DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1614 results for zurückzuführen
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Der Unfall ist auf Leichtsinn zurückzuführen. The accident is due to carelessness.

Dieser Erfolg ist in hohem Maße auf seine Führungsqualitäten zurückzuführen. This success is due in large measure to his leadership.

Die Probleme sind teilweise auf schlechtes Management zurückzuführen. The problems are partly due to bad management.

Der geringe Erfolg ist auf mehrere Faktoren zurückzuführen, aber an erster Stelle steht die fehlende Einbindung des Patienten. The low level of success is due to several factors, but chief among them is the lack of patient involvement.

Der Unfall ist in erster Linie auf ihre Unachtsamkeit zurückzuführen. The accident was primarily due to her carelessness.

Denn die Naturwissenschaften, die sich daranmachen oder daranzumachen glauben, das Denken auf seine naturale Basis zurückzuführen, sind selbst hervorragende Erzeugnisse desjenigen Geistes, von dem sie behaupten oder zu behaupten scheinen, dass er eine Schimäre ist. [G] For the sciences which are getting down to, or believe themselves to be getting down to, reducing thought to its natural basis are themselves eminent products of that mind of which they maintain, or appear to maintain, that it is a chimera.

Dieser Anstieg ist dabei in erster Linie auf die Zuwanderung von Ehegatten und Kindern der hier lebenden und arbeitenden Ausländer, auf Geburten sowie auf die steigende Anzahl von Asylbewerbern zurückzuführen. [G] This general increase is primarily due to the immigration of the spouses and children of the foreigners already living and working here, to births and to the growing number of asylum seekers.

Dieser Boom ist auf das 100.000-Dächer-Solarstrom-Programm zurückzuführen, das 1999 bis 2003 den Bau von Anlagen mit zinsvergünstigten Krediten förderte. [G] This boom is the result of the 100,000-roof solar electricity programme that offered low-interest loans to promote the construction of solar systems between 1999 and 2003.

Ergebnisse von Mediationsanalysen weisen darauf hin, dass der Leistungsvorsprung der Mädchen im Lesen zumindest teilweise auf motivationale Merkmale (Interesse bzw.Freude am Lesen) zurückzuführen ist. [G] The results of mediation analyses show that the head-start girls have in reading is at least partly the result of motivational factors (an interest or pleasure in reading).

Laut einer aktuellen Studie der EU-Kommission sollen 65.000 Todesfälle jährlich in Deutschland auf Herz- und Kreislauferkrankungen zurückzuführen sein, die durch Luftverschmutzungen ausgelöst oder zumindest gefördert würden. [G] According to an up-to-date EU Commission study, 65,000 deaths per year in Germany are attributable to cardiovascular diseases, which have been caused or at least aggravated by air pollution.

So ist der weltweite Erfolg vieler Produktmarken der Gebrauchs- und Investitionsgüterindustrie darauf zurückzuführen, dass sie in den Alltag aller westlichen Industriegesellschaften ohne weiteres integrierbar waren. [G] Thus the world-wide success of many product brands of industrial consumer and capital goods may be traced to the fact that they can be integrated without further ado into the everyday life of all Western industrial societies.

100 bis ; 200–; eitraums ist nur auf die Abnahme des Produktions- und Verkaufsvolumens zurückzuführen. [EU] 100 to ; 200–; the period is only due to the decrease in the volume of production and sales.

100 % der der Erzeugergruppierung gezahlten Beihilfe, wenn die Nichtgewährung der Anerkennung auf eine vorsätzliche oder grob fahrlässige Handlung der Erzeugergruppierung zurückzuführen ist oder [EU] 100 % of the aid paid to the producer group if the failure to achieve recognition was due to the producer group acting deliberately or by serious negligence; or [listen]

2002 verzeichnete das begünstigte Unternehmen einen operativen Verlust von 33,9 Mio. PLN (8,03 Mio. EUR), der vor allem auf eine geringe Auslastung der Produktionskapazitäten zurückzuführen war. [EU] In 2002 the beneficiary made an operating loss of PLN 33,9 million (EUR 8,03 million), mostly due to underuse of its production capacity.

2002 verzeichnete das begünstigte Unternehmen einen operativen Verlust von 44,2 Mio. PLN (11,6 Mio. EUR), der vor allem auf eine geringe Auslastung der Produktionskapazitäten zurückzuführen war. [EU] In 2002 the recipient faced operating losses of PLN 44,2 million (EUR 11,6 million) that were due mostly to low utilisation of production capacity.

2003 erreichte das gesamtstaatliche Defizit in Malta 9,7 % des BIP (davon sind 3,2 % auf eine Einmalmaßnahme zurückzuführen) und lag damit deutlich über dem im Vertrag vorgesehenen Referenzwert von 3 % des BIP. [EU] The general government deficit reached 9,7 % of GDP in 2003 in Malta (of which 3,2 % of GDP was due to one-off operation), above the 3 % of GDP Treaty reference value.

2004 war ein leichter Anstieg zu beobachten, was darauf zurückzuführen war, dass es sich um ein außergewöhnlich erfolgreiches Jahr für die Stahlindustrie und die damit verbundenen Branchen handelte. [EU] A slight increase can be observed in 2004, which was an exceptionally prosperous year for the steel business and its related industry.

2005 geriet Ottana Energia in finanzielle Schwierigkeiten, die hauptsächlich auf fehlende Mittel für die Bezahlung des Brennstoffs zurückzuführen waren. [EU] In 2005 Ottana Energia experienced financial difficulties resulting mainly from a shortage of funds to pay fuel oil.

2008 verzeichnete FBN einen Verlust in Höhe von 18,5 Mrd. EUR, der jedoch weitgehend auf außerordentliche Ereignisse zurückzuführen war. [EU] In 2008, FBN made a loss of EUR 18,5 billion, but that loss was to a large extent linked to exceptional items.

34 % des DALY-Werts in der Region sind auf sieben Erkrankungsformen zurückzuführen, nämlich ischämische Herzerkrankungen, unipolare depressive Störungen, Hirngefäßerkrankungen, durch Alkoholkonsum bedingte Störungen, chronisch obstruktive Lungenerkrankungen, Lungenkrebs und Verletzungen durch Unfälle im Straßenverkehr. [EU] Seven leading conditions - ischaemic heart disease, unipolar depressive disorders, cerebrovascular disease, alcohol use disorders, chronic pulmonary disease, lung cancer and road traffic injuries - account for 34 % of the DALYs in the region.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners