any
means
which
the
contracting
authority/entity
can
supply
,
such
as
a
breach
of
obligations
regarding
security
of
information
or
security
of
supply
during
a
previous
contract
die
im
Rahmen
ihrer
beruflichen
Tätigkeit
eine
schwere
Verfehlung
begangen
haben
,
die
vom
Begünstigten
nachweislich
festgestellt
wurde
[EU]
they
have
been
guilty
of
grave
professional
misconduct
proven
by
any
means
which
the
beneficiary
of
the
grant
can
justify
die
im
Rahmen
ihrer
beruflichen
Tätigkeit
eine
schwere
Verfehlung
begangen
haben
,
die
vom
öffentlichen
Auftraggeber
nachweislich
festgestellt
wurde
[EU]
they
have
been
guilty
of
grave
professional
misconduct
proven
by
any
means
which
the
contracting
authority
can
justify
die
im
Rahmen
ihrer
beruflichen
Tätigkeit
eine
schwere
Verfehlung
begangen
haben
,
welche
vom
Auftraggeber
bewiesen
wurde
,
durch
jedes
Beweismittel
,
das
von
ihm
vertreten
werden
kann
[EU]
they
have
been
guilty
of
grave
professional
misconduct
proven
by
any
means
which
the
contracting
authority
can
justify
die
im
Rahmen
ihrer
beruflichen
Tätigkeit
eine
schwere
Verfehlung
begangen
haben
,
welche
vom
Auftraggeber
nachweislich
festgestellt
wurde
[EU]
have
been
guilty
of
grave
professional
misconduct
proven
by
any
means
which
the
contracting
authority
can
justify
die
im
Rahmen
ihrer
beruflichen
Tätigkeit
eine
schwere
Verfehlung
begangen
haben
,
welche
von
der
Agentur
bewiesen
wurde
,
durch
jedes
Beweismittel
,
das
von
ihr
vertreten
werden
kann
[EU]
they
have
been
guilty
of
grave
professional
misconduct
proven
by
any
means
which
the
Agency
can
justify
Die
in
Absatz
1
genannten
Sanktionen
bestimmen
sich
nach
dem
Umfang
des
Auftrags
und
der
Schwere
der
Verfehlung
und
können
darin
bestehen
,
dass
[EU]
The
penalties
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
proportionate
to
the
importance
of
the
contract
and
the
seriousness
of
the
misconduct
,
and
may
consist
of:
Die
in
Absatz
1
genannten
Sanktionen
richten
sich
nach
dem
Umfang
des
Auftrags
und
der
Schwere
der
Verfehlung
und
können
darin
bestehen
,
dass
[EU]
The
penalties
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
proportionate
to
the
importance
of
the
contract
and
the
seriousness
of
the
misconduct
,
and
may
consist
in:
Die
in
Absatz
1
genannten
Sanktionen
bestimmen
sich
nach
dem
Umfang
des
Auftrags
und
der
Schwere
der
Verfehlung
und
können
darin
bestehen
,
dass
[EU]
The
penalties
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
proportionate
to
the
importance
of
the
contract
and
the
seriousness
of
the
misconduct
,
and
may
consist
in:
Die
Konferenz
der
Präsidenten
kann
mit
einer
Mehrheit
von
drei
Fünfteln
der
abgegebenen
Stimmen
,
die
mindestens
drei
Fraktionen
vertreten
,
dem
Parlament
vorschlagen
,
die
Amtszeit
des
Präsidenten
,
eines
Vizepräsidenten
,
eines
Quästors
,
eines
Vorsitzenden
oder
eines
stellvertretenden
Vorsitzenden
eines
Ausschusses
,
eines
Vorsitzenden
oder
eines
stellvertretenden
Vorsitzenden
einer
interparlamentarischen
Delegation
oder
eines
anderen
Amtsträgers
innerhalb
des
Parlaments
zu
beenden
,
wenn
sie
der
Auffassung
ist
,
dass
das
betreffende
Mitglied
eine
schwere
Verfehlung
begangen
hat
. [EU]
The
Conference
of
Presidents
may
,
acting
by
a
majority
of
three-fifths
of
the
votes
cast
,
representing
at
least
three
political
groups
,
propose
to
Parliament
to
terminate
the
holding
of
office
of
the
President
, a
Vice-President
, a
Quaestor
, a
Chairman
or
Vice-Chairman
of
a
committee
, a
Chairman
or
Vice-Chairman
of
an
interparliamentary
delegation
,
or
any
other
holder
of
an
office
elected
within
the
Parliament
,
where
it
considers
that
the
Member
in
question
has
been
guilty
of
serious
misconduct
.
Die
Konferenz
der
Präsidenten
kann
mit
einer
Mehrheit
von
drei
Fünfteln
der
abgegebenen
Stimmen
,
die
mindestens
drei
Fraktionen
vertreten
,
dem
Parlament
vorschlagen
,
die
Amtszeit
des
Präsidenten
,
eines
Vizepräsidenten
,
eines
Quästors
,
eines
Vorsitzes
oder
eines
stellvertretenden
Vorsitzes
eines
Ausschusses
,
eines
Vorsitzes
oder
eines
stellvertretenden
Vorsitzes
einer
interparlamentarischen
Delegation
oder
eines
anderen
Amtsträgers
innerhalb
des
Parlaments
zu
beenden
,
wenn
sie
der
Auffassung
ist
,
dass
das
betreffende
Mitglied
eine
schwere
Verfehlung
begangen
hat
. [EU]
The
Conference
of
Presidents
may
,
acting
by
a
majority
of
three
fifths
of
the
votes
cast
,
representing
at
least
three
political
groups
,
propose
to
Parliament
that
it
terminate
the
holding
of
office
of
the
President
, a
Vice-President
, a
Quaestor
, a
Chair
or
Vice-Chair
of
a
committee
, a
Chair
or
Vice-Chair
of
an
interparliamentary
delegation
,
or
any
other
holder
of
an
office
elected
within
the
Parliament
,
where
it
considers
that
the
Member
in
question
has
been
guilty
of
serious
misconduct
.
Die
Sanktionen
bestimmen
sich
nach
dem
Umfang
des
Auftrags
und
der
Schwere
der
Verfehlung
. [EU]
The
penalties
imposed
shall
be
in
proportion
to
the
importance
of
the
contract
and
the
seriousness
of
the
misconduct
.
Die
Sanktionen
richten
sich
nach
dem
Umfang
des
Auftrags
und
der
Schwere
der
Verfehlung
. [EU]
The
penalties
imposed
shall
be
in
proportion
to
the
importance
of
the
contract
and
the
seriousness
of
the
misconduct
.
Die
Verfügung
nach
Artikel
25
,
den
Ersatz
eines
Schadens
zu
verlangen
,
der
der
Agentur
durch
schwerwiegendes
persönliches
Verschulden
des
Bediensteten
entstanden
ist
,
wird
von
der
Anstellungsbehörde
unter
Beachtung
der
für
den
Fall
der
Entlassung
wegen
schwerer
Verfehlung
vorgesehenen
Verfahrensvorschriften
getroffen
. [EU]
Any
decision
requiring
damage
suffered
by
the
Agency
as
a
result
of
serious
misconduct
to
be
made
good
,
as
provided
for
in
Article
25
,
shall
be
taken
by
the
AACC
after
observing
the
formalities
provided
for
in
cases
of
dismissal
for
serious
misconduct
.
Ein
Bürgerbeauftragter
,
der
die
Voraussetzungen
für
die
Ausübung
seines
Amtes
nicht
mehr
erfüllt
oder
eine
schwere
Verfehlung
begangen
hat
,
kann
auf
Antrag
des
Europäischen
Parlaments
vom
Gerichtshof
seines
Amtes
enthoben
werden
. [EU]
An
Ombudsman
who
no
longer
fulfils
the
conditions
required
for
the
performance
of
his
duties
or
is
guilty
of
serious
misconduct
may
be
dismissed
by
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
at
the
request
of
the
European
Parliament
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verfehlung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners