A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
venös
verabfolgen
verabreden
verabredetes Vorgehen
verabreichen
verabscheuen
verabscheuenswert
verabscheuenswürdig
verabscheuungswürdig
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for
verabreichen
Word division: ver·ab·rei·chen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Allen
Gruppen
ist
die
gleiche
Menge
der
Prüfsubstanz
beziehungsweise
des
Vehikels
zu
verabreichen
. [EU]
All
groups
should
be
administered
the
same
volume
of
either
test
substance
or
vehicle
.
Allen
Tieren
sind
die
Dosen
während
des
entsprechenden
Versuchszeitraums
nach
derselben
Methode
zu
verabreichen
. [EU]
All
animals
shall
be
dosed
by
the
same
method
during
the
appropriate
experimental
period
.
Allyltrenbolon
,
das
oral
zu
verabreichen
ist
,
oder
β
;-Agonisten
für
die
Verabreichung
an
Equiden
,
sofern
sie
entsprechend
den
Angaben
des
Herstellers
verwendet
werden
;". [EU]
Allyl
trenbolone
,
administered
orally
,
or
beta-agonists
to
equidae
,
provided
they
are
used
in
accordance
with
the
manufacturer's
instructions
;'.
Besondere
Warn-
und
Vorsichtshinweise
für
den
Gebrauch
,
einschließlich
aller
besonderen
Vorsichtsmaßnahmen
,
die
von
Personen
zu
treffen
sind
,
die
mit
derartigen
Produkten
umgehen
und
sie
Patienten
verabreichen
oder
implantieren
,
sowie
alle
gegebenenfalls
von
dem
Patienten
zu
treffenden
Vorsichtsmaßnahmen
[EU]
Special
warnings
and
precautions
for
use
,
including
any
special
precautions
to
be
taken
by
persons
handling
such
products
and
administering
them
to
or
implanting
them
in
patients
,
together
with
any
precautions
to
be
taken
by
the
patient
,
Darüber
hinaus
sind
bei
festen
Darreichungsformen
,
die
oral
zu
verabreichen
sind
,
In-vitro-Untersuchungen
über
die
Freisetzung
und
Lösungsgeschwindigkeit
des
oder
der
Wirkstoffe
durchzuführen
,
sofern
nicht
anders
begründet
. [EU]
Furthermore
,
solid
pharmaceutical
forms
having
to
be
administered
orally
shall
be
subjected
to
in
vitro
studies
on
the
liberation
and
dissolution
rate
of
the
active
substance
or
substances
,
unless
otherwise
justified
.
Das
Fertigerzeugnis
oder
eine
Formulierung
,
die
bei
der
Bioverfügbarkeit
vergleichbare
Eigenschaften
wie
das
Fertigerzeugnis
aufweist
,
sind
der
Zieltierart
in
der
höchsten
empfohlenen
Dosis
zu
verabreichen
. [EU]
The
final
product
,
or
a
formulation
,
which
has
comparable
characteristics
in
terms
of
bioavailability
as
the
final
product
,
shall
be
administered
to
the
target
animal
species
at
the
maximum
recommended
dose
.
Das
Futter
ist
vorzugsweise
in
flüssiger
Form
,
als
Kleienfutter
mit
Wasser-
bzw
.,
wenn
möglich
,
mit
Molkezusatz
zu
verabreichen
. [EU]
Feed
should
preferably
be
in
liquid
form
or
consist
of
a
mash
to
which
water
and
,
where
possible
,
whey
are
added
.
Den
Antragstellern
wird
empfohlen
,
wann
immer
möglich
der
Versuchsgruppe
mindestens
eine
hundertfache
Überdosis
zu
verabreichen
und
in
der
Folge
die
Anzahl
der
erforderlichen
Endpunkte
zu
verringern
. [EU]
Applicants
are
encouraged
to
use
,
wherever
possible
,
at
least
a
100-fold
overdose
in
the
experimental
group
and
consequently
reduce
the
number
of
end-points
required
.
Den
Tieren
ist
die
Prüfsubstanz
an
7
Tagen
pro
Woche
zu
verabreichen
. [EU]
The
animals
should
be
dosed
with
the
test
substance
on
a
7-days
per
week
basis
.
Die
Injektion
ist
hinter
der
Schulterblattgräte
(
Achselgegend
)
nach
dem
Verfahren
gemäß
Anhang
B
Nummer
2.2.4
der
Richtlinie
64/432/EWG
zu
verabreichen
. [EU]
The
test
must
be
executed
in
the
area
behind
the
shoulder
(axillary
region
)
following
the
technique
described
in
point
2.2.4
of
Annex
B
of
Directive
64/432/EEC
.
Die
Prüfsubstanzen
sind
möglichst
als
Einmal-
oder
Zweimalgabe
zu
verabreichen
. [EU]
Test
substances
are
preferably
administered
once
or
twice
(i.e.
as
a
single
treatment
or
as
two
treatments
).
Die
Prüfsubstanzen
sind
möglichst
auf
einmal
zu
verabreichen
. [EU]
Test
substances
are
preferably
administered
as
a
single
treatment
.
Die
Prüfsubstanz
ist
jeden
Tag
in
etwa
zur
selben
Zeit
zu
verabreichen
. [EU]
The
test
substance
should
be
administered
at
approximately
the
same
time
each
day
.
Die
Prüfsubstanz
ist
oral
zu
verabreichen
. [EU]
The
test
substance
shall
be
administered
orally
.
Dies
hat
zum
Teil
damit
zu
tun
,
dass
es
wirtschaftlich
uninteressant
ist
,
zur
Lebensmittelerzeugung
gehaltenen
Tieren
Zubereitungen
für
Heimtiere
zur
Wachstumsförderung
zu
verabreichen
. [EU]
That
is
partly
because
it
is
economically
unattractive
to
use
presentations
intended
for
pet
animals
for
growth
promotion
in
food-producing
animals
.
Eine
Überdosis
des
immunologischen
Tierarzneimittels
ist
auf
jedem
empfohlenen
Verabreichungsweg
an
Tiere
der
empfindlichsten
Kategorien
der
Zielarten
zu
verabreichen
,
es
sei
denn
,
es
wird
begründet
,
warum
nur
der
heikelste
von
mehreren
Verabreichungswegen
ausgewählt
wurde
. [EU]
An
overdose
of
the
immunological
veterinary
medicinal
product
shall
be
administered
by
each
recommended
route
(s)
of
administration
to
animals
of
the
most
sensitive
categories
of
the
target
species
,
unless
the
selection
of
the
most
sensitive
of
several
similar
routes
is
justified
.
Empfohlen
wird
,
die
Prüfsubstanz
oral
(
im
Futter
oder
Trinkwasser
oder
über
eine
Magensonde
)
zu
verabreichen
,
sofern
nicht
eine
andere
Form
(z. B.
Auftragen
auf
die
Haut
oder
Einatmen
)
für
besser
geeignet
gehalten
wird
. [EU]
It
is
recommended
that
the
test
substance
be
administered
orally
(by
diet
,
drinking
water
or
gavage
)
unless
another
route
of
administration
(e.g.
dermal
or
inhalation
)
is
considered
more
appropriate
.
Es
wird
empfohlen
,
die
Prüfsubstanz
mit
dem
Futter
oder
im
Trinkwasser
zu
verabreichen
. [EU]
It
is
recommended
that
the
test
substance
be
administered
in
the
diet
or
drinking
water
.
Sind
die
betreffenden
Tierarzneimittel
leicht
zu
verabreichen
und
stellen
sie
auch
bei
unsachgemäßer
Verabreichung
weder
ein
Risiko
für
das
behandelte
Tier
noch
für
die
das
Mittel
verabreichen
de
Person
dar
,
sollten
diese
Mittel
auch
ohne
Vorlage
einer
tierärztlichen
Verschreibung
verfügbar
gemacht
werden
können
. [EU]
Where
the
veterinary
medicinal
products
concerned
are
easy
to
administer
and
,
even
if
administered
incorrectly
,
do
not
present
a
risk
either
to
the
animal
being
treated
or
to
the
person
administering
the
product
,
it
should
be
possible
for
those
products
to
be
made
available
without
the
need
for
a
veterinary
prescription
.
Testsubstanzen
sind
nicht
in
Dosen
zu
verabreichen
,
wenn
diese
aufgrund
ätzender
oder
stark
reizender
Wirkungen
bekanntermaßen
starke
Schmerzen
und
schweres
Leiden
verursachen
. [EU]
Test
substances
,
at
doses
that
are
known
to
cause
marked
pain
and
distress
due
to
corrosive
or
severely
irritant
actions
,
need
not
be
administered
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verabreichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners