A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
58 results for 3227/76
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Änderungen
betreffend
die
Datenfelder
im
Vergleich
zur
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
[EU]
Data
field
changes
compared
to
Regulation
(Euratom)
No
3227/76
Art
und
Umfang
der
Verpflichtungen
aus
Artikel
79
des
Vertrags
,
die
in
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
festgelegt
sind
,
sollten
daher
angesichts
der
Weiterentwicklung
insbesondere
im
Bereich
der
Nuklear-
und
Informationstechnologie
aktualisiert
werden
. [EU]
The
nature
and
the
extent
of
the
requirements
referred
to
in
Article
79
of
the
Treaty
and
set
out
in
Regulation
(Euratom)
No
3227/76
should
therefore
be
brought
up
to
date
in
the
light
of
developments
,
particularly
in
the
fields
of
nuclear
and
information
technology
.
Beispiele
für
die
Berichtigung
von
gemäß
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
übermittelten
Buchungszeilen
im
Rahmen
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005:
[EU]
Examples:
Correction
under
Regulation
(Euratom)
No
302/2005
of
lines
declared
under
Regulation
(Euratom)
No
3227/76
.
Besondere
Bestimmungen
für
die
Berichtigung
von
Buchungszeilen
,
die
ursprünglich
im
Rahmen
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
übermittelt
wurden
. [EU]
Special
provisions
applicable
when
correcting
lines
originally
declared
under
Regulation
(Euratom)
No
3227/76
Betreiber
,
denen
bereits
im
Rahmen
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
eine
Befreiung
gewährt
worden
war
-
die
normalerweise
in
die
besonderen
Kontrollbestimmungen
(
PSP
)
aufgenommen
wurde
-
müssen
keinen
neuen
Befreiungsantrag
einreichen
. [EU]
Operators
who
have
previously
been
granted
derogation
under
Regulation
(Euratom)
No
3227/76
,
normally
included
in
particular
safeguard
provisions
(PSPs),
will
not
have
to
submit
a
new
derogation
request
.
Betreiber
,
die
eine
schriftliche
Genehmigung
für
eine
vierteljährliche
,
halbjährliche
oder
jährliche
Berichterstattung
erhalten
haben
,
müssen
einen
ersten
Befreiungsantrag
gemäß
Artikel
19
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
stellen
,
weil
Format
,
Daten
und
zu
meldende
Arten
von
Bestandsänderungen
sich
im
Vergleich
zum
früheren
Verfahren
gemäß
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
geändert
haben
. [EU]
Operators
who
received
a
derogation
authorisation
by
letter
for
quarterly
,
semi-annual
or
annual
declaration
will
be
required
to
submit
an
initial
request
for
derogation
under
Article
19
of
Regulation
(Euratom)
No
302/2005
.
This
is
because
the
format
,
the
data
,
as
well
as
the
type
of
inventory
change
to
be
declared
now
differ
from
the
previous
procedure
under
Regulation
(Euratom)
No
3227/76
.
Buchungszeile
in
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
ersetzt
durch
das
Feld
"Comment/Kommentar
des
Betreibers"
[EU]
Regulation
(Euratom)
No
3227/76
entry
line
replaced
by
the
Comment
field
Buchungszeile
in
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
ersetzt
durch
das
Feld
"Isotopic
Composition/Isotopenzusammensetzung"
,
Angaben
in
Gramm
anstelle
von
Prozent
[EU]
Regulation
(Euratom)
No
3227/76
entry
line
replaced
by
the
Isotopic
Composition
field
and
reported
in
grams
instead
of
using
a
percentage
Buchungszeilen
mit
Isotopendaten
oder
kurz
gefassten
Bemerkungen
,
die
anhand
des
Formats
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
übermittelt
wurden
,
können
nicht
anhand
des
Formats
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
gelöscht
werden
. [EU]
Deletions
of
isotopic
or
concise
note
lines
declared
using
Regulation
(Euratom)
No
3227/76
cannot
be
done
using
Regulation
(Euratom)
No
302/2005
format
.
Da
die
meisten
der
potenziellen
Nutzer
dieses
Dokuments
-
die
für
die
Buchführung
in
kerntechnischen
Anlagen
Verantwortlichen
-
mit
der
Kernmaterialbuchführung
und
der
Berichterstattung
gemäß
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
der
Kommission
vertraut
sind
,
wurde
es
nicht
für
erforderlich
gehalten
,
Artikel
in
den
Leitlinien
zu
behandeln
,
bei
denen
die
neue
Verordnung
keine
Änderungen
vorsieht
.Für
die
Teile
der
Verordnung
jedoch
,
die
wesentliche
Neuerungen
enthalten
,
wird
in
den
Leitlinien
im
Einzelnen
analysiert
und
erläutert
,
was
erwartet
wird
,
und
es
werden
Beispiele
für
die
Berichterstattung
gegeben
. [EU]
Given
that
most
potential
users
of
this
document
(i.e.
the
accountants
of
the
nuclear
installations
)
are
already
familiar
with
nuclear
material
accountancy
and
reporting
under
Commission
Regulation
(Euratom)
No
3227/76
[1],
it
was
not
deemed
necessary
to
cover
articles
for
which
no
changes
are
introduced
by
the
Regulation
.On
the
contrary
,
for
those
parts
of
the
Regulation
where
substantial
innovations
have
been
introduced
,
the
guidelines
analyse
and
explain
in
detail
what
is
expected
,
and
go
further
in
providing
examples
of
reporting
.
Das
System
der
Buchungs-
und
Betriebsprotokolle
,
die
die
Betreiber
im
Rahmen
dieser
Verordnung
führen
müssen
,
ist
das
gleiche
wie
im
Rahmen
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
. [EU]
The
system
of
accounting
and
operating
records
to
be
maintained
by
the
operators
under
this
Regulation
is
the
same
as
was
foreseen
in
Regulation
(Euratom)
No
3227/76
.
Die
Angaben
müssen
genauso
detailliert
und
spezifisch
sein
wie
bisher
im
Rahmen
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
. [EU]
The
same
degree
of
detail
and
specificity
is
demanded
,
as
it
is
currently
the
practice
with
Regulation
(Euratom)
No
3227/76
.
Die
ersten
2
Zeichen
des
Feldes
"Materialbeschreibung"
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
[EU]
Initial
2
chars
of
the
Regulation
(Euratom)
No
3227/76
material
description
field
Die
ersten
2
Zeichen
des
Feldes
"Materialbeschreibung"
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
[EU]
Initial
two
chars
of
the
Regulation
(Euratom)
No
3227/76
Material
description
field
Die
in
Artikel
3
Absatz
1
genannten
Personen
und
Unternehmen
,
die
der
Kommission
noch
keinen
Anfangsbuchbestand
gemäß
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
übermittelt
haben
und
bei
denen
es
sich
nicht
um
Abfallbehandlungsanlagen
oder
Abfalllager
handelt
[EU]
The
persons
and
undertakings
referred
to
in
Article
3(1)
that
have
not
already
transmitted
an
initial
inventory
under
Regulation
(Euratom)
No
3227/76
,
and
that
are
not
waste
treatment
or
storage
installations
.
Die
Kommission
kann
eine
Befreiung
von
der
Pflicht
zur
Verwendung
der
Meldeformate
gemäß
den
Anhängen
III
,
IV
und
V
erteilen
. [EU]
The
Commission
may
grant
an
exemption
from
the
obligation
to
use
the
reporting
formats
set
out
in
Annexes
III
,
IV
and
V.
The
exemption
shall
apply
to
persons
or
undertakings
using
the
reporting
format
of
Annex
II
,
III
and
IV
of
Regulation
(Euratom)
No
3227/76
on
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
.
Die
mit
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
eingeführten
besonderen
Kontrollbestimmungen
bleiben
unverändert
in
Kraft
. [EU]
It
is
noted
that
PSPs
adopted
under
Regulation
(Euratom)
No
3227/76
remain
in
force
as
they
are
.
Die
nach
Artikel
3
Absatz
1
Unterabsatz
1
meldepflichtigen
Personen
oder
Unternehmen
übermitteln
der
Kommission
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
einen
Anfangsbuchbestand
des
gesamten
in
ihrem
Besitz
befindlichen
Kernmaterials
gemäß
Anhang
V.
Dieser
Artikel
gilt
nicht
für
Personen
oder
Unternehmen
,
die
bereits
einen
Anfangsbuchbestand
gemäß
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
übermittelt
haben
,
und
auch
nicht
für
Abfallbehandlungsanlagen
oder
Abfalllager
. [EU]
The
persons
or
undertakings
referred
to
in
the
first
subparagraph
of
Article
3(1)
shall
transmit
to
the
Commission
,
within
30
days
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
,
an
initial
book
inventory
of
all
nuclear
materials
they
are
holding
,
using
the
format
set
out
in
Annex
V.
This
Article
does
not
apply
to
the
persons
or
undertakings
who
have
already
transmitted
an
initial
book
inventory
under
Regulation
(Euratom)
No
3227/76
,
or
to
waste
treatment
or
waste
storage
installations
.
Die
nachstehende
Tabelle
enthält
die
obligatorischen
Kennsätze
auf
Zeilenebene
,
die
für
die
Streichung
eines
Eintrags
gemäß
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
erforderlich
sind
,
und
den
Kontext
,
in
dem
sie
zu
gebrauchen
sind
. [EU]
The
table
below
shows
the
mandatory
labels
at
line
level
to
be
used
to
delete
a
Regulation
(Euratom)
No
3227/76
MBR
entry
,
the
circumstances
in
which
they
should
be
used
Die
nachstehende
Tabelle
enthält
die
obligatorischen
Kennsätze
auf
Zeilenebene
,
die
für
die
Streichung
eines
ICR-Eintrags
gemäß
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
erforderlich
sind
,
und
den
Kontext
,
in
dem
sie
zu
gebrauchen
sind
. [EU]
The
table
below
shows
the
mandatory
labels
at
line
level
to
be
used
to
delete
a
Regulation
(Euratom)
No
3227/76
ICR
entry
and
the
circumstances
in
which
they
should
be
used
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "3227/76":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners