A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verschleudern
verschließbar
verschließen
verschlimmbessern
verschlimmern
verschlingen
verschlissen
verschluckbar
verschlucken
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
verschlimmern
Word division: ver·schlim·mern
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
dass
die
betreffenden
Seeleute
sich
nicht
in
einem
Krankheitszustand
befinden
,
der
sich
durch
die
Tätigkeit
auf
See
verschlimmern
oder
sie
für
eine
solche
Tätigkeit
untauglich
machen
oder
die
Gesundheit
anderer
Personen
an
Bord
gefährden
könnte
. [EU]
the
seafarer
concerned
is
not
suffering
from
any
medical
condition
likely
to
be
aggravated
by
service
at
sea
or
to
render
the
seafarer
unfit
for
such
service
or
to
endanger
the
health
of
other
persons
on
board
.
Diese
Schwierigkeiten
verschlimmern
sich
noch
,
wenn
die
Netznutzer
nicht
in
der
Lage
sind
,
ihre
Vertragslage
knapp
vor
der
Lieferzeit
anzupassen
. [EU]
Such
difficulties
are
made
worse
where
network
users
are
unable
to
adjust
their
positions
close
to
real
time'
[16].
Diese
Schwierigkeiten
verschlimmern
sich
noch
,
wenn
die
Netznutzer
nicht
in
der
Lage
sind
,
ihre
Vertragslage
zeitnah
anzupassen
. [EU]
Such
difficulties
are
made
worse
where
network
users
are
unable
to
adjust
their
positions
close
to
real
time'
[27].
eine
Liste
der
Betriebe
,
in
denen
besondere
externe
Risiken
oder
Gefahrenquellen
das
Risiko
eines
schweren
Unfalls
erhöhen
oder
die
Folgen
eines
solchen
Unfalls
verschlimmern
können
[EU]
a
list
of
establishments
where
particular
external
risks
or
hazard
sources
could
increase
the
risk
or
consequences
of
a
major
accident
Hat
die
betreffende
Person
während
des
Bezugs
der
Leistungen
keine
Beschäftigung
oder
selbstständige
Erwerbstätigkeit
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
anderen
Mitgliedstaats
ausgeübt
,
die
geeignet
war
,
eine
solche
Krankheit
zu
verursachen
oder
zu
verschlimmern
,
so
übernimmt
der
zuständige
Träger
des
ersten
Mitgliedstaats
die
Kosten
für
die
Leistungen
nach
den
für
ihn
geltenden
Rechtsvorschriften
unter
Berücksichtigung
der
Verschlimmerung
der
Krankheit
. [EU]
If
the
person
concerned
,
while
in
receipt
of
benefits
,
has
not
pursued
,
under
the
legislation
of
another
Member
State
,
an
activity
as
an
employed
or
self-employed
person
likely
to
cause
or
aggravate
the
disease
in
question
,
the
competent
institution
of
the
first
Member
State
shall
bear
the
cost
of
the
benefits
under
the
provisions
of
the
legislation
which
it
applies
,
taking
into
account
the
aggravation
.
Kastration
führt
häufig
zu
anhaltenden
Schmerzen
,
die
sich
durch
Einreißen
des
Gewebes
noch
verschlimmern
. [EU]
Castration
is
likely
to
cause
prolonged
pain
which
is
worse
if
there
is
tearing
of
the
tissues
.
neue
Entwicklungen
in
der
Nachbarschaft
von
Betrieben
,
einschließlich
Verkehrswegen
,
öffentlich
genutzten
Örtlichkeiten
und
Wohngebieten
,
wenn
diese
Ansiedlungen
oder
Entwicklungen
Ursache
von
schweren
Unfällen
sein
oder
das
Risiko
eines
schweren
Unfalls
vergrößern
oder
die
Folgen
eines
solchen
Unfalls
verschlimmern
können
. [EU]
new
developments
including
transport
routes
,
locations
of
public
use
and
residential
areas
in
the
vicinity
of
establishments
,
where
the
siting
or
developments
may
be
the
source
of
or
increase
the
risk
or
consequences
of
a
major
accident
.
neue
Entwicklungen
in
der
Nachbarschaft
von
Betrieben
,
wenn
-
im
Sinne
von
Artikel
13
-
die
Standortwahl
oder
die
Entwicklungen
das
Risiko
eines
schweren
Unfalls
vergrößern
oder
die
Folgen
eines
solchen
Unfalls
verschlimmern
können
. [EU]
new
developments
around
establishments
where
the
siting
or
developments
may
increase
the
risk
or
consequences
of
a
major
accident
pursuant
to
Article
13
.
unmittelbare
Umgebung
des
Betriebs
und
Faktoren
,
die
einen
schweren
Unfall
auslösen
oder
dessen
Folgen
verschlimmern
können
,
einschließlich
,
soweit
verfügbar
,
Einzelheiten
zu
benachbarten
Betrieben
sowie
zu
anderen
Betriebsstätten
,
die
nicht
in
den
Geltungsbereich
dieser
Richtlinie
fallen
,
Bereichen
und
Entwicklungen
,
von
denen
ein
schwerer
Unfall
ausgehen
könnte
oder
die
das
Risiko
oder
die
Folgen
eines
schweren
Unfalls
und
von
Domino-Effekten
vergrößern
könnten
. [EU]
the
immediate
environment
of
the
establishment
,
and
factors
likely
to
cause
a
major
accident
or
to
aggravate
the
consequences
thereof
including
,
where
available
,
details
of
neighbouring
establishments
,
of
sites
that
fall
outside
the
scope
of
this
Directive
,
areas
and
developments
that
could
be
the
source
of
or
increase
the
risk
or
consequences
of
a
major
accident
and
of
domino
effects
.
Während
sich
der
Überschuss
an
Quotenzucker
noch
verschlimmern
könnte
,
könnten
sich
die
verfügbaren
Mengen
an
Nichtquotenzucker
,
die
für
die
chemische
Industrie
bestimmt
sind
,
in
Anbetracht
der
erzeugten
Mengen
,
der
Lagerbestände
und
des
verstärkten
Bedarfs
an
Rohstoffen
für
die
Bioethanolerzeugung
als
unzureichend
erweisen
. [EU]
While
the
surplus
of
sugar
under
quota
is
likely
to
increase
,
there
could
be
insufficient
supplies
of
non-quota
sugar
for
the
chemical
industry
during
the
second
half
of
the
2006/2007
marketing
year
in
view
of
the
quantities
being
produced
,
stocks
and
the
increase
in
demand
for
raw
materials
for
bioethanol
production
.
Wenn
die
Personen
an
Bord
eines
Schiffes
,
das
offensichtlich
in
Seenot
ist
,
Hilfe
verweigern
,
informieren
die
beteiligten
Einsatzkräfte
die
Rettungsleitstelle
und
treffen
nach
Maßgabe
der
Sorgfaltspflicht
alle
weiteren
für
den
Schutz
der
betroffenen
Personen
erforderlichen
Maßnahmen
;
dabei
sind
alle
Maßnahmen
zu
vermeiden
,
die
die
Lage
verschlimmern
oder
die
Verletzungs-
oder
Lebensgefahr
vergrößern
könnten
. [EU]
In
cases
where
,
despite
a
ship
being
perceived
to
be
in
a
state
of
emergency
,
the
persons
on
board
refuse
to
accept
assistance
,
the
participating
unit
should
inform
the
Rescue
Coordination
Centre
and
continue
to
fulfil
a
duty
of
care
,
taking
any
measure
necessary
to
the
safety
of
the
persons
concerned
,
while
avoiding
taking
any
action
that
might
aggravate
the
situation
or
increase
the
chances
of
injury
or
loss
of
life
.
Wenn
sich
die
Symptome
während
der
Anwendung
des
Arzneimittels
verschlimmern
,
sollte
ein
Arzt
oder
eine
andere
in
einem
Heilberuf
tätige
qualifizierte
Person
konsultiert
werden
. [EU]
If
the
symptoms
worsen
during
the
use
of
the
medicinal
product
, a
doctor
or
a
qualified
healthcare
practitioner
should
be
consulted
.
Wie
die
obigen
Ausführungen
zeigen
,
befindet
sich
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nach
wie
vor
in
einer
prekären
Lage
und
eine
Zunahme
der
gedumpten
Einfuhren
würde
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
diese
Lage
noch
verschlimmern
. [EU]
Having
regard
to
the
above
,
the
situation
of
the
Community
industry
is
still
precarious
and
any
increase
of
dumped
imports
would
in
all
likelihood
aggravate
this
situation
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verschlimmern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners