A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
enterothallisch
entfachen
entfahren
entfallen
entfalten
entfernen
entfernen können
entfesseln
entfetten
Search for:
ä
ö
ü
ß
155 results for
Entfalten
Word division: ent·fal·ten
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Damit
die
Richtlinie
2004/39/EG
ihre
volle
Wirkung
entfalten
kann
,
ist
es
zudem
erforderlich
,
dass
sie
und
die
entsprechenden
Durchführungsmaßnahmen
gleichzeitig
in
nationales
Recht
umgesetzt
werden
bzw
.
in
den
Mitgliedstaaten
direkt
anwendbar
sind
. [EU]
It
is
also
necessary
that
Directive
2004/39/EC
and
its
implementing
measures
be
transposed
into
national
law
or
apply
directly
in
Member
States
simultaneously
for
the
Directive
to
produce
its
full
effect
.
Damit
die
Transparenzregelungen
Wirkung
entfalten
,
muss
sie
unabhängig
davon
Anwendung
finden
,
wo
eine
natürliche
oder
juristische
Person
ansässig
ist
,
auch
wenn
dies
in
einem
Drittland
ist
,
wenn
diese
Person
eine
Netto-Leerverkaufsposition
in
einem
Unternehmen
hält
,
dessen
Aktien
zum
Handel
an
einem
Handelsplatz
in
der
Union
zugelassen
sind
,
oder
wenn
sie
eine
Netto-Leerverkaufsposition
in
einem
öffentlichen
Schuldtitel
eines
Mitgliedstaats
oder
der
Union
hält
. [EU]
In
order
to
be
effective
,
it
is
important
that
the
transparency
regime
apply
regardless
of
where
the
natural
or
legal
person
is
located
,
including
in
a
third
country
,
where
that
person
has
a
significant
net
short
position
in
a
company
that
has
shares
admitted
to
trading
on
a
trading
venue
in
the
Union
or
a
net
short
position
in
sovereign
debt
issued
by
a
Member
State
or
by
the
Union
.
Damit
die
vorstehend
genannten
Maßnahmen
größtmögliche
Wirkung
entfalten
können
,
empfiehlt
die
EU
Drittstaaten
,
restriktive
Maßnahmen
analog
zu
den
in
diesem
Gemeinsamen
Standpunkt
vorgesehenen
zu
ergreifen
. [EU]
In
order
to
maximise
the
impact
of
the
abovementioned
measures
,
the
EU
shall
encourage
third
States
to
adopt
restrictive
measures
similar
to
those
contained
in
this
Common
Position
.
Damit
die
vorstehend
genannten
Maßnahmen
größtmögliche
Wirkung
entfalten
können
,
empfiehlt
die
Europäische
Union
Drittstaaten
,
ähnliche
restriktive
Maßnahmen
wie
die
in
diesem
Gemeinsamen
Standpunkt
genannten
zu
ergreifen
. [EU]
In
order
to
maximise
the
impact
of
the
abovementioned
measures
,
the
European
Union
shall
encourage
third
States
to
adopt
restrictive
measures
similar
to
those
contained
in
this
Common
Position
.
Damit
die
vorstehend
genannten
Maßnahmen
größtmögliche
Wirkung
entfalten
können
,
empfiehlt
die
Europäische
Union
Drittstaaten
,
restriktive
Maßnahmen
analog
zu
den
in
diesem
Beschluss
vorgesehenen
zu
ergreifen
. [EU]
In
order
to
maximise
the
impact
of
the
abovementioned
measures
,
the
EU
shall
encourage
third
States
to
adopt
restrictive
measures
similar
to
those
contained
in
this
Decision
.
Damit
die
vorstehend
genannten
Maßnahmen
größtmögliche
Wirkung
entfalten
können
,
empfiehlt
die
Europäische
Union
Drittstaaten
,
restriktive
Maßnahmen
analog
zu
den
in
diesem
Gemeinsamen
Standpunkt
vorgesehenen
zu
ergreifen
. [EU]
In
order
to
maximise
the
impact
of
the
abovementioned
measures
,
the
EU
shall
encourage
third
States
to
adopt
restrictive
measures
similar
to
those
contained
in
this
Common
Position
.
Damit
die
vorstehend
genannten
Maßnahmen
größtmögliche
Wirkung
entfalten
können
,
empfiehlt
die
Europäische
Union
Drittstaaten
,
restriktive
Maßnahmen
analog
zu
den
zu
diesem
Gemeinsamen
Standpunkt
vorgesehenen
zu
ergreifen
. [EU]
In
order
to
maximise
the
impact
of
the
abovementioned
measures
,
the
EU
shall
encourage
third
States
to
adopt
restrictive
measures
similar
to
those
contained
in
this
Common
Position
.
Damit
die
vorstehend
genannten
Maßnahmen
größtmögliche
Wirkung
entfalten
können
,
empfiehlt
die
Union
Drittstaaten
,
restriktive
Maßnahmen
analog
zu
den
in
diesem
Beschluss
vorgesehenen
zu
ergreifen
. [EU]
In
order
to
maximise
the
impact
of
the
above-mentioned
measures
,
the
Union
shall
encourage
third
States
to
adopt
restrictive
measures
similar
to
those
contained
in
this
Decision
.
Damit
die
vorstehend
genannten
Maßnahmen
größtmögliche
Wirkung
entfalten
können
,
empfiehlt
die
Union
Drittstaaten
,
restriktive
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
die
den
in
diesem
Beschluss
vorgesehenen
entsprechen
. [EU]
In
order
to
maximise
the
impact
of
the
abovementioned
measures
,
the
Union
shall
encourage
third
States
to
adopt
restrictive
measures
similar
to
those
contained
in
this
Decision
.
Damit
EURES
sein
Potenzial
voll
entfalten
kann
,
sollten
sich
diese
Akteure
an
EURES
beteiligen
können
,
dies
unter
strenger
Einhaltung
der
geltenden
Arbeitsnormen
und
rechtlichen
Bestimmungen
sowie
sonstiger
EURES-Qualitätsstandards
. [EU]
To
reach
its
full
potential
,
EURES
needs
to
be
opened
to
the
participation
of
these
operators
,
committed
to
fully
respect
applicable
labour
standards
and
legal
requirements
,
and
other
EURES
quality
standards
.
Damit
sie
ihre
volle
Wirkung
entfalten
und
ein
EU-weit
einheitliches
Vorgehen
in
der
Frage
der
verwaisten
Werke
gewährleisten
kann
,
sollte
sie
zügig
erlassen
und
umgesetzt
werden
. [EU]
In
order
to
have
its
full
effect
it
should
be
rapidly
adopted
and
implemented
to
ensure
a
harmonised
approach
to
the
issue
of
orphan
works
throughout
the
EU
.
Daneben
gibt
es
keine
weiteren
potenziellen
Wettbewerber
,
die
im
Süden
Finnlands
ausreichenden
Wettbewerbsdruck
entfalten
könnten
. [EU]
The
Commission
also
finds
that
there
are
no
other
potential
competitors
that
could
maintain
sufficient
competitive
pressure
in
the
south
of
Finland
.
Daraus
ergibt
sich
,
dass
derartige
Beiträge
"eines
hoheitlichen
Akts
bedürfen
,
um
ihre
Wirkungen
entfalten
zu
können"
. [EU]
This
type
of
levy
therefore
requires
an
official
act
in
order
to
take
full
effect
[33].
Das
EIT
sollte
seine
Tätigkeit
primär
im
Rahmen
von
auf
Spitzenleistungen
ausgerichteten
eigenständigen
Partnerschaften
zwischen
Hochschuleinrichtungen
,
Forschungseinrichtungen
,
Unternehmen
und
anderen
Beteiligten
in
Gestalt
tragfähiger
und
langfristig
eigenständiger
strategischer
Netzwerke
im
Innovationsprozess
entfalten
. [EU]
The
EIT
should
primarily
operate
through
excellence-driven
,
autonomous
partnerships
of
higher
education
institutions
,
research
organisations
,
companies
and
other
stakeholders
in
the
form
of
sustainable
and
long-term
self-supporting
strategic
networks
in
the
innovation
process
.
Das
Europäische
Parlament
hat
in
seiner
Entschließung
vom
7.
September
2010
zur
Verknüpfung
von
Unternehmensregistern
betont
,
dass
die
geplante
weitere
Integration
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
nur
dann
ihren
vollen
Nutzen
entfalten
kann
,
wenn
alle
Mitgliedstaaten
in
dem
Netz
vertreten
sind
. [EU]
The
European
Parliament
in
its
resolution
of
7
September
2010
on
the
interconnection
of
business
registers
[6]
emphasised
that
the
usefulness
of
the
project
for
the
further
integration
of
the
European
Economic
Area
can
only
be
exploited
if
all
Member
States
take
part
in
the
network
.
Das
Unterlassen
einer
gesetzlich
vorgeschriebenen
Handlung
kann
dieselbe
Wirkung
entfalten
wie
aktives
Handeln
und
sollte
deswegen
ebenfalls
mit
entsprechenden
Sanktionen
belegt
werden
. [EU]
Failure
to
comply
with
a
legal
duty
to
act
can
have
the
same
effect
as
active
behaviour
and
should
therefore
also
be
subject
to
corresponding
penalties
.
Das
Zeugnis
sollte
in
sämtlichen
Mitgliedstaaten
dieselbe
Wirkung
entfalten
. [EU]
The
Certificate
should
produce
the
same
effects
in
all
Member
States
.
Dementsprechend
sollte
diese
Verordnung
nicht
für
Fragen
des
ehelichen
Güterrechts
,
einschließlich
der
in
einigen
Rechtsordnungen
vorkommenden
Eheverträge
,
soweit
diese
keine
erbrechtlichen
Fragen
regeln
,
und
des
Güterrechts
aufgrund
von
Verhältnissen
,
die
mit
der
Ehe
vergleichbare
Wirkungen
entfalten
,
gelten
. [EU]
Accordingly
,
this
Regulation
should
not
apply
to
questions
relating
to
matrimonial
property
regimes
,
including
marriage
settlements
as
known
in
some
legal
systems
to
the
extent
that
such
settlements
do
not
deal
with
succession
matters
,
and
property
regimes
of
relationships
deemed
to
have
comparable
effects
to
marriage
.
Dem
Gutachten
zufolge
kann
die
Zubereitung
eine
deutlich
positive
Wirkung
auf
das
Wurfgewicht
und
das
Gewicht
einzelner
Ferkel
entfalten
. [EU]
According
to
that
opinion
,
the
preparation
can
produce
a
significant
beneficial
effect
on
the
weight
of
litters
and
individual
piglets
.
den
Personenstand
,
die
Rechts-
und
Handlungsfähigkeit
sowie
die
gesetzliche
Vertretung
von
natürlichen
Personen
,
die
ehelichen
Güterstände
oder
Güterstände
aufgrund
von
Verhältnissen
,
die
nach
dem
auf
diese
Verhältnisse
anzuwendenden
Recht
mit
der
Ehe
vergleichbare
Wirkungen
entfalten
[EU]
the
status
or
legal
capacity
of
natural
persons
,
rights
in
property
arising
out
of
a
matrimonial
relationship
or
out
of
a
relationship
deemed
by
the
law
applicable
to
such
relationship
to
have
comparable
effects
to
marriage
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entfalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners