DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Geschäftsabschluss
Search for:
Mini search box
 

13 results for Geschäftsabschluss
Word division: Ge·schäfts·ab·schluss
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Mit seiner Sturheit in dieser einen Frage blockiert er den ganzen Geschäftsabschluss. His stubbornness on this one issue is holding the whole business deal up.

Der Geschäftsabschluss zwischen dem Verkehrsministerium und Arriva fand am 2. April 2001 statt. [EU] 'Closing' took place on 2 April 2001 between the Ministry of Transport and Arriva.

Der Grund für diese Änderung bestand darin, dass "die dänische Regierung beschlossen hat, vor dem Geschäftsabschluss die Genehmigung der maßgeblichen Behörden einzuholen". [EU] The reason for this change was that 'the Danish government has chosen to demand approval from the relevant authorities prior to the closing'.

Dies sollte eine Zwischenfinanzierung unmittelbar vor dem Geschäftsabschluss gewährleisten, als PZL Wrocł;aw seine Kapazitäten rasch erhöhen musste, um die wachsende Zahl an Aufträgen aus dem Ministerium für Nationale Verteidigung bewältigen zu können. [EU] It did so in order to provide a bridging loan for the period prior to closing the deal, when PZL Wrocł;aw had to expand its capacity rapidly in order to cope with increasing orders from the Ministry of Defence.

Ein Kreditinstitut verfügt über Verfahren, mit denen spezielle Korrelationsrisiken vom Geschäftsabschluss an über die gesamte Laufzeit des Geschäfts hinweg ermittelt, verfolgt und kontrolliert werden können. [EU] Credit institutions shall have procedures in place to identify, monitor and control cases of Specific Wrong‐;Way Risk, beginning at the inception of a transaction and continuing through the life of the transaction.

Finnland legte weiterhin die Kopie des Schreibens eines anerkannten Immobilienmaklers vor, in dem es heißt, dass der Marktpreis pro Quadratmeter für die verschiedenen Grundstücksarten etwas über dem Preis lag, der in dem zu prüfenden Geschäftsabschluss angesetzt wurde. [EU] Finland also provided a copy of a letter from a certified real estate agent stating that the market value per square metre of the different land types was slightly above the price used in the transaction in question.

Folglich werden die Auswirkungen auf die durchschnittlichen Anschaffungspreise (bei Käufen) und Gewinne/Verluste (bei Verkäufen) zum Erfüllungstag ermittelt. Wertpapiergeschäfte ; Geschäftsabschluss im ersten Jahr und Kassa-Abrechnungstag im zweiten Jahr [EU] Consequently the impact on the average cost prices (in the event of purchases) and gains/losses (in the event of sales) is recognised at settlement date

Fremdwährungs-Kassageschäfte und Devisentermingeschäfte - Geschäftsabschluss im ersten Jahr und Kassa-Abrechnungstag im zweiten Jahr [EU] Foreign exchange spot and forward transactions initiated in year 1 with the spot settlement date of the transaction in year 2

FW-Kassa- und Devisentermingeschäfte - Geschäftsabschluss im ersten Jahr und Kassa-Abrechnungstag im zweiten Jahr [EU] FX spot and forward transactions initiated in year 1 with the spot settlement date of the transaction in year 2

"Geschäfte mit langer Abwicklungsfrist" sind Geschäfte, bei denen eine Gegenpartei sich dazu verpflichtet, zu einem Termin, der laut Vertrag mehr als die für dieses spezielle Geschäft marktübliche Frist oder fünf Geschäftstage, je nachdem welche Zeitspanne die kürzere ist, nach dem Geschäftsabschluss liegt, ein Wertpapier, eine Ware oder einen Betrag in Fremdwährung gegen Bargeld, andere Finanzinstrumente oder Waren, oder umgekehrt, zu liefern. [EU] 'Long Settlement Transactions' mean transactions where a counterparty undertakes to deliver a security, a commodity, or a foreign exchange amount against cash, other financial instruments, or commodities, or vice versa, at a settlement or delivery date that is contractually specified as more than the lower of the market standard for this particular transaction and five business days after the date on which the credit institution enters into the transaction.

Im Hinblick auf einen erfolgreichen Geschäftsabschluss musste ARP die Tilgung der Schulden gegenüber den öffentlich-rechtlichen Gläubigern, soweit diese Sicherheiten in Form von Hypotheken auf die Vermögenswerte von PZL Wrocł;aw hielten, gewährleisten, denn andernfalls wäre es der Agentur nicht gelungen, pflichtgemäß alle Vermögenswerte des Unternehmens schuldenfrei zu übergeben. [EU] In order to ensure that the deal was successful, the IDA had to ensure that it could settle the liabilities of the public creditors, in so far as they had mortgages on the assets of PZL Wrocł;aw, as otherwise it would not have been in a position to honour the commitment to transfer all assets free from collateral.

persönliche Geschäfte, die im Rahmen eines Vertrags über die Portfolioverwaltung mit Ermessensspielraum getätigt werden, sofern vor Geschäftsabschluss keine diesbezüglichen Kontakte zwischen dem Portfolioverwalter und der relevanten Person oder der Person, für deren Rechnung das Geschäft getätigt wird, stattfinden [EU] personal transactions effected under a discretionary portfolio management service where there is no prior communication in connection with the transaction between the portfolio manager and the relevant person or other person for whose account the transaction is executed

Unbeschadet des Satzes 1 kann das Institut beschließen, den Nominalwert durch den Nominalwert abzüglich der Marktwertveränderungen des Kreditderivats seit Geschäftsabschluss zu ersetzen. [EU] Notwithstanding the first sentence, the institution may elect to replace the notional value by the notional value, minus any market value changes of the credit derivative since trade inception.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners