A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
untergewichtig
untergliedern
untergruppiert
untergründig
unterhalb
unterhalb der Messgrenze
unterhalb einer Geschmacksknospe
unterhalb eines Nervenkerns
unterhalten
Search for:
ä
ö
ü
ß
740 results for
unterhalb
Word division: un·ter·halb
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
In
Belgien
sind
Bestrebungen
im
Gange
,
Ladendiebstahl
unterhalb
einer
Bagatellgrenze
straffrei
zu
stellen
.
Moves
are
afoot
in
Belgium
to
decriminalize
shoplifting
if
a
certain
de
minimis
limit
is
not
exceeded
.
Der
Name
des
Verfassers
stand
unterhalb
des
Titels
.
The
author's
name
was
printed
below
the
title
.
Den
Platz
unterhalb
dieser
Linie
bitte
freilassen
.
Please
do
not
write
below
this
line
.
Der
Tunnel
verläuft
direkt
unterhalb
der
Stadt
.
The
tunnel
goes
right
underneath
the
city
.
Andre
Filme
über
die
Nazizeit
weckten
ein
deutlich
geringeres
Interesse
(
Zuschauerzahlen
unterhalb
100
000
). [G]
The
other
German
films
on
Nazism
have
enjoyed
moderate
interest
and
have
been
seen
by
less
than
100
filmgoers
.
Die
Stuhl-Klassiker
haben
hier
ihren
großen
Auftritt
,
für
sie
wurde
unterhalb
der
Rotunde
ein
siebenstufiges
Theaterauditorium
angelegt
. [G]
The
classic
chairs
come
into
their
own
here
; a
seven-stepped
theatre
auditorium
has
been
created
for
them
below
the
rotunda
.
Eine
Verbindung
in
die
Gegenwart
schafft
der
"Blaue
Ring"
,
eine
leuchtende
Neon-Installation
des
italienischen
Künstlers
Maurizio
Nannucci
,
die
im
Lesesaal
der
Bibliothek
rundherum
unterhalb
der
Decke
verläuft
. [G]
A
fluorescent
neon
installation
by
the
Italian
artist
Maurizio
Nannucci
,
entitled
"Blue
Ring"
and
consisting
of
a
German
text
in
a
brightly
shining
loop
placed
just
beneath
the
reading
room's
ceiling
,
forms
a
link
to
the
present
.
Insgesamt
106
von
146
Ländern
erhalten
einen
Indexwert
unterhalb
von
5
gegenüber
einem
Höchstwert
an
Integrität
von
10
gemäß
dem
CPI
2004
. [G]
Altogether
106
of
146
countries
received
an
index
score
beneath
5
as
compared
to
the
highest
integrity
rating
of
10
according
to
the
CPI
2004
.
Unter
dem
Leitbegriff
der
"Resistenz"
wurden
gesellschaftliche
Gruppen
unterhalb
der
Eliten
,
wurden
Mischbereiche
zwischen
Anpassung
und
Widerstand
in
einer
Reihe
von
Fallstudien
untersucht
. [G]
Under
the
main
heading
"Resistance"
,
social
groups
below
the
elites
,
and
grey
areas
between
adaptation
and
resistance
were
examined
on
the
basis
of
a
number
of
case
studies
.
Welche
Bedeutung
haben
persönliche
Netzwerke
und
so
genannte
Klientele
"oberhalb"
der
Familie
und
"
unterhalb
"
des
Staates
? [G]
What
is
the
significance
of
personal
networks
and
so-called
clienteles
"above"
family
and
"beneath"
state
level
?
Zwar
ist
sich
die
zeitgenössische
Popkritik
einig
,
dass
die
damals
haargelackte
Stachelfrisur
und
die
Kajal
umrandeten
Augen
ihres
Sängers
Bill
Kaulitz
2005
aus
dem
Schminkkoffer
eines
professionellen
Stylisten
stammen
,
doch
immerhin
fand
sich
unterhalb
der
Schulmädchen-Hysterie
rund
um
Tokio
Hotel
eine
bis
dato
unbekannte
Subkultur
. [G]
While
contemporary
pop
critics
have
no
doubt
that
the
lacquered
spiky
hairstyle
and
Khol-shaded
eyes
of
lead
singer
Bill
Kaulitz
in
2005
were
created
by
a
professional
stylist
,
below
the
general
schoolgirl
hysteria
surrounding
the
band
an
until
then
unknown
sub-culture
was
discovered
.
.1.1
Vorbehaltlich
der
Absätze
.1.2
und
.1.3
muss
der
niedrigste
Punkt
aller
Zugänge
,
die
zu
Räumen
unterhalb
des
Schottendecks
führen
,
mindestens
2,5
Meter
über
dem
Schottendeck
liegen
. [EU]
.1.1
Subject
to
the
provisions
of
paragraphs
.1.2
and
.1.3,
all
accesses
that
lead
to
spaces
below
the
bulkhead
deck
shall
have
a
lowest
point
which
is
not
less
than
2,5
metres
above
the
bulkhead
deck
.
15
Öffnungen
in
der
Außenhaut
unterhalb
der
Tauchgrenze
(R
17
) [EU]
15
Openings
in
the
shell
plating
below
the
margin
line
(R
17
)
.1
die
Außenhaut
über
die
ganze
Länge
des
Schiffes
bis
zu
dem
Deck
reicht
,
das
der
höchsten
Tauchgrenze
entspricht
,
und
dass
alle
Öffnungen
in
der
Außenhaut
unterhalb
dieses
Decks
über
die
ganze
Schiffslänge
im
Sinne
der
Regel
15
als
unterhalb
der
Tauchgrenze
befindlich
angesehen
werden
und
[EU]
.1
the
sides
of
the
ship
are
extended
throughout
the
ship's
length
to
the
deck
corresponding
to
the
upper
margin
line
and
all
openings
in
the
shell
plating
below
this
deck
throughout
the
length
of
the
ship
are
treated
as
being
below
a
margin
line
,
for
the
purpose
of
Regulation
15
;
and
.1
im
Kollisionsschott
unterhalb
der
Tauchgrenze
[EU]
.1
in
the
collision
bulkhead
below
the
margin
line
.2.1
Alle
Zugänge
vom
Ro-Ro-Deck
,
die
zu
Räumen
unterhalb
des
Schottendecks
führen
,
müssen
wetterdicht
sein
,
und
auf
der
Kommandobrücke
müssen
Einrichtungen
vorgesehen
sein
,
die
anzeigen
,
ob
die
Zugänge
offen
oder
geschlossen
sind
. [EU]
.2.1
All
accesses
from
the
ro-ro
deck
that
lead
to
spaces
below
the
bulkhead
deck
shall
be
made
weathertight
and
means
shall
be
provided
on
the
navigation
bridge
,
indicating
whether
the
access
is
open
or
closed
.
.2.3
Alle
runden
Schiffsfenster
,
deren
Unterkanten
unterhalb
der
Tauchgrenze
liegen
,
müssen
so
gebaut
sein
,
dass
sie
nicht
ohne
Zustimmung
des
Kapitäns
geöffnet
werden
können
. [EU]
.2.3
All
side
scuttles
the
sills
of
which
are
below
the
margin
line
shall
be
of
such
construction
as
will
effectively
prevent
any
person
opening
them
without
the
consent
of
the
master
of
the
ship
.
.2
Bei
Schiffen
,
die
kein
durchlaufendes
Schottendeck
haben
,
kann
die
flutbare
Länge
für
irgendeinen
Punkt
unter
Zugrundelegung
einer
angenommenen
durchlaufenden
Tauchgrenze
bestimmt
werden
,
die
nirgends
weniger
als
76
Millimeter
unterhalb
der
Oberkante
des
Decks
(
an
Seite
Schiff
)
liegt
,
bis
zu
dem
die
betreffenden
Schotte
und
die
Außenhaut
wasserdicht
hochgeführt
sind
. [EU]
.2
In
case
of
a
ship
not
having
a
continuous
bulkhead
deck
,
the
floodable
length
at
any
point
may
be
determined
to
an
assumed
continuous
margin
line
which
at
no
point
is
less
than
76
mm
below
the
top
of
the
deck
at
side
to
which
the
bulkheads
concerned
and
the
shell
are
carried
watertight
.
.2
Bei
Schiffen
,
die
kein
durchlaufendes
Schottendeck
haben
,
kann
die
flutbare
Länge
für
irgendeinen
Punkt
unter
Zugrundelegung
einer
angenommenen
durchlaufenden
Tauchgrenze
bestimmt
werden
,
die
nirgends
weniger
als
76
Millimeter
unterhalb
der
Oberkante
des
Decks
(
an
Seite
Schiff
)
liegt
,
bis
zu
dem
die
betreffenden
Schotte
und
die
Außenhaut
wasserdicht
hochgeführt
sind
. [EU]
.2
In
the
case
of
a
ship
not
having
a
continuous
bulkhead
deck
,
the
floodable
length
at
any
point
may
be
determined
to
an
assumed
continuous
margin
line
which
at
no
point
is
less
than
76
mm
below
the
top
of
the
deck
at
side
to
which
the
bulkheads
concerned
and
the
shell
are
carried
watertight
.
.2
Erstreckt
sich
ein
Teil
des
Schiffes
unterhalb
der
Wasserlinie
vor
das
vordere
Lot
, z. B.
auf
einen
Wulstbug
,
so
werden
die
in
Absatz
.1
vorgesehenen
Abstände
von
einem
Punkt
entweder
[EU]
.2
Where
any
part
of
the
ship
below
the
waterline
extends
forward
of
the
forward
perpendicular
, e. g. a
bulbous
bow
,
the
distances
stipulated
in
paragraph
1
shall
be
measured
from
a
point
either:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unterhalb":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners