A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Geschäftemacher
Geschäftemacherei
Geschäftigkeit
Geschäftsablauf
Geschäftsabschluss
Geschäftsabwickler
Geschäftsadresse
Geschäftsanbahnung
Geschäftsanschrift
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
Geschäftsabschluss
Word division: Ge·schäfts·ab·schluss
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Mit
seiner
Sturheit
in
dieser
einen
Frage
blockiert
er
den
ganzen
Geschäftsabschluss
.
His
stubbornness
on
this
one
issue
is
holding
the
whole
business
deal
up
.
Der
Geschäftsabschluss
zwischen
dem
Verkehrsministerium
und
Arriva
fand
am
2.
April
2001
statt
. [EU]
'Closing'
took
place
on
2
April
2001
between
the
Ministry
of
Transport
and
Arriva
.
Der
Grund
für
diese
Änderung
bestand
darin
,
dass
"die
dänische
Regierung
beschlossen
hat
,
vor
dem
Geschäftsabschluss
die
Genehmigung
der
maßgeblichen
Behörden
einzuholen"
. [EU]
The
reason
for
this
change
was
that
'the
Danish
government
has
chosen
to
demand
approval
from
the
relevant
authorities
prior
to
the
closing'
.
Dies
sollte
eine
Zwischenfinanzierung
unmittelbar
vor
dem
Geschäftsabschluss
gewährleisten
,
als
PZL
Wrocł
;aw
seine
Kapazitäten
rasch
erhöhen
musste
,
um
die
wachsende
Zahl
an
Aufträgen
aus
dem
Ministerium
für
Nationale
Verteidigung
bewältigen
zu
können
. [EU]
It
did
so
in
order
to
provide
a
bridging
loan
for
the
period
prior
to
closing
the
deal
,
when
PZL
Wrocł
;aw
had
to
expand
its
capacity
rapidly
in
order
to
cope
with
increasing
orders
from
the
Ministry
of
Defence
.
Ein
Kreditinstitut
verfügt
über
Verfahren
,
mit
denen
spezielle
Korrelationsrisiken
vom
Geschäftsabschluss
an
über
die
gesamte
Laufzeit
des
Geschäfts
hinweg
ermittelt
,
verfolgt
und
kontrolliert
werden
können
. [EU]
Credit
institutions
shall
have
procedures
in
place
to
identify
,
monitor
and
control
cases
of
Specific
Wrong‐
;Way
Risk
,
beginning
at
the
inception
of
a
transaction
and
continuing
through
the
life
of
the
transaction
.
Finnland
legte
weiterhin
die
Kopie
des
Schreibens
eines
anerkannten
Immobilienmaklers
vor
,
in
dem
es
heißt
,
dass
der
Marktpreis
pro
Quadratmeter
für
die
verschiedenen
Grundstücksarten
etwas
über
dem
Preis
lag
,
der
in
dem
zu
prüfenden
Geschäftsabschluss
angesetzt
wurde
. [EU]
Finland
also
provided
a
copy
of
a
letter
from
a
certified
real
estate
agent
stating
that
the
market
value
per
square
metre
of
the
different
land
types
was
slightly
above
the
price
used
in
the
transaction
in
question
.
Folglich
werden
die
Auswirkungen
auf
die
durchschnittlichen
Anschaffungspreise
(
bei
Käufen
)
und
Gewinne/Verluste
(
bei
Verkäufen
)
zum
Erfüllungstag
ermittelt
.
Wertpapiergeschäfte
–
;
Geschäftsabschluss
im
ersten
Jahr
und
Kassa-Abrechnungstag
im
zweiten
Jahr
[EU]
Consequently
the
impact
on
the
average
cost
prices
(in
the
event
of
purchases
)
and
gains/losses
(in
the
event
of
sales
)
is
recognised
at
settlement
date
Fremdwährungs-Kassageschäfte
und
Devisentermingeschäfte
-
Geschäftsabschluss
im
ersten
Jahr
und
Kassa-Abrechnungstag
im
zweiten
Jahr
[EU]
Foreign
exchange
spot
and
forward
transactions
initiated
in
year
1
with
the
spot
settlement
date
of
the
transaction
in
year
2
FW-Kassa-
und
Devisentermingeschäfte
-
Geschäftsabschluss
im
ersten
Jahr
und
Kassa-Abrechnungstag
im
zweiten
Jahr
[EU]
FX
spot
and
forward
transactions
initiated
in
year
1
with
the
spot
settlement
date
of
the
transaction
in
year
2
"Geschäfte
mit
langer
Abwicklungsfrist"
sind
Geschäfte
,
bei
denen
eine
Gegenpartei
sich
dazu
verpflichtet
,
zu
einem
Termin
,
der
laut
Vertrag
mehr
als
die
für
dieses
spezielle
Geschäft
marktübliche
Frist
oder
fünf
Geschäftstage
,
je
nachdem
welche
Zeitspanne
die
kürzere
ist
,
nach
dem
Geschäftsabschluss
liegt
,
ein
Wertpapier
,
eine
Ware
oder
einen
Betrag
in
Fremdwährung
gegen
Bargeld
,
andere
Finanzinstrumente
oder
Waren
,
oder
umgekehrt
,
zu
liefern
. [EU]
'Long
Settlement
Transactions'
mean
transactions
where
a
counterparty
undertakes
to
deliver
a
security
, a
commodity
,
or
a
foreign
exchange
amount
against
cash
,
other
financial
instruments
,
or
commodities
,
or
vice
versa
,
at
a
settlement
or
delivery
date
that
is
contractually
specified
as
more
than
the
lower
of
the
market
standard
for
this
particular
transaction
and
five
business
days
after
the
date
on
which
the
credit
institution
enters
into
the
transaction
.
Im
Hinblick
auf
einen
erfolgreichen
Geschäftsabschluss
musste
ARP
die
Tilgung
der
Schulden
gegenüber
den
öffentlich-rechtlichen
Gläubigern
,
soweit
diese
Sicherheiten
in
Form
von
Hypotheken
auf
die
Vermögenswerte
von
PZL
Wrocł
;aw
hielten
,
gewährleisten
,
denn
andernfalls
wäre
es
der
Agentur
nicht
gelungen
,
pflichtgemäß
alle
Vermögenswerte
des
Unternehmens
schuldenfrei
zu
übergeben
. [EU]
In
order
to
ensure
that
the
deal
was
successful
,
the
IDA
had
to
ensure
that
it
could
settle
the
liabilities
of
the
public
creditors
,
in
so
far
as
they
had
mortgages
on
the
assets
of
PZL
Wrocł
;aw,
as
otherwise
it
would
not
have
been
in
a
position
to
honour
the
commitment
to
transfer
all
assets
free
from
collateral
.
persönliche
Geschäfte
,
die
im
Rahmen
eines
Vertrags
über
die
Portfolioverwaltung
mit
Ermessensspielraum
getätigt
werden
,
sofern
vor
Geschäftsabschluss
keine
diesbezüglichen
Kontakte
zwischen
dem
Portfolioverwalter
und
der
relevanten
Person
oder
der
Person
,
für
deren
Rechnung
das
Geschäft
getätigt
wird
,
stattfinden
[EU]
personal
transactions
effected
under
a
discretionary
portfolio
management
service
where
there
is
no
prior
communication
in
connection
with
the
transaction
between
the
portfolio
manager
and
the
relevant
person
or
other
person
for
whose
account
the
transaction
is
executed
Unbeschadet
des
Satzes
1
kann
das
Institut
beschließen
,
den
Nominalwert
durch
den
Nominalwert
abzüglich
der
Marktwertveränderungen
des
Kreditderivats
seit
Geschäftsabschluss
zu
ersetzen
. [EU]
Notwithstanding
the
first
sentence
,
the
institution
may
elect
to
replace
the
notional
value
by
the
notional
value
,
minus
any
market
value
changes
of
the
credit
derivative
since
trade
inception
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geschäftsabschluss":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners