DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Stralsund
Search for:
Mini search box
 

31 results for Stralsund | Stralsund
Word division: Stral·sund
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Allein auf der kleinen Stralsunder Altstadtinsel finden sich mehr als 500 Baudenkmäler aus acht Jahrhunderten. [G] The old city of Stralsund, although intimate in size, is home to more than 500 listed buildings spanning eight centuries.

Auch ganze Städte oder zumindest Teilbereiche zählen dazu wie im Fall von Bamberg, Wismar und Stralsund oder Quedlinburg. [G] It can include entire towns or at least areas, as is the case with Bamberg, Wismar and Stralsund, or Quedlinburg.

Bis zu fünf Tonnen Ostseehering verarbeiten Rasmus und seine acht Angestellten seit 2001 jedes Jahr zu Original Stralsunder Bismarckhering. [G] Every year since 2001, Rasmus and his eight employees have transformed as much as five tonnes of Baltic herring into original Bismarck herring from Stralsund.

"Das Stralsunder Rathaus ist wie die Kinder, große Klappe, nichts dahinter", zitiert Stadtführerin Helga-Lisa Meyfarth einen Schnack, also einen Spruch, aus der Hansezeit. [G] "Stralsund's town hall is like a child showing off - boastful but no substance". Tour guide Helga-Lisa Meyfarth is quoting an old saying from Hanseatic times.

Das Wulflamsche Haus mit seinem mächtigen gotischen Giebel trägt den Namen eines berühmten Bürgermeisters der Hansezeit. [G] Wulflam House, with its mighty Gothic gable, bears the name of a well-known mayor of Stralsund who lived in Hanseatic times.

Denn: Erstaunlicherweise verweisen sie noch heute auf eine uralte Geschichte, die der Hansestädte Rostock, Stralsund und Lübeck. [G] The casual observer may be astonished to learn that they are a modern-day reminder of Germany's medieval history: the "H" stands for Hansa - the Hanseatic League - of which Rostock (RO), Stralsund (ST) and Lübeck (L) were proud members.

Der Verein Tall Ship Friends schließlich holte die ramponierte 82 Meter lange Bark 1999 zurück nach Deutschland und im Oktober 2003 gelangt es wieder nach Stralsund. [G] Tall Ship Friends - a Hamburg-based non-profit organisation whose aim is to support windjammers by promoting sail training - finally brought the battered 82-metre vessel back to Germany in 1999 and in October 2003 it again reached Stralsund.

Die Unterhändler des Königs unterschreiben im Rathaus zu Stralsund den Friedensvertrag, der als Friede von Stralsund in die Geschichte eingeht. [G] In Stralsund's town hall, the Danish king's envoys sign the peace treaty, which enters history as the Peace of Stralsund.

Einmalig ist der komplett erhaltene Grundriss einer mittelalterlichen Hansestadt. Deshalb trägt Stralsund zusammen mit Wismar seit 2002 den Titel Welterbe der Vereinten Nationen. [G] With its perfectly preserved medieval outline, Stralsund - along with Wismar - was designated a UNESCO World Heritage site in 2002.

Ganz oben im Wulflamschen Haus sitzt Steffi Behrend, UNESCO-Managerin der Hansestadt Stralsund. [G] Tucked under the eves is the office of Steffi Behrend, UNESCO manager for the Hanseatic city of Stralsund.

Ganz Stralsund kannte den verrückten Klempner Josef, der jeden Tag nach acht Stunden "auf Arbeit" vier weitere und jedes Wochenende auf seiner Baustelle werkelte. [G] All Stralsund knew the "mad plumber" Josef who - after working an eight-hour day - would spend another four hours every evening, as well as every weekend, at his building site.

Gut 130 Jahre später gelangte der Stralsunder Fischhändler Harry Rasmus über einen Bekannten gelangte an Wiechmanns Urenkelin. [G] A good 130 years later, Stralsund fishmonger Harry Rasmus was introduced by an acquaintance to Wiechmann's great-granddaughter.

Himmelstrebende Backsteingotik mit einer fast vier Stockwerke hohen, aufgesetzten Schmuckfassade, durch deren Rosetten der blaue Himmel schimmert. [G] Stralsund's Gothic town hall is a soaring masterpiece in brick, its ornamental facade almost four storeys high, blue sky visible through its rosettes.

Keine 200 Meter vom Alten Markt im Schatten von Sankt Nikolai schaukeln im Alten Hafen am Strelasund Ausflugsschiffe, Fischkutter und Sportboote im Wasser. [G] Just 200 metres from Old Market Square, in the shadow of St Nicholas's Church, tourist boats, fishing vessels and leisure craft gentle rock at anchor in the waters of Stralsund's Old Harbour.

Mit dem Bau des Gotteshauses wollten die tiefgläubigen Kaufleute ihre Macht zeigen. [G] The church was built to demonstrate the spiritual and temporal power of Stralsund's pious merchants.

Seit 2002 trägt die Stadt Stralsund den Titel Weltkulturerbe. [G] The city of Stralsund was designated a World Heritage site in 2002.

Seit bald 1000 Jahren schlägt Stralsunds Herz im Hafen am Strelasund, der Meerenge zwischen der Stadt und der Insel Rügen. [G] For almost a thousand years, it has been the harbour on the Strelasund - the narrow strait in the Baltic Sea which separates Rügen from the mainland - that has been the heart of the city of Stralsund.

Stralsund 1990: Alte Kaufmannshäuser, in Jahrhunderten krumm und hohl geworden, stützen sich mit letzter Kraft auf eilig angebrachte Balken und verschraubte Eisenrohre. [G] Stralsund 1990: Old merchants' houses, empty and crooked with age, are shored up with hastily erected beams and steel girders to guard against imminent collapse.

Stralsund - Über die Rückkehr des Hansestolzes, des Bismarckherings und die Frömmigkeit [G] Stralsund - A Tale of Hanseatic Pride, Bismarck Herring, and Piety

Stralsund ist eine der reichsten Städte Europas. [G] Stralsund is one of Europe's wealthiest cities.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners