DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

58 results for 3227/76
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Änderungen betreffend die Datenfelder im Vergleich zur Verordnung (Euratom) Nr. 3227/76 [EU] Data field changes compared to Regulation (Euratom) No 3227/76

Art und Umfang der Verpflichtungen aus Artikel 79 des Vertrags, die in der Verordnung (Euratom) Nr. 3227/76 festgelegt sind, sollten daher angesichts der Weiterentwicklung insbesondere im Bereich der Nuklear- und Informationstechnologie aktualisiert werden. [EU] The nature and the extent of the requirements referred to in Article 79 of the Treaty and set out in Regulation (Euratom) No 3227/76 should therefore be brought up to date in the light of developments, particularly in the fields of nuclear and information technology.

Beispiele für die Berichtigung von gemäß der Verordnung (Euratom) Nr. 3227/76 übermittelten Buchungszeilen im Rahmen der Verordnung (Euratom) Nr. 302/2005: [EU] Examples: Correction under Regulation (Euratom) No 302/2005 of lines declared under Regulation (Euratom) No 3227/76.

Besondere Bestimmungen für die Berichtigung von Buchungszeilen, die ursprünglich im Rahmen der Verordnung (Euratom) Nr. 3227/76 übermittelt wurden. [EU] Special provisions applicable when correcting lines originally declared under Regulation (Euratom) No 3227/76

Betreiber, denen bereits im Rahmen der Verordnung (Euratom) Nr. 3227/76 eine Befreiung gewährt worden war - die normalerweise in die besonderen Kontrollbestimmungen (PSP) aufgenommen wurde - müssen keinen neuen Befreiungsantrag einreichen. [EU] Operators who have previously been granted derogation under Regulation (Euratom) No 3227/76, normally included in particular safeguard provisions (PSPs), will not have to submit a new derogation request.

Betreiber, die eine schriftliche Genehmigung für eine vierteljährliche, halbjährliche oder jährliche Berichterstattung erhalten haben, müssen einen ersten Befreiungsantrag gemäß Artikel 19 der Verordnung (Euratom) Nr. 302/2005 stellen, weil Format, Daten und zu meldende Arten von Bestandsänderungen sich im Vergleich zum früheren Verfahren gemäß der Verordnung (Euratom) Nr. 3227/76 geändert haben. [EU] Operators who received a derogation authorisation by letter for quarterly, semi-annual or annual declaration will be required to submit an initial request for derogation under Article 19 of Regulation (Euratom) No 302/2005. This is because the format, the data, as well as the type of inventory change to be declared now differ from the previous procedure under Regulation (Euratom) No 3227/76.

Buchungszeile in der Verordnung (Euratom) Nr. 3227/76 ersetzt durch das Feld "Comment/Kommentar des Betreibers" [EU] Regulation (Euratom) No 3227/76 entry line replaced by the Comment field

Buchungszeile in der Verordnung (Euratom) Nr. 3227/76 ersetzt durch das Feld "Isotopic Composition/Isotopenzusammensetzung", Angaben in Gramm anstelle von Prozent [EU] Regulation (Euratom) No 3227/76 entry line replaced by the Isotopic Composition field and reported in grams instead of using a percentage

Buchungszeilen mit Isotopendaten oder kurz gefassten Bemerkungen, die anhand des Formats der Verordnung (Euratom) Nr. 3227/76 übermittelt wurden, können nicht anhand des Formats der Verordnung (Euratom) Nr. 302/2005 gelöscht werden. [EU] Deletions of isotopic or concise note lines declared using Regulation (Euratom) No 3227/76 cannot be done using Regulation (Euratom) No 302/2005 format.

Da die meisten der potenziellen Nutzer dieses Dokuments - die für die Buchführung in kerntechnischen Anlagen Verantwortlichen - mit der Kernmaterialbuchführung und der Berichterstattung gemäß der Verordnung (Euratom) Nr. 3227/76 der Kommission vertraut sind, wurde es nicht für erforderlich gehalten, Artikel in den Leitlinien zu behandeln, bei denen die neue Verordnung keine Änderungen vorsieht.Für die Teile der Verordnung jedoch, die wesentliche Neuerungen enthalten, wird in den Leitlinien im Einzelnen analysiert und erläutert, was erwartet wird, und es werden Beispiele für die Berichterstattung gegeben. [EU] Given that most potential users of this document (i.e. the accountants of the nuclear installations) are already familiar with nuclear material accountancy and reporting under Commission Regulation (Euratom) No 3227/76 [1], it was not deemed necessary to cover articles for which no changes are introduced by the Regulation.On the contrary, for those parts of the Regulation where substantial innovations have been introduced, the guidelines analyse and explain in detail what is expected, and go further in providing examples of reporting.

Das System der Buchungs- und Betriebsprotokolle, die die Betreiber im Rahmen dieser Verordnung führen müssen, ist das gleiche wie im Rahmen der Verordnung (Euratom) Nr. 3227/76. [EU] The system of accounting and operating records to be maintained by the operators under this Regulation is the same as was foreseen in Regulation (Euratom) No 3227/76.

Die Angaben müssen genauso detailliert und spezifisch sein wie bisher im Rahmen der Verordnung (Euratom) Nr. 3227/76. [EU] The same degree of detail and specificity is demanded, as it is currently the practice with Regulation (Euratom) No 3227/76.

Die ersten 2 Zeichen des Feldes "Materialbeschreibung" der Verordnung (Euratom) Nr. 3227/76 [EU] Initial 2 chars of the Regulation (Euratom) No 3227/76 material description field

Die ersten 2 Zeichen des Feldes "Materialbeschreibung" der Verordnung (Euratom) Nr. 3227/76 [EU] Initial two chars of the Regulation (Euratom) No 3227/76 Material description field

Die in Artikel 3 Absatz 1 genannten Personen und Unternehmen, die der Kommission noch keinen Anfangsbuchbestand gemäß der Verordnung (Euratom) Nr. 3227/76 übermittelt haben und bei denen es sich nicht um Abfallbehandlungsanlagen oder Abfalllager handelt [EU] The persons and undertakings referred to in Article 3(1) that have not already transmitted an initial inventory under Regulation (Euratom) No 3227/76, and that are not waste treatment or storage installations.

Die Kommission kann eine Befreiung von der Pflicht zur Verwendung der Meldeformate gemäß den Anhängen III, IV und V erteilen. [EU] The Commission may grant an exemption from the obligation to use the reporting formats set out in Annexes III, IV and V. The exemption shall apply to persons or undertakings using the reporting format of Annex II, III and IV of Regulation (Euratom) No 3227/76 on the date of entry into force of this Regulation.

Die mit der Verordnung (Euratom) Nr. 3227/76 eingeführten besonderen Kontrollbestimmungen bleiben unverändert in Kraft. [EU] It is noted that PSPs adopted under Regulation (Euratom) No 3227/76 remain in force as they are.

Die nach Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 1 meldepflichtigen Personen oder Unternehmen übermitteln der Kommission innerhalb von 30 Tagen nach Inkrafttreten dieser Verordnung einen Anfangsbuchbestand des gesamten in ihrem Besitz befindlichen Kernmaterials gemäß Anhang V. Dieser Artikel gilt nicht für Personen oder Unternehmen, die bereits einen Anfangsbuchbestand gemäß der Verordnung (Euratom) Nr. 3227/76 übermittelt haben, und auch nicht für Abfallbehandlungsanlagen oder Abfalllager. [EU] The persons or undertakings referred to in the first subparagraph of Article 3(1) shall transmit to the Commission, within 30 days of the date of entry into force of this Regulation, an initial book inventory of all nuclear materials they are holding, using the format set out in Annex V. This Article does not apply to the persons or undertakings who have already transmitted an initial book inventory under Regulation (Euratom) No 3227/76, or to waste treatment or waste storage installations.

Die nachstehende Tabelle enthält die obligatorischen Kennsätze auf Zeilenebene, die für die Streichung eines Eintrags gemäß der Verordnung (Euratom) Nr. 3227/76 erforderlich sind, und den Kontext, in dem sie zu gebrauchen sind. [EU] The table below shows the mandatory labels at line level to be used to delete a Regulation (Euratom) No 3227/76 MBR entry, the circumstances in which they should be used

Die nachstehende Tabelle enthält die obligatorischen Kennsätze auf Zeilenebene, die für die Streichung eines ICR-Eintrags gemäß der Verordnung (Euratom) Nr. 3227/76 erforderlich sind, und den Kontext, in dem sie zu gebrauchen sind. [EU] The table below shows the mandatory labels at line level to be used to delete a Regulation (Euratom) No 3227/76 ICR entry and the circumstances in which they should be used

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners