DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

23 results for Eberbach
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Ausgaben Kloster Eberbach [EU] Kloster Eberbach expenditure

Außerdem beschloss das Kabinett den Bau einer neuen Weinkellerei im Bereich des Betriebshofs der Domäne Steinberg und die Verlegung der Verwaltung von Eltville nach Eberbach (Realisierung der dritten im Businessplan dargestellten strategischen Option). [EU] The cabinet also decided to build a new wine cellar in the area of the Steinberg depot and to move the administration from Eltville to Eberbach (realisation of the third strategic option presented in the business plan).

Außerdem stellen sie klar, dass die Ausgaben für die im Kloster Eberbach zwecks Unterbringung der Verwaltung und der Vinothek der Hessischen Staatsweingüter anzumietenden Räumlichkeiten im Businessplan voll berücksichtigt sind (siehe Randnummer 69). [EU] They furthermore clarify that the business plan fully allows for the expenses in connection with the premises to be rented in Kloster Eberbach for the administration and the wine shop of Hessische Staatsweingüter (see recital 67).

Berichtigung für Kloster Eberbach [EU] Adjustment for Kloster Eberbach

Das Land Hessen stellt der Hessischen Staatsweingüter GmbH Kloster Eberbach nun weiteres Kapital für den Bau der neuen unterirdischen Kellerei zur Verfügung. [EU] The Land Hessen has now provided further equity to Hessische Staatsweingüter GmbH Kloster Eberbach for the construction of the new underground wine cellar.

Den übermittelten Angaben zufolge dient die Restaurierung des Klosters Eberbach, die voraussichtlich mehr als 25 Jahre dauern wird, nicht der wirtschaftlichen Unterstützung der GmbH, sondern der Erhaltung eines Kulturdenkmals. [EU] According to the information provided, the restoration of Kloster Eberbach, which will probably take more than 25 years, is not intended to be a financial asset to the GmbH but to preserve a cultural monument.

Der Aufwand für die Unterbringung im Kloster Eberbach ist im Businessplan vollständig berücksichtigt [EU] Full provision is made in the business plan for the expenses for the premises in Kloster Eberbach

Deutschland fordert die in Artikel 1 Absatz 1 genannte Beihilfe vom Betrieb gewerblicher Art und von der Hessische Staatsweingüter GmbH Kloster Eberbach im richtigen Verhältnis der erhaltenen Beihilfe zurück. [EU] Germany shall recover the aid referred to in Article 1(1) from the Betrieb gewerblicher Art and from Hessische Staatsweingüter GmbH Kloster Eberbach, in due proportion of the aid received.

Die einzige Strategieoption, die dem Businessplan zufolge zu langfristiger Rentabilität führen würde, waren der Bau einer neuen Weinkellerei im Bereich des Betriebshofs der Domäne Steinberg und die Verlegung der Verwaltung der Hessischen Staatsweingüter sowie ihrer Vinothek nach Kloster Eberbach. [EU] The only option which would have led to long-term viability, according to the business plan, was the construction of a new wine cellar in the area of the depot of the Steinberg vineyard and the relocation of the management and wine shop of Hessische Staatsweingüter to Kloster Eberbach.

Die einzige Strategieoption, die den Hessischen Staatsweingütern zu langfristiger Rentabilität verhelfen würde, waren der Bau einer neuen Weinkellerei im Bereich des Betriebshofs der Domäne Steinberg sowie die Verlegung der Verwaltung und der Vinothek nach Kloster Eberbach. [EU] The only strategic option leading to long-term viability of the Hessische Staatsweingüter was the construction of a new wine cellar in the area of the depot of the vineyard Steinberg and the relocation of the management and the wine shop to Kloster Eberbach.

Die hessischen Behörden haben vorgetragen, dass die der Instandhaltung und Bewirtschaftung des Klosters Eberbach zurechenbaren Ausgaben für die Bestimmung des dem Weingeschäft der Hessischen Staatsweingüter zurechenbaren Gesamtbetrags der Zuwendungen des Landes Hessen nicht berücksichtigt werden sollten. [EU] The Hessen authorities claimed that expenditure attributable to the maintenance and management of Kloster Eberbach should not be taken into account for the determination of the total amount of allowances of the Land Hessen attributable to the wine business of Hessische Staatsweingüter.

Die Hessische Staatsweingüter GmbH Kloster Eberbach mit Sitz in Eltville am Rhein betreibt den übermittelten Angaben zufolge mit einer Rebfläche von etwa 190 Hektar das größte Weingut Deutschlands und konzentriert sich auf die Produktion hochwertiger Weine, in der Hauptsache von Riesling sowie in zunehmendem Maße von Rotweinen. [EU] According to the information supplied, Hessische Staatsweingüter GmbH Kloster Eberbach, which has its registered office in Eltville am Rhein, is the biggest vineyard in Germany, with a cultivated area of some 190 hectares, specialising in the production of high quality wine, mainly 'Riesling' and also increasingly red wine.

Die Kommission erkennt an, dass die einzige Strategieoption, die den Hessischen Staatsweingütern zu langfristiger Rentabilität verhelfen würde, der Bau einer neuen Weinkellerei im Bereich des Betriebshofs der Domäne Steinberg und die Verlegung der Verwaltung der Hessischen Staatsweingüter sowie ihrer Vinothek nach Kloster Eberbach waren (siehe Randnummer 26). [EU] The Commission acknowledges that the construction of the new wine cellar in the area of the depot of the vineyard Steinberg and the relocation of the administration of Hessische Staatsweingüter and the wine shop to Kloster Eberbach was the only strategic option for steering the Hessische Staatsweingüter towards long-term viability (see recital 26).

Diese folgt der Gliederung der Stellungnahme des Beteiligten und enthält Argumente, die vier Bereiche betreffen: die hessische Landesregierung als marktwirtschaftlich denkender Kapitalgeber; Fundiertheit des Businessplans; Unterbringung im Kloster Eberbach ist im Businessplan berücksichtigt; Unerheblichkeit der Rechtfertigungsgründe für die Kompatibilität der Beihilfe. [EU] They follow the structure of the comments submitted by the interested party and include arguments on four areas: the Hessen government as a market economy investor; the soundness of the business plan; the provision for the premises in the monastery Kloster Eberbach in the business plan and the irrelevance of the justifying reasons given for the compatibility of aid.

Die staatliche Beihilfe, die Deutschland der Hessischen Staatsweingüter GmbH Kloster Eberbach im Zeitraum nach 2002 in Form von Umstrukturierungsmaßnahmen unter Verstoß gegen Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag rechtswidrig gewährt hat, ist mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar. [EU] The State aid in the form of restructuring measures unlawfully granted by Germany in the period after 2002, in breach of Article 88(3) of the EC Treaty, in favour of Hessische Staatsweingüter GmbH Kloster Eberbach is compatible with the common market.

Die Verwaltung und die Vinothek sollen in die Räumlichkeiten von Kloster Eberbach verlegt werden. [EU] The administration and the wine shop are planned to be moved to the premises in Kloster Eberbach.

Einnahmen Kloster Eberbach [EU] Kloster Eberbach income

Einnahmen und Ausgaben des Klosters Eberbach, die den Hessischen Staatsweingütern zugerechnet wurden, wurden laut den übermittelten Informationen in einer gesonderten Titelgruppe (Titelgruppe 72) ausgewiesen und können daher eindeutig abgegrenzt werden. [EU] The income and expenditure of Kloster Eberbach attributed to Hessische Staatsweingüter were, according to the information provided, displayed under a separate sub-heading [Titelgruppe 72] and could therefore be clearly identified.

Ein Vertrag zwischen der GmbH und der Stiftung Kloster Eberbach ist bislang noch nicht abgeschlossen worden. [EU] No contract has been concluded so far between the GmbH and the foundation managing Kloster Eberbach.

In diesem Zusammenhang wurde der Kommission von den hessischen Behörden ein Gutachten zur Marktstellung und Wirtschaftlichkeit vergleichbarer Weingüter in Deutschland und der Europäischen Union vorgelegt (Kurzgutachten - Die Marktstellung und Wirtschaftlichkeit von mit der Hessischen Staatsweingüter Kloster Eberbach GmbH, Eltville, vergleichbaren Weingütern in Deutschland und der Europäischen Union; von Prof. Dr. Dieter Hoffmann, Forschungsanstalt Geisenheim, April 2005; nachstehend "Hoffmann-Gutachten"). [EU] In this context, an expert's report on the market positioning and economic viability of comparable vineyards in Germany and the European Union (Kurzgutachten ; Die Marktstellung und Wirtschaftlichkeit von mit der Hessischen Staatsweingüter Kloster Eberbach GmbH, Eltville, vergleichbaren Weingütern in Deutschland und der Europäischen Union; 'Hoffmann report') was submitted to the Commission by the Hessian authorities.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners