A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
61 results for nachweisbaren
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
18
.667
Inkunabeln
zählt
die
Bibliothek
und
verfügt
damit
etwa
über
ein
Drittel
aller
heute
noch
nachweisbaren
Wiegendrucke
-
darunter
sind
so
prominente
Werke
wie
die
Gutenberg-Bibel
. [G]
The
library
has
18
,667
incunabula
,
including
a
third
of
all
the
known
early
creations
-
inclusive
of
such
prominent
works
as
the
Gutenberg
Bible
.
§
19b
Absatz
3
des
genannten
Gesetzes
sieht
vor
,
dass
die
Region
in
der
Folge
nachweisbare
Verluste
bis
zu
einem
die
Expertenschätzung
nicht
übersteigenden
Höchstbetrag
erstattet
,
der
lediglich
um
die
unvorhersehbaren
nachweisbaren
Kosten
erhöht
werden
darf
. [EU]
Section
19b
(3)
of
that
law
stipulates
that
the
region
must
subsequently
reimburse
the
demonstrable
loss
up
to
an
amount
not
exceeding
the
expert
estimate
,
augmented
only
by
unforeseeable
demonstrable
costs
.
Amitraz
(
Ausgangsverbindung
)
und
seine
mit
Multirückstandsmethoden
nachweisbaren
Metaboliten
2,4-Dimethylformanilid (
DMF
)
und
N-(2,4-Dimethylphenyl)-N'-methylformamid (
DMPF
)
können
getrennt
untersucht
und
gemeldet
werden
. [EU]
It
is
accepted
if
amitraz
(parent)
and
its
multiresidue-method-amenable
metabolites
2,4–dimethyl
formanilide
(DMF)
and
N-
(2,4–dimethylphenyl)-N'-methyl
formamide
(DMPF)
are
targeted
and
reported
separately
.
Anforderungen
zur
Berichterstattung
über
die
erzielten
,
nachweisbaren
Fortschritte
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
des
Kyoto-Protokolls
und
zur
Berichterstattung
im
Hinblick
auf
den
in
den
Vereinbarungen
von
Marrakesch
festgelegten
zusätzlichen
Zeitraum
zur
Erfüllung
der
Verpflichtungen
gemäß
Artikel
5
Absatz
6
der
Entscheidung
280/2004/EG
[EU]
The
requirements
for
reporting
on
the
demonstration
of
progress
as
required
by
Article
3(2)
of
the
Kyoto
Protocol
and
for
reporting
in
relation
to
the
additional
period
set
in
the
Marrakech
Accords
for
fulfilling
commitments
in
accordance
with
Article
5(6)
of
Decision
No
280/2004/EC
Angabe
NN
,
wenn
der
Stoff
nicht
in
nachweisbaren
Mengen
migrieren
darf
. [EU]
It
is
indicated
ND
if
the
substance
shall
not
migrate
in
detectable
quantities
.
Azofarbstoffe
,
die
durch
reduktive
Spaltung
einer
oder
mehrerer
Azogruppen
eines
oder
mehrere
der
in
Anlage
8
aufgeführten
aromatischen
Amine
in
-
nach
den
in
Anhang
10
aufgeführten
Prüfverfahren
-
nachweisbaren
Konzentrationen
, d. h. >
30
ppm
im
Fertigerzeugnis
oder
in
gefärbten
Teilen
davon
,
freisetzen
können
,
dürfen
nicht
verwendet
werden
in
Textil-
und
Ledererzeugnissen
,
die
mit
der
menschlichen
Haut
oder
der
Mundhöhle
direkt
und
längere
Zeit
in
Berührung
kommen
,
können
wie
beispielsweise:
[EU]
Azodyes
which
,
by
reductive
cleavage
of
one
or
more
azo
groups
,
may
release
one
or
more
of
the
aromatic
amines
listed
in
Appendix
8,
in
detectable
concentrations
, i.e.
above
30
ppm
in
the
finished
articles
or
in
the
dyed
parts
thereof
,
according
to
the
testing
methods
listed
in
Appendix
10
,
shall
not
be
used
in
textile
and
leather
articles
which
may
come
into
direct
and
prolonged
contact
with
the
human
skin
or
oral
cavity
,
such
as:
Bei
negativem
Befund
enthält
die
analysierte
Probe
keine
nachweisbaren
Mengen
an
Labmolkepulver
. [EU]
If
a
negative
result
is
obtained
,
the
sample
analysed
does
not
contain
rennet-whey
solids
in
detectable
amounts
.
Bei
nicht
nachweisbaren
Kongeneren
sollte
in
die
Ergebnisspalte
<
LOD
eingetragen
werden
(
LOD
sollte
als
Wert
angegeben
werden
). [EU]
For
congeners
determined
but
being
below
LOQ
(limit
of
quantification
)
the
case
should
be
filled
in
as
<
LOQ
(the
LOQ
should
be
reported
as
a
value
).
Bei
PCDD/F
müssen
die
nachweisbaren
Mengen
wegen
der
extrem
hohen
Toxizität
einiger
dieser
Verbindungen
im
oberen
Femtogramm-Bereich
(
10–
;15 g)
liegen
. [EU]
For
PCDD/Fs
,
detectable
quantities
have
to
be
in
the
upper
femtogram
(10–15 g)
range
because
of
extreme
toxicity
of
some
of
these
compounds
.
Bei
PCDD/PCDF
müssen
die
nachweisbaren
Mengen
wegen
der
extrem
hohen
Toxizität
einiger
dieser
Verbindungen
im
oberen
Femtogramm-Bereich
(
10–
;15 g)
liegen
. [EU]
For
PCDD/PCDFs
,
detectable
quantities
shall
be
in
the
upper
femtogram
(10–15g)
range
because
of
extreme
toxicity
of
some
of
these
compounds
.
Bei
PCDD
und
PCDF
müssen
die
nachweisbaren
Mengen
wegen
der
extrem
hohen
Toxizität
einiger
dieser
Verbindungen
im
Bereich
Pikogramm
TEQ
(
10-12
g)
liegen
. [EU]
For
PCDDs
and
PCDFs
,
detectable
quantities
have
to
be
in
the
picogram
TEQ
(10-12g)
range
because
of
extreme
toxicity
of
some
of
these
compounds
.
Bei
Stoffen
,
für
die
der
spezifische
Migrationsgrenzwert
in
Anhang
I
Tabelle
1
Spalte
8
oder
Tabelle
2
Spalte
3
als
nicht
nachweisbar
festgelegt
ist
,
und
bei
nicht
in
der
Liste
aufgeführten
Stoffen
,
die
hinter
einer
funktionellen
Barriere
aus
Kunststoff
gemäß
Artikel
13
Absatz
2
Buchstabe
b
verwendet
werden
und
nicht
in
nachweisbaren
Mengen
migrieren
sollten
,
muss
das
Material
oder
der
Gegenstand
bereits
in
der
ersten
Prüfung
den
spezifischen
Migrationsgrenzwert
einhalten
. [EU]
The
material
or
article
shall
respect
the
specific
migration
limit
already
in
the
first
test
for
substances
for
which
in
Annex
I
Table
1
column
8
or
Table
2
column
3
the
specific
migration
limit
is
set
as
non-detectable
and
for
non-listed
substances
used
behind
a
plastic
functional
barrier
covered
by
the
rules
of
point
(b)
of
Articles
13
(2)
which
should
not
migrate
in
detectable
amounts
.
Berichterstattung
der
Mitgliedstaaten
über
die
bis
zum
Jahr
2005
erzielten
,
nachweisbaren
Fortschritte
gemäß
Artikel
5
Absatz
4
der
Entscheidung
Nr
.
280/2004/EG
[EU]
Member
State
reporting
on
the
demonstration
of
progress
achieved
by
2005
under
Article
5(4)
of
Decision
No
280/2004/EC
Berichterstattung
über
die
bis
zum
Jahr
2005
und
im
zusätzlichen
Zeitraum
zur
Erfüllung
der
Verpflichtungen
erzielten
,
nachweisbaren
Fortschritte
[EU]
Reporting
on
the
demonstration
of
progress
by
2005
and
the
additional
period
for
fulfilling
commitments
Berichte
über
die
bis
zum
Jahr
2005
erzielten
,
nachweisbaren
Fortschritte
[EU]
Reports
on
the
demonstration
of
progress
by
2005
Darüber
hinaus
ist
in
§
19b
Absätze
2
und
4
des
Straßenverkehrsgesetzes
Folgendes
festgelegt:
"Obligatorischer
integraler
Bestandteil
des
Vertrags
über
die
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
ist
eine
(...)
vorläufige
Expertenschätzung
der
nachweisbaren
Verluste
für
den
gesamten
Zeitraum
,
für
den
die
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtung
auferlegt
wird"
. [EU]
Additionally
,
the
provisions
of
Paragraph
19b
(2)
and
(4)
of
the
Road
Transport
Law
stipulates
that
'the
preliminary
professional
estimate
of
the
proven
loss
for
the
whole
period
for
which
the
public
service
obligation
is
imposed
,
is
the
mandatory
integral
part
of
the
public
service
obligation
contract'
.
Das
Straßenverkehrsgesetz
enthält
allerdings
keine
detailliertere
Definition
der
unvorhersehbaren
nachweisbaren
Kosten
,
so
dass
die
Definition
des
Begriffs
dem
jeweiligen
Käufer
von
Verkehrsdienstleistungen
überlassen
bleibt
. [EU]
However
,
the
Road
Transport
Law
does
not
provide
a
more
detailed
definition
of
unforeseeable
demonstrable
costs
and
definition
of
this
concept
is
left
to
the
individual
purchasers
of
transport
services
.
Dem
Konzept
des
Ausgleichs
für
die
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
entspricht
im
tschechischen
Recht
das
Konzept
der
nachweisbaren
Verluste
. [EU]
In
Czech
law
the
compensation
for
public
service
contracts
is
equivalent
to
a
notion
of
provable
loss
.
Der
Entwurf
des
Berichts
der
Kommission
über
die
bis
2005
von
der
Gemeinschaft
erzielten
,
nachweisbaren
Fortschritte
wird
den
Mitgliedstaaten
bis
zum
30
.
Juli
2005
vorgelegt
. [EU]
The
Commission
draft
report
on
the
demonstration
of
progress
achieved
by
2005
by
the
Community
shall
be
circulated
to
Member
States
by
30
July
2005
.
Der
Prozentsatz
der
Menge
des
Wirkstoffs
oder
des
relevanten
Metaboliten
,
der
einer
Probe
der
geeigneten
Matrix
,
die
keine
nachweisbaren
Mengen
des
zu
analysierenden
Stoffes
enthält
,
ursprünglich
zugegeben
wurde
. [EU]
The
percentage
of
the
amount
of
active
substance
or
relevant
metabolite
originally
added
to
a
sample
of
the
appropriate
matrix
which
contains
no
detectable
level
of
the
analyte
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nachweisbaren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners