A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gapromidin
Garage
Garagentor
Garagentoröffner
Garant
Garantie
Garantie leisten
Garantieanspruch
Garantiebedingungen
Search for:
ä
ö
ü
ß
72 results for
Garant
Word division: Ga·rant
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Auch
in
diesen
Ländern
hat
sich
die
Erkenntnis
durchgesetzt
,
dass
Wirtschaftswachstum
kein
Garant
für
Wohlstand
ist
.
Even
in
these
countries
it
is
generally
recognised
that
economic
growth
is
no
guarantee
of
well-being
.
Doch
selbst
die
Güte
des
Drehbuchs
ist
kein
Garant
dafür
,
dass
es
umgesetzt
wird
. [G]
Yet
even
the
quality
of
the
screenplay
is
no
guarantee
that
it
will
actually
be
filmed
.
Gerade
angesichts
des
wegen
Kokainbesitzes
verurteilten
Michel
Friedman
,
bis
vor
kurzem
Vizepräsident
des
Zentralrats
,
ist
Paul
Spiegel
der
Garant
dafür
,
dass
der
rapide
Ansehensverlust
Friedmans
die
Arbeit
des
Zentralrats
nicht
beeinträchtigen
wird
. [G]
In
the
recent
affair
involving
vice-president
Michel
Friedman
,
who
was
convicted
of
cocaine
possession
,
Paul
Spiegel
represents
the
guarantee
that
Friedman's
rapid
loss
of
public
esteem
will
not
endanger
the
work
of
the
Central
Council
.
Nullwachstum
galt
einigen
als
Garant
von
Lebensqualität
. [G]
Zero
growth
was
considered
by
some
to
guarantee
quality
of
life
.
Darüber
hinaus
ist
die
Pressefreiheit
ein
starker
Garant
gegen
Verletzungen
der
Grundrechte
. [EU]
Press
freedom
is
a
further
strong
guarantee
against
the
abuse
of
civil
liberties
.
Das
Erfordernis
,
dass
marktfähige
Sicherheiten
nicht
untergeordnet
sein
dürfen
,
um
notenbankfähig
für
die
Zwecke
der
geldpolitischen
Operationen
des
Eurosystems
gemäß
Abschnitt
6.2.1
der
Allgemeinen
Regelungen
zu
sein
,
gilt
nicht
,
wenn
ein
finanziell
solider
Garant
eine
auf
erstes
Anfordern
zahlbare
unbedingte
und
unwiderrufliche
Garant
ie
für
diese
Sicherheiten
gemäß
der
ausführlicher
in
Abschnitt
6.3.2
der
Allgemeinen
Regelungen
enthaltenen
Definition
gewährt
. [EU]
The
requirement
of
non-subordination
relating
to
the
eligibility
of
marketable
assets
as
collateral
for
the
purposes
of
Eurosystem
monetary
policy
operations
as
described
in
Section
6.2.1
of
the
General
Documentation
shall
not
apply
when
a
financially
sound
guarantor
provides
an
unconditional
and
irrevocable
guarantee
payable
on
first
demand
on
these
assets
,
as
further
defined
in
Section
6.3.2
of
the
General
Documentation
.
Das
Erfordernis
,
dass
marktfähige
Sicherheiten
nicht
untergeordnet
sein
dürfen
,
um
notenbankfähig
für
die
Zwecke
der
geldpolitischen
Operationen
des
Eurosystems
gemäß
Kapitel
6.2.1
der
Allgemeinen
Regelungen
zu
sein
,
gilt
nicht
,
wenn
ein
finanziell
solider
Garant
eine
auf
erstes
Anfordern
zahlbare
unbedingte
und
unwiderrufliche
Garant
ie
für
diese
Sicherheiten
gemäß
der
ausführlicher
in
Kapitel
6.3.2
der
Allgemeinen
Regelungen
enthaltenen
Definition
gewährt
. [EU]
The
requirement
of
non-subordination
relating
to
the
eligibility
of
marketable
assets
as
collateral
for
the
purposes
of
Eurosystem
monetary
policy
operations
as
described
in
Chapter
6.2.1
of
the
General
Documentation
shall
not
apply
when
a
financially
sound
guarantor
provides
an
unconditional
and
irrevocable
guarantee
payable
on
first
demand
on
these
assets
,
as
further
defined
in
Chapter
6.3.2
of
the
General
Documentation
.
Das
Eurosystem
behält
sich
das
Recht
vor
,
darüber
zu
entscheiden
,
ob
eine
Emission
bzw
.
ein
Emittent
,
Schuldner
oder
Garant
die
hohen
Bonitätsanforderungen
auf
Basis
der
vom
Eurosystem
als
relevant
erachteten
Informationen
erfüllt
,
und
auf
dieser
Grundlage
Sicherheiten
abzulehnen
bzw
.
deren
Nutzung
zu
beschränken
oder
zusätzliche
Bewertungsabschläge
vorzunehmen
,
wenn
dies
zur
Gewährleistung
einer
angemessenen
Risikoabsicherung
des
Eurosystems
gemäß
Artikel
18
.1
der
ESZB-Satzung
erforderlich
ist
. [EU]
The
Eurosystem
reserves
the
right
to
determine
whether
an
issue
,
issuer
,
debtor
or
guarantor
fulfils
its
requirements
for
high
credit
standards
on
the
basis
of
any
information
it
may
consider
relevant
and
may
reject
,
limit
the
use
of
assets
or
apply
supplementary
haircuts
on
such
grounds
if
required
to
ensure
adequate
risk
protection
of
the
Eurosystem
in
line
with
Article
18
.1
of
the
Statute
of
the
ESCB
.
Das
Eurosystem
veröffentlicht
für
jede
zugelassene
externe
Ratingagentur
die
letzte
Ratingstufe
,
die
den
Bonitätsschwellenwert
noch
erfüllt
.
Dabei
übernimmt
das
Eurosystem
für
seine
ebenfalls
regelmäßig
verifizierte
Beurteilung
der
externen
Ratingagentur
keine
Haftung
.Das
Eurosystem
behält
sich
das
Recht
vor
,
darüber
zu
entscheiden
,
ob
eine
Emission
,
ein
Emittent
,
Schuldner
oder
Garant
die
hohen
Bonitätsanforderungen
auf
Basis
der
vom
Eurosystem
als
relevant
erachteten
Informationen
erfüllt
,
und
Sicherheiten
auf
dieser
Grundlage
abzulehnen
. [EU]
The
Eurosystem
publishes
the
lowest
rating
grade
meeting
the
required
credit
quality
threshold
for
each
accepted
ECAI
,
without
assuming
any
responsibility
of
its
assessment
of
the
ECAI
,
again
subject
to
regular
review
.The
Eurosystem
reserves
the
right
to
determine
whether
an
issue
,
issuer
,
debtor
or
guarantor
fulfils
its
requirements
for
high
credit
standards
on
the
basis
of
any
information
it
may
consider
relevant
and
may
reject
assets
on
such
grounds
.
Den
politischen
Kriterien
zufolge
muss
Kroatien
für
institutionelle
Stabilität
als
Garant
für
eine
demokratische
und
rechtsstaatliche
Ordnung
,
Wahrung
der
Menschenrechte
sowie
Achtung
und
Schutz
von
Minderheiten
sorgen
;
diese
Anforderungen
sind
nun
im
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
verankert
. [EU]
The
political
criteria
require
Croatia
to
ensure
the
stability
of
institutions
guaranteeing
democracy
,
the
rule
of
law
,
human
rights
and
respect
for
and
protection
of
minorities
;
these
requirements
are
now
enshrined
in
the
Treaty
on
European
Union
and
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
.
Der
Emittent
oder
Garant
wird
gemäß
der
Eigenkapitalrichtlinie
einer
der
drei
in
Tabelle
5
dargestellten
Klassen
zugeordnet
. [EU]
The
issuer
or
guarantor
is
allocated
to
one
of
three
classes
in
accordance
with
the
CRD
[69]
as
explained
in
Table
5.
der
Emittent/Schuldner/
Garant
einen
Anteil
von
mindestens
20
v. H.
am
Kapital
des
Geschäftspartners
hält
oder
ein
oder
mehrere
Unternehmen
,
an
denen
der
Emittent/Schuldner/
Garant
über
die
Kapitalmehrheit
verfügt
,
einen
Anteil
von
mindestens
20
v. H.
am
Kapital
des
Geschäftspartners
besitzen
,
oder
der
Emittent/Schuldner/
Garant
und
ein
oder
mehrere
Unternehmen
,
an
denen
der
Emittent/Schuldner/
Garant
über
die
Kapitalmehrheit
verfügt
,
zusammen
einen
Anteil
von
mindestens
20
v. H.
am
Kapital
des
Geschäftspartners
besitzen
[EU]
(ii
the
issuer/debtor/guarantor
owns
20
%
or
more
of
the
capital
of
the
counterparty
,
or
one
or
more
undertakings
in
which
the
issuer/debtor/guarantor
owns
the
majority
of
the
capital
own
20
%
or
more
of
the
capital
of
the
counterparty
,
or
the
issuer/debtor/guarantor
and
one
or
more
undertakings
in
which
the
issuer/debtor/guarantor
owns
the
majority
of
the
capital
together
own
20
%
or
more
of
the
capital
of
the
counterparty
der
Emittent/Schuldner/
Garant
-
entweder
direkt
oder
indirekt
über
ein
oder
mehrere
andere
Unternehmen
-
einen
Anteil
von
mindestens
20
v. H.
am
Kapital
des
Geschäftspartners
hält
oder
[EU]
the
issuer/debtor/guarantor
owns
directly
,
or
indirectly
through
one
or
more
other
undertakings
,
20
%
or
more
of
the
capital
of
the
counterparty
;
der
Emittent/Schuldner/
Garant
-
entweder
direkt
oder
indirekt
über
ein
oder
mehrere
andere
Unternehmen
-
einen
Anteil
von
mindestens
20
v. H.
am
Kapital
des
Geschäftspartners
hält
oder
[EU]
the
issuer/debtor/guarantor
owns
directly
,
or
indirectly
through
one
or
more
other
undertakings
,
20
%
or
more
of
the
capital
of
the
counterparty
;
or
Der
Garant
im
Rahmen
dieser
garant
ierten
Darlehen
darf
keine
engen
Verbindungen
zum
Emittenten
der
gedeckten
Bankschuldverschreibungen
haben
und
muss
während
der
Laufzeit
des
Geschäfts
mindestens
ein
Rating
einer
zugelassenen
externen
Ratingagentur
von
[A+/A1/AH]
aufweisen
. [EU]
The
guarantor
for
the
purposes
of
such
guaranteed
loans
must
not
have
close
links
to
the
issuer
of
the
covered
bank
bonds
,
and
must
be
rated
at
least
[A+/A1/AH]
by
an
accepted
ECAI
over
the
life
of
the
transaction
.
Der
Garant
im
Rahmen
dieser
garant
ierten
Darlehen
darf
keine
engen
Verbindungen
zum
Emittenten
der
gedeckten
Schuldverschreibungen
haben
und
muss
während
der
Laufzeit
des
Geschäfts
mindestens
ein
Rating
einer
zugelassenen
externen
Ratingagentur
von
A+/A1/AH
aufweisen
. [EU]
The
guarantor
for
the
purposes
of
such
guaranteed
loans
must
not
have
close
links
to
the
issuer
of
the
covered
bank
bonds
,
and
must
be
rated
at
least
[A+/A1/AH]
by
an
accepted
ECAI
over
the
life
of
the
transaction
.
Der
Garant
im
Rahmen
dieser
garant
ierten
Darlehen
darf
keine
engen
Verbindungen
zum
Emittenten
der
gedeckten
Schuldverschreibungen
haben
und
muss
während
der
Laufzeit
des
Geschäfts
mindestens
ein
Rating
einer
zugelassenen
externen
Ratingagentur
von
A+/A1/AH
aufweisen
. [EU]
The
guarantor
for
the
purposes
of
such
guaranteed
loans
must
not
have
close
links
to
the
issuer
of
the
covered
bonds
,
and
must
be
rated
at
least
A+/A1/AH
by
an
accepted
ECAI
over
the
life
of
the
transaction
.
Der
Garant
muss
ebenfalls
im
Euro-Währungsgebiet
niedergelassen
sein
,
es
sei
denn
,
es
ist
keine
Garant
ie
erforderlich
,
um
die
hohen
Bonitätsanforderungen
für
marktfähige
Sicherheiten
gemäß
Abschnitt
6.3.3
zu
erfüllen
. [EU]
The
guarantor
must
also
be
established
in
the
euro
area
,
unless
a
guarantee
is
not
needed
to
establish
the
high
credit
standards
for
non-marketable
assets
,
as
set
out
in
Section
6.3.3.
Der
Garant
muss
ebenfalls
im
Euro-Währungsgebiet
niedergelassen
sein
,
es
sei
denn
,
es
ist
keine
Garant
ie
erforderlich
,
um
die
hohen
Bonitätsforderungen
für
nicht
marktfähige
Sicherheiten
gemäß
Abschnitt
6.3.3
zu
erfüllen
. [EU]
The
guarantor
must
also
be
established
in
the
euro
area
,
unless
a
guarantee
is
not
needed
to
establish
the
high
credit
standards
for
non-marketable
assets
,
as
set
out
in
Section
6.3.3.
"Der
Garant
muss
seinen
Sitz
im
EWR
haben
,
es
sei
denn
,
es
ist
keine
Garant
ie
erforderlich
,
um
die
hohen
Bonitätsanforderungen
für
marktfähige
Sicherheiten
gemäß
Abschnitt
6.3.2.
zu
erfüllen
." [EU]
'The
guarantor
must
be
established
in
the
EEA
,
unless
a
guarantee
is
not
needed
to
establish
the
high
credit
standards
for
marketable
assets
,
as
set
out
in
Section
6.3.2.'
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Garant":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners