A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Schwangerschaftswoche
Schwangerschafts...
Schwank
Schwanken
Schwankung
Schwankungen des Grundwasserstands
Schwankungen unterliegen
Schwankungsbreite
Schwankungsreserven
Search for:
ä
ö
ü
ß
43 results for
Schwankung
Word division: Schwan·kung
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Die
zuständigen
Behörden
können
den
Instituten
gestatten
,
die
Positionen
in
Währungen
,
für
die
eine
rechtlich
bindende
zwischenstaatliche
Vereinbarung
besteht
,
der
zufolge
ihre
Schwankung
gegenüber
anderen
in
dieser
Vereinbarung
erfassten
Währungen
begrenzt
wird
,
bei
dem
von
ihnen
angewandten
Verfahren
nach
den
Nummern
1, 2
und
3.1
zu
vernachlässigen
. [EU]
The
competent
authorities
may
allow
institutions
to
remove
positions
in
any
currency
which
is
subject
to
a
legally
binding
intergovernmental
agreement
to
limit
its
variation
relative
to
other
currencies
covered
by
the
same
agreement
from
whichever
of
the
methods
described
in
points
1, 2
and
3.1
that
they
apply
.
Ein
Unternehmen
kann
beispielsweise
die
Schwankung
künftiger
Cashflow-Ergebnisse
designieren
,
die
aus
einer
Preiserhöhung
bei
einem
erwarteten
Warenkauf
resultieren
. [EU]
For
example
,
an
entity
can
designate
the
variability
of
future
cash
flow
outcomes
resulting
from
a
price
increase
of
a
forecast
commodity
purchase
.
Es
beinhaltet
darüber
hinaus
das
Risiko
einer
Schwankung
des
jährlich
gewährten
Ausgleichs
,
die
nicht
von
transparenten
,
zuvor
festgelegten
und
objektiven
Kriterien
abhängt
. [EU]
It
also
introduces
a
risk
of
variation
in
the
compensation
granted
each
year
that
is
not
dependent
on
transparent
,
predetermined
and
objective
criteria
.
Expositionsdaten
Diese
Daten
sind
in
tabellarischer
Form
unter
Angabe
von
Mittelwerten
und
Berücksichtigung
der
Schwankung
(z. B.
Standardabweichung
)
zusammenzufassen
.
Sie
müssen
folgende
Angaben
enthalten:
[EU]
Exposure
data:
these
should
be
tabulated
and
presented
with
mean
values
and
a
measure
of
variability
(e.g.
standard
deviation
)
and
should
include:
Für
jedes
Geschlecht
sollte
die
Schwankung
des
Körpergewichts
der
Tiere
des
jeweiligen
Versuchs
bei
Versuchsbeginn
nicht
mehr
als
±
20
%
vom
entsprechenden
Mittelwert
betragen
. [EU]
For
each
sex
,
at
the
start
of
the
test
the
range
of
weight
variation
in
the
animals
used
should
not
exceed
±
20
%
of
the
appropriate
mean
value
.
Jede
für
möglich
gehaltene
Schwankung
der
Netto-Cashflows
wird
berücksichtigt
,
wobei
den
Ergebnissen
mit
einer
größeren
Eintrittswahrscheinlichkeit
mehr
Gewicht
beigemessen
wird
. [EU]
All
reasonably
possible
variability
in
net
cash
flows
is
considered
,
with
greater
weight
being
given
to
those
outcomes
that
are
more
likely
to
occur
.
Mit
den
infolge
dieser
Empfehlung
gewonnenen
Überwachungsdaten
wird
auch
ein
besseres
Verständnis
der
jährlichen
Schwankung
und
des
Vorhandenseins
dieser
Mykotoxine
in
der
großen
Palette
der
Nebenprodukte
,
die
als
Futtermittel
verwendet
werden
,
möglich
sein
,
was
von
vorrangiger
Bedeutung
für
gegebenenfalls
erforderliche
weitere
Legislativmaßnahmen
ist
- [EU]
The
monitoring
data
obtained
as
a
result
of
this
Recommendation
will
also
enable
a
better
understanding
of
the
year–
;to-year
variance
and
the
presence
of
these
mycotoxins
in
the
wide
range
of
by-products
used
for
animal
feed
,
which
is
of
primary
importance
for
taking
,
if
necessary
,
further
legislative
measures
.
Normalerweise
schlägt
sich
jede
Schwankung
des
Stahlschrottpreises
direkt
in
den
Produktionskosten
der
betroffenen
Ware
nieder
,
da
er
der
wichtigste
Rohstoff
ist
. [EU]
In
this
respect
,
it
should
be
noted
that
every
change
in
the
steel
scrap
price
is
directly
and
fully
reflected
in
the
cost
of
production
of
the
product
concerned
since
this
is
the
main
input
in
its
production
process
.
Plötzliche
Änderungen
der
am
Fahrzeug
bestehenden
Temperaturen
können
auf
Ausrüstungsteilen
zur
Bildung
von
Kondenswasser
(
mit
3
K/s
)
und
einer
maximalen
Schwankung
von
40
K
führen
. [EU]
Sudden
changes
of
the
air
temperature
local
to
the
vehicle
may
cause
condensation
of
water
on
parts
of
equipment
with
rate
of
3
K/s
and
maximum
variation
of
40
K.
Pro-forma-Finanzinformationen
müssen
dann
beigebracht
werden
,
wenn
es
zu
bedeutenden
"Brutto"-Veränderungen
kommt
, d. h.
eine
mindest
25
%ige
Schwankung
in
Bezug
auf
einen
oder
mehrere
Indikatoren
,
die
den
Umfang
der
Geschäftstätigkeit
des
Emittenten
bestimmen
,
wobei
die
Situation
des
Emittenten
Ergebnis
einer
speziellen
Transaktion
ist
(
mit
Ausnahme
jener
Fälle
,
in
denen
eine
Fusionsrechnungslegung
erforderlich
ist
). [EU]
Pro
forma
financial
information
is
needed
in
case
of
significant
gross
change
, i. e. a
variation
of
more
than
25
%
relative
to
one
or
more
indicators
of
the
size
of
the
issuer's
business
,
in
the
situation
of
an
issuer
due
to
a
particular
transaction
,
with
the
exception
of
those
situations
where
merger
accounting
is
required
.
prognostizierte
Schwankung
der
Energiepreise
[EU]
Projected
variation
of
energy
prices
prognostizierte
Schwankung
des
Energieverbrauchs
[EU]
Projected
variation
of
energy
consumption
Schwankung
der
Inflation
[EU]
Variation
in
inflation
[52]
Schwankung
des
Extinktionskoeffizienten
(
Δ
;K)
im
Bereich
von
270
nm
von
nicht
mehr
als
0,01 [EU]
An
extinction-coefficient
variation
(ΔK),
in
the
270-nm
region
,
not
higher
than
0,01
Schwankung
des
Extinktionskoeffizienten
(
Δ
;K)
im
Bereich
von
270
nm
von
nicht
mehr
als
0,15 [EU]
An
extinction-coefficient
variation
(ΔK),
in
the
270-nm
region
,
not
exceeding
0,15
Sie
hebt
hervor
,
dass
der
von
den
Daten
über
den
Rohfloatglassektor
widergespiegelte
Trend
jenem
auf
dem
Markt
für
verarbeitetes
Glas
entsprechen
dürfte
,
da
Rohfloatglas
ausnahmslos
weiterverarbeitet
wird
und
die
Schwankung
bei
Einfuhren
und
Ausfuhren
von
verarbeitetem
Glas
in
die
und
aus
der
Gemeinschaft
vernachlässigt
werden
könne
. [EU]
It
emphasised
that
,
since
all
raw
float
glass
was
processed
,
the
trend
reflected
by
the
data
provided
for
the
raw
float
glass
sector
should
be
similar
to
that
of
the
processed
glass
market
,
and
that
the
fluctuation
in
imports
and
exports
of
processed
glass
into
and
from
the
Community
could
be
ignored
.
Starke
Schwankung
der
Bremskraft
während
jeder
vollen
Radumdrehung
[EU]
Excessive
fluctuation
of
brake
force
during
each
complete
wheel
revolution
.
Unerwartete
deutliche
Schwankung
[EU]
Unexpected
significant
variation
Unerwartete
deutliche
Schwankung
mehr
als
10
%
des
Gesamtwertes
[EU]
Unexpected
variation
greater
than
10
per
cent
of
total
range
Unerwartete
deutliche
Schwankung
mehr
als
10
%
des
Gesamtwertes
[EU]
Unexpected
variation
greater
than
10
%
of
total
range
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schwankung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners