A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Strahlzerlegung
Strahl...
Straken
Straklatte
Stralsund
Stramin
Straminpapier
Strampelanzug
Strampelhose
Search for:
ä
ö
ü
ß
31 results for
Stralsund
|
Stralsund
Word division: Stral·sund
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Allein
auf
der
kleinen
Stralsund
er
Altstadtinsel
finden
sich
mehr
als
500
Baudenkmäler
aus
acht
Jahrhunderten
. [G]
The
old
city
of
Stralsund
,
although
intimate
in
size
,
is
home
to
more
than
500
listed
buildings
spanning
eight
centuries
.
Auch
ganze
Städte
oder
zumindest
Teilbereiche
zählen
dazu
wie
im
Fall
von
Bamberg
,
Wismar
und
Stralsund
oder
Quedlinburg
. [G]
It
can
include
entire
towns
or
at
least
areas
,
as
is
the
case
with
Bamberg
,
Wismar
and
Stralsund
,
or
Quedlinburg
.
Bis
zu
fünf
Tonnen
Ostseehering
verarbeiten
Rasmus
und
seine
acht
Angestellten
seit
2001
jedes
Jahr
zu
Original
Stralsund
er
Bismarckhering
. [G]
Every
year
since
2001
,
Rasmus
and
his
eight
employees
have
transformed
as
much
as
five
tonnes
of
Baltic
herring
into
original
Bismarck
herring
from
Stralsund
.
"Das
Stralsund
er
Rathaus
ist
wie
die
Kinder
,
große
Klappe
,
nichts
dahinter"
,
zitiert
Stadtführerin
Helga-Lisa
Meyfarth
einen
Schnack
,
also
einen
Spruch
,
aus
der
Hansezeit
. [G]
"
Stralsund
's
town
hall
is
like
a
child
showing
off
-
boastful
but
no
substance"
.
Tour
guide
Helga-Lisa
Meyfarth
is
quoting
an
old
saying
from
Hanseatic
times
.
Das
Wulflamsche
Haus
mit
seinem
mächtigen
gotischen
Giebel
trägt
den
Namen
eines
berühmten
Bürgermeisters
der
Hansezeit
. [G]
Wulflam
House
,
with
its
mighty
Gothic
gable
,
bears
the
name
of
a
well-known
mayor
of
Stralsund
who
lived
in
Hanseatic
times
.
Denn:
Erstaunlicherweise
verweisen
sie
noch
heute
auf
eine
uralte
Geschichte
,
die
der
Hansestädte
Rostock
,
Stralsund
und
Lübeck
. [G]
The
casual
observer
may
be
astonished
to
learn
that
they
are
a
modern-day
reminder
of
Germany's
medieval
history:
the
"H"
stands
for
Hansa
-
the
Hanseatic
League
-
of
which
Rostock
(RO),
Stralsund
(ST)
and
Lübeck
(L)
were
proud
members
.
Der
Verein
Tall
Ship
Friends
schließlich
holte
die
ramponierte
82
Meter
lange
Bark
1999
zurück
nach
Deutschland
und
im
Oktober
2003
gelangt
es
wieder
nach
Stralsund
. [G]
Tall
Ship
Friends
- a
Hamburg-based
non-profit
organisation
whose
aim
is
to
support
windjammers
by
promoting
sail
training
-
finally
brought
the
battered
82-metre
vessel
back
to
Germany
in
1999
and
in
October
2003
it
again
reached
Stralsund
.
Die
Unterhändler
des
Königs
unterschreiben
im
Rathaus
zu
Stralsund
den
Friedensvertrag
,
der
als
Friede
von
Stralsund
in
die
Geschichte
eingeht
. [G]
In
Stralsund
's
town
hall
,
the
Danish
king's
envoys
sign
the
peace
treaty
,
which
enters
history
as
the
Peace
of
Stralsund
.
Einmalig
ist
der
komplett
erhaltene
Grundriss
einer
mittelalterlichen
Hansestadt
.
Deshalb
trägt
Stralsund
zusammen
mit
Wismar
seit
2002
den
Titel
Welterbe
der
Vereinten
Nationen
. [G]
With
its
perfectly
preserved
medieval
outline
,
Stralsund
-
along
with
Wismar
-
was
designated
a
UNESCO
World
Heritage
site
in
2002
.
Ganz
oben
im
Wulflamschen
Haus
sitzt
Steffi
Behrend
,
UNESCO-Managerin
der
Hansestadt
Stralsund
. [G]
Tucked
under
the
eves
is
the
office
of
Steffi
Behrend
,
UNESCO
manager
for
the
Hanseatic
city
of
Stralsund
.
Ganz
Stralsund
kannte
den
verrückten
Klempner
Josef
,
der
jeden
Tag
nach
acht
Stunden
"auf
Arbeit"
vier
weitere
und
jedes
Wochenende
auf
seiner
Baustelle
werkelte
. [G]
All
Stralsund
knew
the
"mad
plumber"
Josef
who
-
after
working
an
eight-hour
day
-
would
spend
another
four
hours
every
evening
,
as
well
as
every
weekend
,
at
his
building
site
.
Gut
130
Jahre
später
gelangte
der
Stralsund
er
Fischhändler
Harry
Rasmus
über
einen
Bekannten
gelangte
an
Wiechmanns
Urenkelin
. [G]
A
good
130
years
later
,
Stralsund
fishmonger
Harry
Rasmus
was
introduced
by
an
acquaintance
to
Wiechmann's
great-granddaughter
.
Himmelstrebende
Backsteingotik
mit
einer
fast
vier
Stockwerke
hohen
,
aufgesetzten
Schmuckfassade
,
durch
deren
Rosetten
der
blaue
Himmel
schimmert
. [G]
Stralsund
's
Gothic
town
hall
is
a
soaring
masterpiece
in
brick
,
its
ornamental
facade
almost
four
storeys
high
,
blue
sky
visible
through
its
rosettes
.
Keine
200
Meter
vom
Alten
Markt
im
Schatten
von
Sankt
Nikolai
schaukeln
im
Alten
Hafen
am
Strelasund
Ausflugsschiffe
,
Fischkutter
und
Sportboote
im
Wasser
. [G]
Just
200
metres
from
Old
Market
Square
,
in
the
shadow
of
St
Nicholas's
Church
,
tourist
boats
,
fishing
vessels
and
leisure
craft
gentle
rock
at
anchor
in
the
waters
of
Stralsund
's
Old
Harbour
.
Mit
dem
Bau
des
Gotteshauses
wollten
die
tiefgläubigen
Kaufleute
ihre
Macht
zeigen
. [G]
The
church
was
built
to
demonstrate
the
spiritual
and
temporal
power
of
Stralsund
's
pious
merchants
.
Seit
2002
trägt
die
Stadt
Stralsund
den
Titel
Weltkulturerbe
. [G]
The
city
of
Stralsund
was
designated
a
World
Heritage
site
in
2002
.
Seit
bald
1000
Jahren
schlägt
Stralsund
s
Herz
im
Hafen
am
Strelasund
,
der
Meerenge
zwischen
der
Stadt
und
der
Insel
Rügen
. [G]
For
almost
a
thousand
years
,
it
has
been
the
harbour
on
the
Strelasund
-
the
narrow
strait
in
the
Baltic
Sea
which
separates
Rügen
from
the
mainland
-
that
has
been
the
heart
of
the
city
of
Stralsund
.
Stralsund
1990:
Alte
Kaufmannshäuser
,
in
Jahrhunderten
krumm
und
hohl
geworden
,
stützen
sich
mit
letzter
Kraft
auf
eilig
angebrachte
Balken
und
verschraubte
Eisenrohre
. [G]
Stralsund
1990:
Old
merchants'
houses
,
empty
and
crooked
with
age
,
are
shored
up
with
hastily
erected
beams
and
steel
girders
to
guard
against
imminent
collapse
.
Stralsund
-
Über
die
Rückkehr
des
Hansestolzes
,
des
Bismarckherings
und
die
Frömmigkeit
[G]
Stralsund
- A
Tale
of
Hanseatic
Pride
,
Bismarck
Herring
,
and
Piety
Stralsund
ist
eine
der
reichsten
Städte
Europas
. [G]
Stralsund
is
one
of
Europe's
wealthiest
cities
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stralsund":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners