DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Umschlag
Search for:
Mini search box
 

95 results for Umschlag
Word division: Um·schlag
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Ist dieser Umschlag groß genug dafür? Is this envelope large enough to do the trick?

Mir hat ihr grüner Umschlag gefallen und ihr mein gelber, also haben wir getauscht. I liked her green cover and she liked my yellow one, so we swapped.

Das Sozialexperiment von Dogville über den Umschlag von Dienstbarkeit in Gewalt konkurriert hierdurch jedoch nicht mit der Filmvorlage, sondern misst sich an den lokalen Stuttgarter Gegebenheiten. [G] The Dogville social experiment about how servitude can turn into violence does not compete with the original film version, however, but measures itself against the local situation in Stuttgart.

Der Umschlag des Buches trägt keinen Titel, sondern zeigt nur dieses Rot, das frisch aufgetragen wirkt, als ob es auf die Hand des Lesers abfärben könnte. [G] The book cover bears no title, but shows only this red paint, which looks as if it had been freshly applied, as if it could rub off on the reader's hand.

Die dazugehörige Hose ist schwarz-grau gestreift und ohne Umschlag, ergänzt durch graue Weste, weißes Hemd und silbergraue Krawatte. [G] It is worn with black-and-grey striped trousers without turn-ups, supplemented by a grey waistcoat, a white shirt and silver-grey tie.

Seit Mitte der 60er Jahre weisen Groschenhefte charakteristische Gemeinsamkeiten auf: Das DinA 5-Format, einen Umfang von 64 Seiten, die wöchentliche Erscheinungsweise, meist als Serie, ein farbiger Umschlag, der neben Serien- und Hefttitel ein atmosphärisches Bild aufweist. [G] Since the mid 1960s penny novels across the board have displayed certain typical characteristics: an A5 format, 64 pages, weekly issues, usually as part of a series, a colourful cover displaying an atmospheric illustration along with the title of the series and story.

Allerdings enthielt der von HR eingereichte Umschlag neben dem Angebot eine Erklärung, in der die Rechtmäßigkeit der Teilnahme des Konsortiums CA an dem Ausschreibungsverfahren in Abrede gestellt wurde. [EU] However, the envelope of the latter contained, apart from its bid, a statement disputing the lawfulness of the participation by the CA consortium in the tendering procedure.

Aufbau der zur Deckung des Bedarfs, zur Steuerung der Gasversorgungssysteme und zur Diversifizierung der Quellen und Transportwege erforderlichen Kapazitäten für den Umschlag von verflüssigtem Erdgas (LNG) und die Speicherung von Erdgas: [EU] Developing the capacities for receiving LNG and for storage of natural gas needed in order to meet demand, control gas supply systems, and diversify sources and supply routes:

Aufbau von Kapazitäten für den Umschlag von LNG und für die Speicherung von Erdgas [EU] Developing capacities for receiving LNG and for storage of natural gas

Auf dem äußeren Umschlag muss Folgendes vermerkt sein: [EU] The outer envelope shall bear:

Auf dem inneren Umschlag muss Folgendes vermerkt sein: [EU] The inner envelope shall bear:

aus dem Umschlag und dem Sieben der Pellets [EU] from the pellet handling and screening

Beide Umschläge werden verschlossen, und der innere Umschlag trägt außer der Angabe der in der Ausschreibung genannten Empfängerdienststelle den Vermerk Ausschreibung - nicht durch den Postdienst zu öffnen. [EU] The inner envelope must bear, in addition to the name of the department to which it is addressed, as indicated in the invitation to tender, the words Invitation to tender - Not to be opened by the mail service.

Beschreibung: dunkelgrüner Umschlag, Modell in Format A7 gefaltet, sechs Seiten. [EU] Description: dark green cover, model folded in format A7, six pages.

Beschreibung: Führerscheinheft mit 12 Seiten, grauer Umschlag. [EU] Description: Licence book with 12 pages, grey cover.

Darüber hinaus besitzt der Betreiber ähnlich wie, der bereits Fracht im Hafen von Ventspils umgeschlagen hat, die vollständige Ausrüstung für den Umschlag von Flüssigfracht, was eine entscheidende Voraussetzung für den Betrieb des Liegeplatzes ist. [EU] Moreover, it is argued that, similarly to [...], since [...] has already handled liquid cargoes in Ventspils port, the operator owns all the equipment required for transhipment of liquid cargoes, which is essential to the operation of the berth.

Das Angebot ist in doppeltem Umschlag einzureichen. [EU] Tenders must be submitted in a sealed envelope itself enclosed within a second sealed envelope.

"Das Angebot ist in einem verschlossenen Umschlag einzureichen, der sich in einem zweiten verschlossenen Umschlag befindet. [EU] 'Tenders must be submitted in a sealed envelope itself enclosed within a second sealed envelope.

Das technische und das finanzielle Angebot sind gemeinsam in einen versiegelten Umschlag zu legen, der wiederum in einen äußeren Umschlag zu platzieren ist. [EU] Each technical and financial bid must be placed in a single sealed envelope, itself placed in a package or outer envelope.

Das verwendete Carnet TIR muss auf dem Umschlag und auf allen Abschnitten in englischer oder französischer Sprache in hervorgehobenen Buchstaben den Vermerk "Außergewöhnlich schwere oder sperrige Waren" tragen. [EU] The cover and all vouchers of the TIR Carnet shall bear the endorsement 'heavy or bulky goods' in bold letters in English or in French.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners