DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

6077 results for UNTERLAGEN
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Behalten Sie bitte ein unterschriebenes Exemplar als Beleg für ihre Unterlagen. Please keep one signed copy for your reference.

Die Mitglieder des Beirats sind hinsichtlich der ihnen zugänglich gemachten Unterlagen zur Geheimhaltung verpflichtet. The members of the Advisory Committee are bound to secrecy in respect of the documents to which they are given access.

Ich schicke dir die Unterlagen, sobald ich online bin. I'll send you the documents once I'm online.

Bewahren Sie alle Unterlagen im Zusammenhang mit dem Kauf auf. Keep all the paperwork associated with the purchase.

Die Unterlagen wurden anonymisiert. The documents are sanitized.

Sie schob die Unterlagen nervös auf dem Schreibtisch hin- und her. She nervously shuffled the papers (around) on his desk.

Bist du sicher, dass diese Unterlagen zusammengehören? Are you sure these documents belong together?

Dazu zählen charakteristischerweise Politiker, die 1989 in der "friedlichen Revolution" in der DDR hervorgetreten sind wie Markus Meckel, Vera Lengsfeld oder Marianne Birthler, die heutige "Bundesbeauftragte für die Unterlagen des Staatssicherheitsdienstes der ehemaligen DDR". [G] Among them are characteristically politicians who became prominent as members of the "peaceful revolution" in the GDR in 1989 such as Markus Meckel, Vera Lengsfeld or Marianne Birthler, the current "Federal Commissioner for the Records of the National Security Service of the Former German Democratic Republic".

Sie unterlagen keiner Zensur und kamen nur zufällig an die Öffentlichkeit. [G] They were not censored in any way and only became public by chance.

17 Die nachstehenden Unterlagen mit der oben angegebenen Genehmigungsnummer sind auf Anforderung erhältlich ... [EU] The following documents, bearing the approval number shown above, are available on request: ...

17 Eine Liste der Unterlagen, die bei der Genehmigungsbehörde hinterlegt und auf Anfrage erhältlich sind, liegt dieser Mitteilung bei. [EU] Annexed to this communication is a list of documents in the approval file deposited at the administration services having delivered the approval and which can be obtained upon request.

18 Als Nämlichkeitsnachweis beigefügte Unterlagen / Besondere Angaben [EU] 18 Documents submitted/specific indications relating to identification

19 Dieser Mitteilung ist ein Verzeichnis der Unterlagen beigefügt, die zur Genehmigung gehören und bei der zuständigen Behörde hinterlegt sind, die die Genehmigung erteilt hat; eine Kopie ist auf Anforderung erhältlich. [EU] Annexed is a list of documents making up the approval file, deposited with the competent authority which granted approval; a copy can be obtained on request.

2006 wurde das Recht geändert. Danach unterlagen Anlagegesellschaften der normalen Unternehmensbesteuerung wie die Fondsleitung von Anlagefonds und jede andere Körperschaft, die in Liechtenstein eine wirtschaftliche Tätigkeit ausübt. [EU] In 2006, the legislation was changed and investment companies were subject thereafter to ordinary business taxation in the same way as the fund direction of investment funds and any other legal entity operating a business in Liechtenstein.

30 Tage, nachdem die zuständige Behörde des Referenzmitgliedstaats dem Inhaber mitgeteilt hat, dass sie die Zulassungsänderung gemäß Artikel 10 akzeptiert hat, vorausgesetzt, die Unterlagen, die für die Zulassungsänderung erforderlich sind, wurden den betroffenen Mitgliedstaaten übermittelt [EU] 30 days after the competent authority of the reference Member State has informed the holder that it has accepted the variation pursuant to Article 10, under the condition that the documents necessary for the amendment to the marketing authorisation have been provided to the Member States concerned

400 und 403: weitere Unterlagen können beigefügt werden. [EU] 400 and 403: additional documents may be attached.

44 Besondere Vermerke/Vorgelegte Unterlagen/Bescheinigungen und Genehmigungen [EU] 44 Additional information/Documents produced/Certificates and authorizations

50 IFRS werden nur auf den Abschluss angewandt und nicht unbedingt auf andere Informationen, die in einem Geschäftsbericht, in gesetzlich vorgeschriebenen Unterlagen oder in einem anderen Dokument dargestellt werden. [EU] 50 IFRSs apply only to financial statements, and not necessarily to other information presented in an annual report, a regulatory filing, or another document.

§ 6 Die in diesem Artikel vorgesehenen Schriftsätze gelten mit der Übermittlung einer Kopie der unterzeichneten Urschrift sowie der Unterlagen und Schriftstücke, auf die sich der Beteiligte beruft, mit dem in Artikel 37 § 4 erwähnten Verzeichnis mittels Fernkopierer oder sonstiger beim Gerichtshof vorhandener technischer Kommunikationsmittel an die Kanzlei als eingereicht. [EU] The procedural documents referred to in this Article shall be deemed to have been lodged on the transmission to the Registry, by telefax or other technical means of communication available to the Court, of a copy of the signed original and the documents relied on in support of it, together with the schedule referred to in Article 37(4).

.7 Dem Kapitän sind die Unterlagen zur Verfügung zu stellen, die erforderlich sind, um in allen Betriebszuständen ausreichende Stabilitätswerte des unbeschädigten Schiffes einzuhalten, damit es ungünstigsten Beschädigungen standhalten kann. [EU] .7 The master of the ship shall be supplied with the data necessary to maintain sufficient intact stability under service conditions to enable the ship to withstand the critical damage.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners