A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Durchblutung
Durchblutungsstörung
Durchbläser
Durchbrennen
Durchbruch
Durchbruchblutung
Durchbruchsbereich
Durchbruchschmerzen
Durchbruchstelle
Search for:
ä
ö
ü
ß
36 results for
durchbruch
Word division: Durch·bruch
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Ein
großer
Durchbruch
zeichnet
sich
ab
.
A
major
breakthrough
is
on
the
horizon
.
2.000
Stück
genehmigte
nun
Berlin-Kreuzberg
-
der
Durchbruch
war
geschafft
. [G]
2,000
were
then
approved
by
the
council
in
Berlin-Kreuzberg
-
the
breakthrough
had
been
made
.
Auch
Constanza
Macras
,
Trash-Star
nicht
nur
der
hauptstädtischen
Szene
,
trat
hier
schon
früher
auf
-
und
feierte
ihren
Durchbruch
mit
der
Sophiensaele-Produktion
Back
to
the
Present
. [G]
Even
Constanza
Macras
, a
trash
star
not
only
on
the
Berlin
scene
,
performed
there
years
ago
-
and
achieved
her
breakthrough
with
the
Sophiensaele
production
of
Back
to
the
Present
.
Das
war
der
mediale
Durchbruch
. [G]
That
was
the
media
breakthrough
.
Der
Durchbruch
kam
1989
als
wir
im
eigenen
Land
die
EM
gewonnen
haben
. [G]
The
breakthrough
came
in
1989
when
we
won
the
European
Championship
in
our
own
country
.
Der
internationale
Durchbruch
gelang
Esslinger
1982
mit
seinem
ersten
Entwurf
für
einen
PC
für
die
amerikanische
Marke
Apple
.
Esslinger
gab
dem
bis
dato
schwerfälligen
Computer
ein
leichtes
,
schwereloses
Gehäuse
durch
perfekte
Proportionen
der
Einzelteile
,
waagerecht
angeordnete
Belüftungsschlitze
und
die
Farbe
Weiß
anstatt
Beige
. [G]
Esslinger
achieved
his
international
breakthrough
in
1982
with
his
first
design
for
a
PC
for
the
American
brand
Apple
,
giving
the
casing
of
what
had
previously
been
a
cumbersome
computer
a
light
,
weightless
appearance
by
perfectly
proportioning
the
individual
components
,
placing
the
ventilation
slits
horizontally
and
using
the
colour
white
instead
of
beige
.
Der
internationale
Durchbruch
gelang
Funke
mit
"Herr
der
Dieb"
(
2000
). [G]
Funke
achieved
an
international
breakthrough
with
"The
Thief
Lord"
(Herr
der
Diebe
) (2000).
Dieses
im
besten
Schwäbisch
"Elefäntle"
genannte
Nadelkissen
verhalf
der
damals
33-Jährigen
zum
Durchbruch
. [G]
This
"elefäntle"
,
as
the
pincushion
was
called
in
the
Swabian
dialect
,
helped
the
33-year-old
make
her
breakthrough
.
Ihren
Durchbruch
habe
"Station
17"
vor
allem
der
Unterstützung
prominenter
Bands
zu
verdanken
,
sagt
Boysen
. [G]
Station
17
owe
their
breakthrough
chiefly
to
the
backing
of
prominent
bands
,
says
Boysen
.
Mit
ihren
raumgreifenden
Skulpturen
der
Jahre
1966-1970
und
der
Verwendung
der
neuen
und
ungewöhnlichen
Materialien
Latex
und
Fiberglas
gelang
Eva
Hesse
der
künstlerische
Durchbruch
in
der
New
Yorker
Kunstwelt
. [G]
With
her
large
sculptures
between
1966
and
1970
and
use
of
such
new
and
unusual
materials
as
latex
and
fiberglass
,
Eva
Hesse
succeeded
in
making
a
breakthrough
in
New
York's
artistic
world
.
.3
der
Kanal
liegt
,
der
Länge
nach
gemessen
,
nicht
näher
als
600
Millimeter
an
einem
Durchbruch
einer
Trennfläche
der
Klasse
'A'
oder
'B'
,
einschließlich
der
durchlaufenden
Decken
der
Klasse
'B'
. [EU]
.3
the
duct
is
not
located
closer
than
600
mm
measured
along
its
length
to
a
penetration
of
an
"A"
or
"B"
class
division
,
including
continuous
"B"
class
ceilings
.
Auf
dem
Markt
für
Server
auf
der
Grundlage
der
64
Bit-Intel-Architektur
,
der
einen
Schwerpunkt
in
der
weiteren
Entwicklung
von
Bull
bildet
,
dürfte
es
zu
einem
deutlichen
Durchbruch
kommen
. [EU]
The
market
for
servers
based
on
Intel
64-bit
components
,
which
is
a
major
growth
area
for
Bull
,
should
enjoy
considerable
expansion
.
Bei
einer
in
der
Höhe
nicht
verstellbaren
Kopfstütze
darf
zwischen
der
Rückenlehne
und
der
Kopfstütze
kein
Durchbruch
von
mehr
als
60
mm
vorhanden
sein
. [EU]
There
shall
be
no
gap
of
more
than
60
mm
between
the
seat
back
and
the
head
restraint
in
the
case
of
a
device
not
adjustable
for
height
.
Butanbeladung
bis
zum
Durchbruch
[EU]
Butane
loading
to
breakthrough
Butan-/Stickstoffbeladung
bis
zum
Durchbruch
bei
2
Gramm
[EU]
Butane/nitrogen
loading
to
2-grams
breakthrough
Das
Maß
"a"
ist
für
jeden
Durchbruch
an
der
Vorderseite
Kopfstütze
mithilfe
einer
Kugel
von
165
mm
Durchmesser
zu
ermitteln
. [EU]
The
distance
'a'
shall
be
determined
for
each
gap
and
in
relation
to
the
front
face
of
the
head
restraint
,
by
means
of
a
sphere
having
a
diameter
of
165
mm
.
Der
Abstand
zwischen
den
beiden
Berührungspunkten
der
Kugel
mit
dem
Durchbruch
ist
das
Maß
"a"
,
das
für
die
Anwendung
der
Vorschriften
von
6.6.2
und
6.6.3
maßgebend
ist
. [EU]
The
distance
between
the
two
points
of
contact
of
the
sphere
with
the
gap
will
constitute
the
distance
'a'
to
be
considered
for
the
evaluation
of
the
provisions
under
paragraph
6.6.2
and
6.6.3.
Der
Abstand
zwischen
den
beiden
Berührungspunkten
der
Kugel
mit
dem
Durchbruch
ist
das
Maß
"a"
,
das
für
die
Anwendung
der
Vorschriften
von
Absatz
6.6.2
und
6.6.3
maßgebend
ist
. [EU]
The
distance
between
the
two
points
of
contact
of
the
sphere
with
the
gap
will
constitute
the
distance
'a'
to
be
considered
for
the
evaluation
of
the
provisions
under
paragraph
6.6.2
and
6.6.3.
Der
Durchbruch
ist
hier
als
der
Punkt
definiert
,
in
dem
die
kumulierte
Menge
der
emittierten
Kohlenwasserstoffe
gleich
2 g
ist
. [EU]
Breakthrough
is
here
defined
as
the
point
at
which
the
cumulative
quantity
of
hydrocarbons
emitted
is
equal
to
2
grams
.
Der
Durchbruch
kann
in
dem
Raum
zur
Messung
der
Verdunstungsemissionen
nach
den
Vorschriften
des
Absatzes
5.1.5
bzw
. 5.1.6
überprüft
werden
. [EU]
Breakthrough
may
be
verified
using
the
evaporative
emission
enclosure
as
described
in
paragraphs
5.1.5.
and
5.1.6.
respectively
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "durchbruch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners